Niagara 65 IB AC EC Manual

NIAGARA
Electronic control
COD: 5561322
Rev.7:0417
NIAGARA
Electronic control
IT
DE
EN
FR
ES
Refrigeratore d’acqua
Installazione, uso e manutenzione
Water cooler
Installation, use and maintenance handbook
Wasserspender
Installation, Gebrauch und Wartung
Refroidisseur d’eau
Installation, usage et entretien
Enfriador de agua
Instalación, uso y mantenimiento

IT
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ
EN
CONFORMANCE
STATEMENT
DE
ÜBEREINSTIM-
MUNGSERKLÄRUNG
FR
DECLARATION DE
CONFORMITE
ES
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
Questo apparecchio è
realizzato con materiali
idonei per il contatto con
acqua potabile. Il dispo-
sitivo è conforme al D.L.
108 del 25.01.1992.
L’apparecchio è appro-
vato dal .
Questo prodotto è stato
concepito, costruito e
immesso sul mercato
rispettando le seguenti
conformità:
5HTXLVLWL GL VLFXUH]]D
della Direttiva 2014/35
UE/LVD;
5HTXLVLWLGLSURWH]LRQH
della Direttiva 2014/30/
UE EMC.
This appliance has been
manufactured with suit-
able materials for use
with drinking water. The
device conforms to L.D.
108 dated 25.01.1992.
The appliance has been
approved by the .
This product was de-
signed, made and put on
the market respecting the
following conformities:
)ROORZLQJ (& UHTXLUH-
ments safety objectives
of the 2014/35 UE/LVD;
3URWHFWLRQUHTXLVLWHVRI
2014/30/UE EMC.
Dieses Gerät wurde aus
Materialien gefertigt, die
für den Kontakt mit Trink-
wasser geeignet sind. Es
entspricht dem Geset-
zesdekret Nr. 108 vom
25.01.1992. Der Apparat
besitzt die .
'LHVHV 3URGXNW ZXUGH LQ
Übereinstimmung folgen-
der Bestimmungen ent-
worfen, gebaut und ver-
marktet:
6LFKHUKHLWVULFKWOLQLH IU
2014/35 UE/LVD;
6FKXW]DQIRUGHUXQJHQ
gemäß der 2014/30/UE
EMC.
Cet appareil a été réalisé
avec des matériaux ap-
propriés pour le contact
avec l’eau potable. Le
dispositif est conforme au
D. L. 108 du 25.01.1992.
L’appareil est approuvé
par le .
Ce produit a été conçu,
fabriqué et mis sur le
marché conformément
aux:
2EMHFWLIVGHVpFXULWpGH
la Directive 2014/35 UE/
LVD;
2EMHFWLIV GH SURWHFWLRQ
de la Directive2014/30/
UE EMC.
E
ste aparato ha sido fa-
bricado con materiales
idóneos para el contacto
con agua potable. El dis-
positivo cumple con los
requisitos establecidos en
el Decreto de Ley 108 del
25.01.1992. El aparato ha
sido aprobado por
.
Este producto ha sido
diseñado, fabricado y
puesto en el mercado
respetando:
5HTXLVLWRV GH VHJX-
ridad de la Directiva
2014/35 UE/LVD;
5HTXLVLWRV GH SUR-
tección de la Directiva
2014/30/UE EMC.
1 Modello
2 Tensione di alimentazione
3 Quantità di gas refrigerante
4 Classe
5 Assorbimento totale
6 Frequenza
7 Numero di matricola
8 Anno-mese di costruzione
MARCATURA
DELL’APPARECCHIO
GERÄTEKENNZEICHNUNG PLAQUETTE SIGNALETIQUE MARCADO DEL APARATO
1 Model
2 Supply voltage
3 Quantity of cooling gas
4 Class
5 Total absorption
6 Frequency
7 Serial number
8 Construction year-month
APPLIANCE DATA PLATE
1 Modell
2 Speisespannung
3 Kühlgasmenge
4 Klasse
5 Gesamtaufnahme
6 Frequenz
7 Matrikelnummer
8 Konstruktionsjahr- Monat
1 Modèle
2 Tension d’alimentation
3 Quantité de gaz réfrigérant
4 Classe
5 Absorption totale
6 Fréquence
7 Numéro de matricule
8 Année-mois de construction
1 Modelo
2 Tensión de alimentación
3 Cantidad de gas refrigerante
4 Clase
5 Consumo total
6 Frecuencia
7 Número de matrícula
8 Año-mes de construcción
MANUFACTURER
Mod. ..................
..........V ..........Hz ..........W ..........A
Freon R134a kg............. Classe T
MADE IN ITALY
WATER COOLERS
000100 0102
1
2
3
4
5
6
78
Il produttore si riserva il diritto di apportare qual-
VLDVLPRGL¿FDDOSURGRWWRHDOUHODWLYRPDQXDOHGL
istruzioni senza l’obbligo di preavviso o aggiorna-
mento delle precedenti produzioni
Se l’apparecchio è stato coricato o capovolto do-
vrete attendere almeno 8 ore prima di metterlo in
funzione.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o
pulizia, disinserite la spina dalla presa di corrente.
&RQVHUYDWHTXHVWROLEUHWWRSHUIXWXUHFRQVXOWD]LRQL
'RSR DYHU GLVLPEDOODWR O¶DSSDUHFFKLR DFFHUWDWHYL FKH
non sia danneggiato. Eventuali danni devono essere co-
municati al vettore entro 24 ore.
$FFHUWDWHYLFKHO¶LQVWDOOD]LRQHHGLOFROOHJDPHQWRHOHWWULFR
VLDQRHIIHWWXDWLGDXQWHFQLFRTXDOL¿FDWRVHFRQGROHLVWUX-
zioni del fabbricante e le norme locali in vigore. L’impianto
HOHWWULFRGHYHHVVHUHPXQLWRGLXQHI¿FDFHSUHVDGLWHUUD
a norma di legge (46/90).
1.1 AVVERTENZE
1RQWLUDWHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHSHUVWDFFDUHODVSLQD
dalla presa di corrente.
'RSR O¶LQVWDOOD]LRQH DFFHUWDWHYL FKH O¶DSSDUHFFKLR QRQ
poggi sul cavo di alimentazione.
1.2 PRECAUZIONE E SUGGERIMENTI GENERALI
IT 1 PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, rac-
comandiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l’uso.

3
5561322
Luogo di installazione
Questo apparecchio è destinato ad usi domestici ed analoghi
come:
$UHHGLFXFLQDQHJR]LXI¿FLHDOWULDPELWLODYRUDWLYL
- Alloggi rurali, alberghi, motel e altri ambiti di tipo residenziale.
- Bed and breakfast e pensioni
6HUYL]LGLULVWRUD]LRQHHXVRSUHVVRULYHQGLWRULVLPLOL
1RQFROORFDUHODPDFFKLQDQHOOHYLFLQDQ]HGLVROYHQWLLQ¿DP-
mabili come alcool o diluenti.
1RQLQVWDOODUHODPDFFKLQDLQOXRJKLHFFHVVLYDPHQWHXPLGLH
polverosi, esposti alla luce diretta del sole, all’esterno o nelle
vicinanze di fonti di calore.
L’installazione della macchina in questi luoghi potrebbe cau-
sare incendi o scosse elettriche.
/¶DSSDUHFFKLRQRQqLGRQHRSHUXVRLQOXRJKLDSHUWL
/¶DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHSRVWR LQSLDQRSHUXQFRUUHWWRH
sicuro funzionamento.
Alimentazione elettrica
1RQFROOHJDUHRVFROOHJDUHODPDFFKLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQ-
te con le mani bagnate.
,QVHULUHVDOGDPHQWHODVSLQDQHOODSUHVDDPXUR
1RQGDQQHJJLDUHPRGL¿FDUHDOOXQJDUHSLHJDUHRDWWRUFLJOLD-
re il cavo di alimentazione. Non appoggiare oggetti pesanti sul
cavo di alimantazione.
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHqGDQQHJJLDWRHVVRGHYHHVVHUH
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
RFRPXQTXHGDXQDSHUVRQDFRQTXDOL¿FDVLPLODUHLQPRGR
da prevenire ogni rischio.
1RQFROOHJDUHODPDFFKLQDDGXQDSUHVDGLFRUUHQWHFXLVRQR
collegate altre apparecchiature (prolunghe, adattatori a 2 o 3
attacchi, ecc.)
1RQXWLOL]]DUHODPDFFKLQDVHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHqOHJDWR
o presenta dei nodi.
6HVLQRWDQRIXPRRGRULLQVROLWLRUXPRULVWUDQLSURYHQLUHGDOOD
macchina, scollegare immediatamente la macchina dalla pre-
sa di corrente e contattare il locale rivenditore o il servizio di
assistenza tecnica.
L’utilizzo della macchina in queste condizioni potrebbe causa-
re incendi o scosse elettriche.
3HULRGLFDPHQWH VFROOHJDUH OD PDFFKLQD GDOOD SUHVD GL FRU-
rente e, con un panno asciutto, pulire la spina e la presa di
corrente.
6H OD PDFFKLQD q FROOHJDWD LQ XQ OXRJR HVSRVWR D SROYHUH
fumo o alta umidità, la polvere accumulatasi sulla presa as-
sorbe umidità e potrebbe alterare l’isolamento e innescare un
incendio.
1RQGLULJHUHVSUX]]LG¶DFTXDVXOO¶DSSDUHFFKLRTXHVWLSRWUHE-
bero causare scosse elettriche o incendi.
/DPDFFKLQDQRQGHYHHVVHUHLQVWDOODWDLQ]RQHLQFXLVLSXR¶
generare un getto d’acqua.
8WLOL]]DUHXQSDQQRLQXPLGLWRSHUSXOLUHODPDFFKLQDDFTXD
VROYHQWLLQ¿DPPDELOLTXDOLDOFROEHQ]HQHRGLOXHQWL6HGHO-
OHVRVWDQ]HLQ¿DPPDELOLGRYHVVHURHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQL
componenti elettrici all’interno della macchina, potrebbero
causare incendi o scosse elettriche.
3ULPDGLSXOLUHODPDFKLQDVSHJQHUODHVFROOHJDUODGDOODSUHVD
di corrente. Il mancato spegnimento o l’accidentale accensio-
ne durante la pulizia potrebbe causare lesioni alle persone o
danni alla macchina.
/¶DSSDUHFFKLR QRQ GHYH HVVHUH XWLOL]]DWR GD EDPELQL GL HWj
LQIHULRUHDDQQL HGD SHUVRQHFRQULGRWWHFDSDFLWj¿VLFKH
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessa-
L’inosservanza di una qualsiasi norma di sicurezza potrebbe causare incendi, scosse elettriche o danneggiare
la macchina
ria conoscenza, se non sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso ine-
renti.
La pulizia e la manutenzione a carico dell’utilizzatore non de-
vono essere effettuate da bambini a meno che non siano di
età superiore a 8 anni e sotto la adeguata supervisione di un
adulto.
Avvertenze generali
1RQSRQHWHERWWLJOLHRDOWULFRQWHQLWRULGLOLTXLGLVRSUDODPDF-
china.
7HQHWHDVFLXWWDHSXOLWDOD]RQDVXFXLqSRVWDODPDFFKLQD
1RQLQVWDOODWHDOWUHDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHYLFLQRDOODPDF-
china.
&KLXGHUHLOUXELQHWWRJHQHUDOHGHOO¶DFTXDGLUHWHVHODPDFFKL-
na non è utilizzata per un lungo periodo.
/DFRQQHVVLRQHGHOODPDFFKLQDDOODUHWHLGULFDGHYHDYYHQLUH
tenendo in considerazione le normative nazionali del luogo di
installazione.
6HLONLWGLLQVWDOOD]LRQHHLOJUXSSRGLUDFFRUGLqGDQQHJJLDWR
questo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
GLDVVLVWHQ]DWHFQLFDHFRPXQTXHGDXQDSHUVRQDTXDOL¿FDWD
in modo da prevenire qualsiasi rischio.
1RQXWLOL]]DUHPDLXQJHWWRG¶DFTXDSHUSXOLUHODPDFFKLQD
5LVSHWWDWHOHGLVWDQ]HPLQLPHFRQVLJOLDWHYHGL³SRVDGHOO¶DS-
parecchio”) e non coprite la griglia di ventilazione della mac-
china.
Gruppo UV
/¶DSSDUHFFKLDWXUDSXzFRQWHQHUHXQJUXSSRGLLOOXPLQD]LRQHD
radiazione ultravioletta (UV).
Un uso inappropriato dell’apparecchio o un danno al conte-
QLWRUHGHOODODPSDGDSXzFDXVDUHODSHULFRORVDIXRULXVFLWDGL
radiazione Ultravioletta.
/DUDGLD]LRQHXOWUDYLROHWWDqSHULFRORVDSHUJOLRFFKLHSHUOD
pelle.
6HVLGDQQHJJLDORVFKHUPRSURWHWWLYRFKHFRSUHODOXFH89
occorre spegnere la macchina e chiamare il servizio di assi-
stenza tecnica per ripristinare la protezione contro la radiazio-
ne Ultravioletta.
/DODPSDGD8OWUDYLROHWWDQRQGHYH HVVHUH PDL DFFHVD DOGL
fuori del suo contenitore protettivo.
/DQRUPDOHRSHUD]LRQHGLVRVWLWX]LRQHGHOODODPSDGDXOWUDYLR-
OHWWDGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDGDSHUVRQDOHTXDOL¿FDWRHGRFFRU-
re spegnere la macchina prima di operare.
1RQGHYHHVVHUHXVDWDODPDFFKLQDVHODODPSDGD89qGDQ-
neggiata.

4
5561322
.HHSWKLVERRNIRUODWHUXVH
:KHQ\RXKDYHUHPRYHGWKHSDFNDJLQJPDNHVXUHWKDW
the appliance is not damaged. Any damage must be re-
ported to your carrier within 24 hours.
0DNHVXUHWKDWLQVWDOODWLRQDQGHOHFWULFDOZLULQJDUHFDU-
ULHGRXWE\DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQDFFRUGLQJWRWKHPDQX-
facturer’s instructions and to the local norms in force. The
electrical system must be equipped with an effective earth
according to the law (46/90).
1.2 GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
'RQRW SXOORQWKHVXSSO\FDEOHLQRUGHUWRUHPRYH WKH
plug from the socket.
:KHQWKHDSSOLDQFHKDVEHHQLQVWDOOHGPDNHVXUHLWLV
not resting on the mains supply cable.
1.1 WARNINGS
The manufacturer reserves the right to change the
product and its instructions manual without prior
notice or updating of previous productions
If the machine has been put down or turned upside
down, wait for at least 8 hours before putting it into
operation
Before carrying out any maintenance or cleaning
operation, remove the plug from the mains socket.
In order to use your appliance to its best, we advi-
se reading these instructions carefully as they
contain useful information.
EN 1 BEFORE USING THE APPLIANCE
Place of installation
This equipment is intended for domestic and other similar
uses, such as:
.LWFKHQDUHDVVKRSVRI¿FHVDQGRWKHUZRUNHQYLURQPHQWV
- Rural homes, hotels, motels and other residential buildings
- B&Bs and guest houses
- Catering services and similar retailers.
'RQRWSODFHWKHPDFKLQHQHDULQÀDPPDEOHVROYHQWVVXFK
as alcohol or diluents.
'RQRWLQVWDOOWKHPDFKLQHLQH[FHVVLYHO\GDPSDQGGXVW\
places, exposed to direct sunlight, outdoors or near to
heat sources.
0DFKLQHLQVWDOODWLRQLQWKHVHSODFHVFRXOGFDXVH¿UHVRU
electric shocks.
7KHDSSOLDQFHLVQRWVXLWDEOHIRUXVHLQRSHQSODFHV
)RUVDIHDQG FRUUHFW IXQFWLRQLQJWKHDSSOLDQFHPXVW EH
SODFHGÀDW
Electric power supply
'RQRWFRQQHFWRUGLVFRQQHFWWKHPDFKLQHIURPWKHVRFN-
et with wet hands.
,QVHUWWKHSOXJLQWRWKHZDOOVRFNHW¿UPO\
'RQRWGDPDJHPRGLI\VWUHWFKEHQGRUWZLVWWKHSRZHU
cable.
Do not place heavy objects on the power cable.
,IWKHSRZHUFDEOHLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\D
TXDOL¿HGRSHUDWRUDXWKRUL]HGE\WKHPDQXIDFWXUHURIWKMH
appliance.
'RQRWFRQQHFWWKHPDFKLQHWRDVRFNHWWRZKLFKRWKHU
equipment is connected (extensions, 2 or 3 plug adap-
tors, etc.)
'RQRWXVHWKHPDFKLQHLIWKHSRZHUFDEOHLVWLHGRUNQRW-
ted.
,I VPRNH XQXVXDO VPHOOV RU VWUDQJH QRLVHV DUH IRXQG
coming from the machine, disconnect it immediately from
the socket and contact the local retailer or technical ser-
vice assistance.
8VHRIWKHPDFKLQHLQWKHVHFRQGLWLRQVFRXOGFDXVH¿UHV
or electric shocks.
3HULRGLFDOO\GLVFRQQHFWWKHPDFKLQHIURPWKHVRFNHWDQG
clean the plug and socket with a dry cloth.
If the machine is connected in a place exposed to dust,
smoke or high humidity, the dust accumulated on the plug
will absorb humidity and this could alter the insulation and
)DLOXUHWRFRPSO\ZLWKDQ\RIWKHVHVDIHW\UHJXODWLRQVFRXOGFDXVH¿UHVHOHFWULFVKRFNVRUGDPDJHWKHPDFKLQH
WULJJHUD¿UH
'RQRWVSUD\ZDWHURQWKHGHYLFHWKLVFRXOGFDXVHHOHF-
WULFVKRFNVRU¿UHV
7KHDSSOLDQFHPXVWQRWEHLQVWDOOHGZKHUHZDWHUMHWVFDQ
be generated.
8VHDGDPSFORWKWRFOHDQWKHPDFKLQH'RQRWXVHLQ-
ÀDPPDEOHVROYHQWVVXFKDVDOFRKROEHQ]HQHRUGLOXHQWV
,ILQÀDPPDEOHVXEVWDQFHVFRPHLQFRQWDFWZLWKWKHHOHF-
trical components inside the machine, they can cause
¿UHVRUHOHFWULFVKRFNV
%HIRUHFOHDQLQJWKHPDFKLQHVZLWFKLWRIIDQGGLVFRQQHFW
it from the socket. Not being switched off or accidental
switching on during cleaning could cause injuries to per-
sons or damages to the machine.
7KH HTXLSPHQW PXVW QRW EH XVHG E\ FKLOGUHQ XQGHU
years of age or by people with physical, sensory or men-
tal health problems, or people who lack the experience or
the necessary knowledge, unless under surveillance and
not before they have received the relevant instructions on
how to use the equipment safely and they understand the
inherent dangers.
Cleaning and maintenance for which the user is respon-
sible must not be performed by children unless they are
older than 8 yrs and supervised by an adult.
General warning
'RQRWSODFHERWWOHVRURWKHUFRQWDLQHUVZLWKOLTXLGVRQ
top of the machine.
.HHSWKHDUHDVXUURXQGLQJWKHPDFKLQHFOHDQDQGGU\
'R QRW LQVWDOO RWKHU HOHFWULFDO HTXLSPHQW QHDU WKH PD-
chine.
&ORVHWKHPDLQZDWHUWDSLIWKHPDFKLQHLVQRWJRLQJWREH
used for a long period of time.
7KH PDFKLQH¶V FRQQHFWLRQ WR WKH PDLQV ZDWHU VXSSO\
must be carried out in full compliance with the national
laws in the machine’s country of installation.
,QWKHHYHQWWKDWWKHLQVWDOODWLRQNLWDQGWKHJURXSRIFRQ-
nections) is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, an authorized technical assistance service or by
DQRWKHUDTXDOL¿HGLQGLYLGXDOLQRUGHUWRDYRLGDQ\ULVNV
1HYHUXVHZDWHUMHWVWRFOHDQWKHPDFKLQH
)ROORZ LQGLFDWLRQ RQ PLQLPXP GLVWDQFHV IURP WKH ZDOO
&KDS3RVLWLRQLQJWKHDSSOLDQFHDQGGRQRWFRYHU
the aeration grills.

5
5561322
UV-C Emitter warning
7KHHTXLSPHQWPD\FRQWDLQDQXOWUDYLROHW89UDGLDWLRQ
lighting unit.
The Inappropriate use of the equipment or any damage
to the UV lamp’s casing could result in dangerous leak-
age of the ultraviolet radiation.
8OWUDYLROHWUDGLDWLRQLVKDUPIXOWRWKHH\HVDQGVNLQ,IWKH
protective shield that covers the UV light is damaged,
turn off the machine and contact the manufacturer’s as-
sistance service in order to restore the unit’s proper pro-
tection against Ultraviolet radiation.
7KHXOWUDYLROHWODPSPXVWQHYHUEHWXUQHGRQZKLOHRXW-
side of its protective casing.
7KHUHJXODUSURFHGXUHIRUUHSODFLQJWKHXOWUDYLROHWODPS
PXVWEHFDUULHGRXWE\TXDOL¿HGSHUVRQQHOZLWKWKHPD-
chine turned off.
7KHPDFKLQHPXVWQRWEHXVHGLIWKH89ODPSLVGDP-
aged.
%HZDKUHQ6LHGDV+DQGEXFKDXIVRGDVV6LHHVMHGHU]HLW
zu Rate ziehen können.
1DFKGHP6LHGLH9HUSDFNXQJHQWIHUQWKDEHQYHUJHZLV-
VHUQ6LHVLFKGDVDQGHP*HUlWNHLQ6FKDGHQHQWVWDQ-
GHQLVW(YHQWXHOOH6FKlGHQPVVHQGHP7UDQVSRUWXQ-
WHUQHKPHULQQHUKDOEYRQ6WXQGHQPLWJHWHLOWZHUGHQ
6RUJHQ6LHGDIUGDVVGLH$XIVWHOOXQJXQGGHU$QVFKOXVV
GHV*HUlWVDQGDV6WURPQHW]YRQTXDOL¿]LHUWHP3HUVRQDO
vorgenommen wird, entsprechend der Anweisungen des
+HUVWHOOHUVXQGLQhEHUHLQVWLPPXQJPLWGHQ|UWOLFKHQ6L-
cherheitsvorschriften.
=LHKHQ 6LH DEHU QLFKW DP 6WURPNDEHO XP GHQ 6WHFNHU
DXVGHU6WHFNGRVH]XHQWIHUQHQ
1DFKGHU$XIVWHOOXQJGHV*HUlWVYHUJHZLVVHUQ6LHVLFK
GDVVGDV*HUlWQLFKWDXIGHP6WURPNDEHODXÀLHJW
1.2 VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE
HINWEISE
1.1 HINWEISE
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ände-
rungen jeglicher Art am Produkt bzw. an dessen
Bedienungsanleitung vorzunehmen, ohne zur vor-
herigen Benachrichtigung oder zur Aktualisierung
GHUYRUKHULJHQ$XVJDEHQYHUSÀLFKWHW]XVHLQ
Wenn der Apparat auf die Seite, oder auf den Kopf
gestellt wurde, müssen Sie vor dem Einschalten
mindestens 8 Stunden warten.
Vor jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung
muss der Stecker vom Stromnetz gelöst werden.
Um den optimalen Einsatz des Geräts garantieren
]X N|QQHQ HPS¿HKOW GHU +HUVWHOOHU GLH %HGLH-
nungsanleitung aufmerksam zu lesen, die auch
nützliche Hinweise.
DE 1 VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Bei Missachtung einer Sicherheitsbestimmung könnten Brand, Stromschlag oder Maschinenschäden verur-
sacht werden.
Aufstellungsort
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch bzw. ähnliche
Umgebungen bestimmt, wie:
- Küchenbereiche, Geschäfte, Büros und andere Arbeits-
platzumgebungen;
OlQGOLFKH:RKQXQJHQ+RWHOV0RWHOVXQGDQGHUH:RKQ-
umgebungen;
%HG%UHDNIDVWXQG3HQVLRQHQ
- Restaurantbetriebe und Einsatz bei ähnlichen Vertriebs-
einrichtungen.
'LH0DVFKLQHQLFKWLQGHU1lKHYRQHQW]QGOLFKHQ)OVVLJ-
keiten, wie Alkohol oder Lösungsmitteln aufstellen.
'LH0DVFKLQHQLFKWLQEHVRQGHUVIHXFKWHUVWDXELJHURGHU
GLUHNW GHP 6RQQHQOLFKW DXVJHVHW]WHU 8PJHEXQJ LP$X-
HQEHUHLFKRGHUQDKHYRQ:lUPHTXHOOHQLQVWDOOLHUHQDQ-
GHUQIDOOVN|QQWHQGDGXUFK%UDQGRGHU6WURPVFKODJYHUXU-
sacht werden.
'DV*HUlWGDUIQLFKWLP)UHLHQEHQXW]WZHUGHQ
'DV*HUlWPXVVDXIHLQHUHEHQHQ)OlFKHDXIJHVWHOOWZHU-
den, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewähr-
leisten.
Stromversorgung
1LHPDOV GHQ 6WURPVWHFNHU GHU 0DVFKLQH PLW IHXFKWHQ
+lQGHQLQGLH6WHFNGRVHHLQIKUHQRGHUGDUDXVHQWIHUQHQ
'HQ6WHFNHUIHVWLQGLH6WHFNGRVHGUFNHQ
'DV 6WURPNDEHO QLFKW EHVFKlGLJHQ YHUlQGHUQ YHUOlQ-
gern, knicken oder verwickeln. Keine schweren Gegen-
VWlQGHDXIGDV6WURPNDEHOOHJHQ
(LQEHVFKlGLJWHV6WURPYHUVRUJXQJVNDEHOPXVVYRP+HU-
VWHOOHUE]ZYRQVHLQHP.XQGHQGLHQVWRGHUHLQHU3HUVRQ
PLW YHUJOHLFKEDUHU 4XDOL¿NDWLRQ DXVJHZHFKVHOW ZHUGHQ
um etwaige Gefahren zu vermeiden
'LH 0DVFKLQH QLFKW DQ HLQHQ 6WHFNNRQWDNW DQVFKOLHHQ
mit dem andere Vorrichtungen verbunden sind (Verlänge-
rungen, 2 oder 3 Anschlussadapter, etc.)
'LH 0DVFKLQH QLFKW EHQXW]HQ ZHQQ GDV 6WURPNDEHO JH-
bunden oder verknotet ist.
6ROOWHQ 5DXFK XQJHZ|KQOLFKH *HUFKH RGHU HLJHQDUWLJH
Geräusche an der Maschine bemerkt werden, sofort den
Netzstromanschluss der Maschine unterbrechen und den
örtlichen Einzelhändler oder technischen Kundendienst
verständigen. Der Maschineneinsatz unter den genannten
%HGLQJXQJHQN|QQWH%UDQGRGHU6WURPVFKODJYHUXUVDFKHQ
5HJHOPlLJGHQ1HW]VWURPDQVFKOXVVGHU0DVFKLQHXQWHU-
EUHFKHQXQGPLWHLQHPWURFNHQHQ7XFKGHQ6WHFNHUXQG
GLH 6WHFNGRVH UHLQLJHQ 6ROOWH GLH 0DVFKLQH DQ HLQHP
staubreichen, rauchigen oder sehr feuchten Ort betrieben
ZHUGHQN|QQWHGHUVLFKDXIGHP6WHFNHUDEJHVHW]WH6WDXE
)HXFKWLJNHLWDXIQHKPHQGLH,VROLHUXQJEHHLQWUlFKWLJWXQG
ein Brand verursacht werden.
.HLQH :DVVHUVWUDKOHQDXIGDV*HUlWULFKWHQ GHQQ GLHVH
N|QQWHQ6WURPVFKODJRGHU%UDQGYHUXUVDFKHQ
'DV*HUlWGDUIQLFKWLQVWDOOLHUWZHUGHQZR:DVVHUVSULW]HU
entstehen können.
(LQ IHXFKWHV 7XFK ]XU 5HLQLJXQJ GHU 0DVFKLQH YHUZHQ-
GHQ.HLQHHQW]QGOLFKHQ)OVVLJNHLWHQZLH$ONRKRO%HQ-
]RO RGHU /|VXQJVPLWWHO EHQW]HQ 6ROOWHQ HQW]QGOLFKH
6XEVWDQ]HQLQ.RQWDNWPLWGHQHOHNWULVFKHQ7HLOHQLQGHU
0DVFKLQHWUHWHQN|QQWHQ GLHVH%UDQGRGHU 6WURPVFKODJ
verursachen.
9RU 5HLQLJXQJ GHU 0DVFKLQH GLHVHDXVVFKDOWHQ XQG GHQ
6WURPDQVFKOXVVXQWHUEUHFKHQ6ROOWHGLH0DVFKLQHZlK-

6
5561322
rend der Reinigung nicht ausgeschaltet oder versehent-
OLFK HLQJHVFKDOWHW ZHUGHQ N|QQWH GLHV 3HUVRQHQ RGHU
Maschinenschäden verursachen.
'DV*HUlWGDUIQLFKWYRQ.LQGHUQLP$OWHUXQWHU-DKUHQ
RGHU YRQ 3HUVRQHQ PLW YHUPLQGHUWHQ N|USHUOLFKHQ VHQ-
VRULHOOHQRGHUJHLVWLJHQ)lKLJNHLWHQRGHUYRQ 3HUVRQHQ
die nicht über die erforderliche Erfahrung oder Kenntnis-
se verfügen, verwendet werden, wenn diese nicht beauf-
sichtigt werden oder zuvor die notwendigen Anweisungen
über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
'LH YRP$QZHQGHU DXV]XIKUHQGH 5HLQLJXQJ XQG :DU-
tung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer
VLHVLQGlOWHUDOV-DKUHXQGZHUGHQYRQHLQHUHUZDFKVH-
QHQ3HUVRQDQJHPHVVHQEHDXIVLFKWLJW
Allgemeine warnung
1LHPDOV )ODVFKHQ RGHU DQGHUH )OVVLJNHLWVEHKlOWHU DXI
der Maschine abstellen.
'HQ$XIVWHOOXQJVEHUHLFKGHU0DVFKLQHVWHWVWURFNHQXQG
sauber halten.
,Q GHU 1lKH GHU 0DVFKLQH NHLQH ZHLWHUHQ (OHNWURJHUlWH
installieren.
+DXSWKDKQ GHV :DVVHUYHUVRUJXQJVQHW]HV EHL OlQJHUHP
Nichtgebrauch der Maschine abdrehen.
'HU$QVFKOXVVGHU0DVFKLQHDQV:DVVHUYHUVRUJXQJVQHW]
muss in Übereinstimmung mit den nationalen Gesetzes-
vorgaben des jeweiligen Installationsortes erfolgen.
$FKWXQJ:HQQGLH,QVWDOODWLRQVNLWXQG¿WWLQJVEHVFKlGLJW
VLQGPXVVHQVLHYRQQ+HQVWHOOHUEVZ9RQVHLQHP.XQ-
GHQGLHQVW RGHU HLQHU 3HUVRQ PLW YHUJOHLFKEDUHU 4XDOL¿-
kation ausgewechselt werden, um etwaige Gefahren zu
vermeiden.
'DV*HUlWQLHPDOVPLWHLQHP:DVVHUVWUDKOUHLQLJHQ
'LHHPSIRKOHQHQ0LQGHVWDEVWlQGHHLQKDOWHQVLHKHÄ*H-
UlWHDXIVWHOOXQJ³ XQG QLFKW GLH %HOIWXQJVJLWWHU GHU 0D-
schine abdecken.
UV Lampe warnung
'DV*HUlWLVWDXFKPLWHLQHU89%HOHXFKWXQJVHLQKHLW8OW-
raviolettstrahlen) erhältlich.
Der unsachgemäßen Gebrauch oder ein beschädigtes
UV-Lampengehäuse kann zu einem gefährlichen Austre-
ten von Ultraviolettstrahlung führen.
8OWUDYLROHWWVWUDKOXQJ LVW IU $XJHQ XQG +DXW JHIlKUOLFK
:LUGGHU6FKXW]VFKLUPEHVFKlGLJWGHUGDV89/LFKWDE-
deckt, so muss die Maschine abgeschaltet und der Kun-
GHQGLHQVWJHUXIHQZHUGHQXPGHQNRUUHNWHQ896FKXW]
wiederherzustellen.
'LH89/DPSHGDUINHLQHVIDOOVDXHUKDOELKUHV6FKXW]JH-
häuses eingeschaltet werden.
'LH 89/DPSH GDUI DXVVFKOLHOLFK YRQ TXDOL¿]LHUWHP
)DFKSHUVRQDODXVJHZHFKVHOWZHUGHQ]XYRUPXVVGLH0D-
schine abgeschaltet werden.
%HLEHVFKlGLJWHU89/DPSHGDUIGLH0DVFKLQHNHLQHVIDOOV
verwendet werden.
&RQVHUYH]FHOLYUHWSRXUGHVSURFKDLQHVFRQVXOWDWLRQV
$SUqVDYRLUGpEDOOpO¶DSSDUHLOYpUL¿H]TX¶LOQHVRLWSDVHQ-
dommagé. Tout endommagement doit être communiqué
au transporteur dans un délai de 24 heures.
9pUL¿H] TXH O¶LQVWDOODWLRQ HW OH EUDQFKHPHQW pOHFWULTXH
VRLHQWUpDOLVpVSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pFRQIRUPpPHQW
aux instructions du fabricant et des normes locales en
vigueur. L’installation électrique doit être munie d’une ef-
¿FDFHSULVHGHWHUUHFRQIRUPpPHQWDX[WHUPHVGHODORL
(46/90).
1.2 PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX
1H WLUH] SDV VXU OH FRUGRQ G¶DOLPHQWDWLRQ SRXU GpEUDQ-
cher la prise.
$SUqVO¶LQVWDOODWLRQYpUL¿H]TXHO¶DSSDUHLOQ¶pFUDVHSDVOH
cordon d’alimentation.
1.1 AVIS
Le producteur se réserve le droit d´apporter toute
PRGL¿FDWLRQDXSURGXLWHWDXPDQXHOGXWLOLVDWLRQ
respectif, sans aucune obligation de préavis ni de
mise à jour des éditions précédentes.
Si l’appareil a été couché ou renversé, vous devrez
attendre au moins 8 heures avant de le remettre en
marche.
Avant chaque opération d’entretien ou de nettoya-
ge, débranchez l’appareil de la prise.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous
recommandons de lire avec attention les instruc-
tions pour l’emploi qui vous fourniront des con-
seils utiles.
FR 1 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

7
5561322
Le non respect de toute norme de sécurité pourrait provoquer incendies, secousses électriques ou endom-
mager la machine
Lieu d’installation
Cet appareil est destiné à un usage domestique et autres
usages analogues comme:
- Espaces de cuisine, magasins, bureaux et autres do-
maines de travail.
- Logements ruraux, hôtels, motels et autres domaines de
type résidentiel.
- Bed and breakfast et pensions
6HUYLFHVGHUHVWDXUDWLRQHWHPSORLDXSUqVGHUHYHQGHXUV
semblables.
1H SDV LQVWDOOHU OD PDFKLQH j SUR[LPLWp GH GLVVROYDQWV
LQÀDPPDEOHVFRPPHDOFRRORXGLOXDQWV
1HSDVLQVWDOOHUODPDFKLQHGDQVGHVOLHX[H[FHVVLYHPHQW
humides ou poussiéreux, exposés à la lumière directe du
soleil, à l’extérieur ou près de sources de chaleur.
L’installation de la machine dans ces lieux pourrait provo-
quer des incendies ou des secousses électriques.
/¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVDGDSWpjXQHXWLOLVDWLRQGDQVGHVOLHX[
ouverts.
/¶DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpjSODWSRXUSRXYRLUIRQFWLRQQHU
correctement et en toute sécurité.
Alimentation électrique
1RQFROORFDUHRVFROOHJDUHODPDFFKLQDGDOODSUHVDGLFRU-
rente con le Ne pas brancher ou débrancher la machine
de la prise de courant avec les mains mouillées.
,QWURGXLUHIHUPHPHQWOD¿FKHGHODPDFKLQHGDQVODSULVH
de secteur.
1HSDVHQGRPPDJHUPRGL¿HUDOORQJHUSOLHURXWRUVDGHU
le câble d’alimentation. Ne pas poser d’objets lourds sur le
câble d’alimentation.
6L OH FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ HVW HQGRPPDJp LO GRLW rWUH
remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance
WHFKQLTXHRXGDQVWRXVOHVFDVSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
de façon à éviter tout risque éventuel.
1HSDVEUDQFKHUODPDFKLQHjXQHSULVHGHFRXUDQWjOD-
quelle sont connectés d’autres éléments (rallonge, adap-
WDWHXUVGHRX¿FKHVHWF
1HSDVXWLOLVHUODPDFKLQHVLOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQHVWOLp
ou présente des nœuds.
(QFDVGHIXPpHRGHXUVLQVROLWHVRXEUXLWVpWUDQJHVSUR-
venant de la machine, la débrancher immédiatement de
la prise de courant et contacter le distributeur local ou le
service d’assistance technique.
L’utilisation de la machine dans ces conditions pourrait
provoquer des incendies et secousses électriques.
3pULRGLTXHPHQW GpFRQQHFWHU OD PDFKLQH GH OD SULVH GH
FRXUDQWHWjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQVHFQHWWR\HUOD¿FKHHWOD
prise de courant.
6LODPDFKLQHHVWEUDQFKpHGDQVXQOLHXH[SRVpDX[SRXV-
sières, fumée ou humidité élevée, la poussière accumulée
sur la prise absorbe l’humidité et pourrait altérer l’isole-
ment et déclencher un incendie.
1H SDV HQYR\HU G¶pFODERXVVXUHV G¶HDX YHUV O¶DSSDUHLO
celles-ci pourraient provoquer des secousses électriques
ou des incendies.
/DPDFKLQHQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpHGDQVGHV]RQHVR
un jet d’eau peut être provoqué.
8WLOLVHUXQFKLIIRQKXPLGL¿pSRXUQHWWR\HUODPDFKLQH1H
SDVXWLOLVHUGH GLVVROYDQWV LQÀDPPDEOHV WHOVTXHDOFRRO
HVVHQFHV RX GLOXDQWV 6L GHV VXEVWDQFHV LQÀDPPDEOHV
devaient entrer en contact avec les composants élec-
triques situés à l’intérieur de la machine, cela pourrait pro-
voquer des incendies ou secousses électriques.
$YDQW GH QHWWR\HU OD PDFKLQH O¶pWHLQGUH HW OD GpEUDQ-
cher de la prise de courant. Le fait de ne pas éteindre la
machine ou de l’allumer accidentellement pendant le net-
toyage pourrait causer des lésions aux personnes et des
dommages à la machine.
/¶DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVGHPRLQV
de 8 ans, ni par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales diminuées, ou qui ne
disposent pas de l’expérience ou de la connaissance
nécessaire, sauf s’ils sont sous surveillance; ou bien si
ces personnes ont reçu des instructions relatives à l’em-
ploi de l’appareil en sécurité, et de la compréhension des
dangers qu’il représente.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont
plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés par un adulte.
Mises en garde générales
1HSDVPHWWUHGHERXWHLOOHVRXWRXWDXWUHUpFLSLHQWFRQWH-
nant des liquides sur la machine.
*DUGHUO¶HPSODFHPHQWRVHWURXYHODPDFKLQHDXVHFHW
propre.
1HSDVLQVWDOOHUG¶DXWUHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVjSUR[LPLWp
de la machine.
)HUPHUOHURELQHWGHO¶HDXFRXUDQWHVLODPDFKLQHQ¶HVWSDV
utilisée pendant une période prolongée.
/DFRQQH[LRQGHODPDFKLQHDXUpVHDXK\GULTXHGRLWDYRLU
OLHXHQWHQDQWFRPSWHGHVQRUPHVQDWLRQDOHVGXOLHXROD
machine est installée.
6L OH NLW G¶LQVWDOODWLRQ HWOHJURXSHGHUDFFRUGVHVWHQ-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son
service d’assistance ou dans tous les cas par une per-
VRQQHTXDOL¿pHD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHpYHQWXHO
1HMDPDLVXWLOLVHUGHMHWG¶HDXSRXUQHWWR\HUODPDFKLQH
5HVSHFWHUOHVGLVWDQFHVPLQLPXPFRQVHLOOpHVYRLU©SRVH
de l’appareil») et ne pas recouvrir la grille de ventilation de
la machine.
Gruupe UV
/¶DSSDUHLO SHXW FRQWHQLU XQ JURXSH G¶pFODLUDJH j UD\RQV
ultraviolets (UV).
Une utilisation inappropriée de l’appareil ou tout dom-
mage causé au boîtier de la lampe peut engendrer une
fuite dangereuse de rayons ultraviolets.
/HVUD\RQVXOWUDYLROHWVVRQWGDQJHUHX[SRXUOHV \HX[HW
pour la peau.
6LO¶pFUDQGHSURWHFWLRQTXLUHFRXYUHODOXPLqUH89HVWHQ-
dommagé, il faut éteindre la machine et appeler le service
d’assistance technique pour remettre la protection contre
les rayons ultraviolets.
/DODPSHjUD\RQVXOWUDYLROHWVQHGRLWMDPDLVrWUHDOOXPpH
hors de son boîtier de protection.
/H UHPSODFHPHQW GH OD ODPSH j UD\RQV XOWUDYLROHWV GRLW
rWUHHIIHFWXpSDUXQSHUVRQQHOTXDOL¿pHWDSUqVDYRLUpWHLQW
la machine.
6LODODPSH89HVWHQGRPPDJpHODPDFKLQHQHSHXWrWUH
utilisée.

8
5561322
La falta de cumplimiento de cualquiera de las normas de seguridad podría provocar incendios, sacudidas
eléctricas o estropear la máquina.
Lugar de instalación
Este aparato está destinado a usos domésticos y análogos,
como:
- Áreas de cocina, tiendas y demás entornos laborales
- Casas rurales, hoteles, moteles y demás entornos de tipo
residencial.
- Bed and breakfasts y pensiones
6HUYLFLRVGHKRVWHOHUtD\XVRHQHVWDEOHFLPLHQWRVVLPLOD-
res
1RFRORFDUODPiTXLQDHQODVSUR[LPLGDGHVGHVROYHQWHV
LQÀDPDEOHVFRPRDOFRKRORGLOX\HQWHV
1RLQVWDODUODPiTXLQDHQXQOXJDUH[FHVLYDPHQWHK~PH-
do o polvoriento, expuesto a la luz solar, a la intemperie o
cerca de fuentes de calor.
La instalación de la máquina en un lugar de estas carac-
WHUtVWLFDVSRGUtDSURYRFDULQFHQGLRVRVDFXGLGDVHOpFWUL-
cas.
(ODSDUDWRQRHVDSWRSDUDHOXVRHQOXJDUHVDELHUWRV
(O DSDUDWR VH GHEH FRORFDU VREUH XQD VXSHU¿FLH SODQD
para un funcionamiento correcto y seguro.
Alimentación eléctrica
1R HQFKXIDU R GHVHQFKXIDU OD PiTXLQD FRQ ODV PDQRV
mojadas.
,QWURGXFLUFRQVHJXULGDGODFODYLMDHQHOHQFKXIHGHSDUHG
1RQGDxDUPRGL¿FDUDODUJDUGREODURUHWRUFHUHOFDEOH
de alimentación. No apoyar objetos pesados sobre el ca-
ble de alimentación.
6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHVWiGDxDGRGHEHVHUVXVWLWXL-
do por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica
o por una persona con capacitación similar, para prevenir
cualquier riesgo.
1RFRQHFWDUODPiTXLQDDXQDWRPDGHFRUULHQWHDODTXH
HVWpQFRQHFWDGRVRWURVDSDUDWRVDODUJRVHQFKXIHVP~O-
tiples, etc.)
1R XWLOL]DU OD PiTXLQD VL HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ HVWi
enredado o contiene nudos.
6L VH DGYLHUWH SUHVHQFLD GH KXPR RORUHV DQRUPDOHV R
ruidos extraños provenientes de la máquina, desenchufar
inmediatamente la máquina y contactar el distribuidor lo-
cal o el servicio de asistencia técnica.
8WLOL]DUODPiTXLQDHQHVWDVFRQGLFLRQHVSRGUtDSURYRFDU
incendios o sacudidas eléctricas.
3HULyGLFDPHQWHGHVHQFKXIDUODPiTXLQD\FRQXQSDxR
seco, limpiar la clavija y la toma de corriente.
6L OD PiTXLQD HVWi HQFKXIDGD HQ XQ OXJDU H[SXHVWR D
polvo, humo o humedad elevada, el polvo acumulado en
ODWRPDDEVRUEHKXPHGDG\SRGUtDDOWHUDUHODLVODPLHQWR
provocando un incendio.
1RGLULJLUFKRUURVGHDJXDVREUHHODSDUDWRSXHVSRGUtDQ
provocar sacudidas eléctricas o incendios.
/DPiTXLQDQRGHEHVHULQVWDODGDHQ]RQDVHQODVTXH
se pueda generar un chorro de agua.
8WLOL]DU XQ SDxR K~PHGR SDUD OLPSLDU OD PiTXLQD 1R
XWLOL]DUGLVROYHQWHVLQÀDPDEOHVFRPRDOFRKROJDVROLQDR
GLOX\HQWH6LFXDOTXLHUVXVWDQFLDLQÀDPDEOHOOHJDDHQWUDU
en contacto con los componentes eléctricos internos de
ODPiTXLQDHVWRSRGUtDSURYRFDULQFHQGLRVRVDFXGLGDV
eléctricas.
$QWHVGHOLPSLDUODPiTXLQDDSDJDUOD\GHVHQFKXIDUOD
No apagarla o encenderla accidentalmente mientras se
HVWiOLPSLDQGRODPLVPDSRGUtDSURGXFLUOHVLRQHVSHUVR-
nales o daños en la máquina.
(VWHDSDUDWRQRGHEHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVGHHGDGHV
LQIHULRUHVDDxRVQLSRUSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida, o que carezcan de la expe-
riencia o de los conocimientos necesarios, si no es bajo
vigilancia, o después de haber recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y de haber entendido
los peligros inherentes al mismo.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no se
deben efectuar por niños salvo que no tengan más de 8
años y estén bajo la adecuada supervisión de un adulto.
Advertencias generales
1RFRORTXHERWHOODVQLRWURVUHFLSLHQWHVGHOtTXLGRVHQFL-
ma de la máquina.
0DQWHQJDVHFD\OLPSLDOD]RQDVREUHODTXHVHHQFXHQ-
ES 1 ANTES DE USAR EL APARATO
&RQVHUYHQHVWHOLEURGHLQVWUXFFLRQHVSDUDFRQVXOWDVIX-
turas.
'HVSXpVGHKDEHUGHVHPEDODGRHODSDUDWRDVHJ~UHQVH
de que no esté estropeado. Eventuales daños tienen que
comunicarse al transportador antes de que pasen 24 ho-
ras.
$VHJ~UHQVHGHTXHODLQVWDODFLyQ\ODFRQH[LyQHOpFWULFD
ODV UHDOLFH XQ WpFQLFR FXDOL¿FDGR VLJXLHQGR ODV LQVWUXF-
ciones del fabricante y las normas locales en vigor. La
instalación eléctrica tiene que disponer de una toma de
WLHUUDH¿FD]VHJ~QODVQRUPDVOHJDOHV
1.1 ADVERTENCIAS
3DUDGHVFRQHFWDUHOHQFKXIHQRWLUHQGHOFDEOHTXHHVWi
enchufado, sino del enchufe mismo.
'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQDVHJ~UHQVHGHTXHHODSDUDWR
no esté colocado sobre el cable.
1.2 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
El productor se reserva el derecho de hacer cual-
quier cambio al producto y al manual de instruc-
ciones sin previo aviso y a la actualización de las
producciones anteriores.
Si el aparato ha sido acostado o volteado, tendreis
que esperar por lo menos 8 horas antes de ponerlo
en función.
Antes de realizar cualquier operación de manteni-
miento o de limpieza, desconecten el enchufe de
la corriente.
Para utilizar lo mejor posible su aparato, les reco-
mendamos que lean atentamente las instruccio-
nes sobre el uso, en las que encontrarán consejos
útiles.

9
5561322
tra la máquina.
1RLQVWDOHRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRVFHUFDGHODPiTXLQD
&LHUUHHOJULIRJHQHUDOGHODJXDFRUULHQWHVLODPiTXLQDQR
se va a utilizar por un periodo largo.
/DFRQH[LyQGHODPiTXLQDDODUHGGHODJXDGHEHUHDOL-
zarse teniendo en cuenta las normativas nacionales del
lugar de instalación.
6LHONLWGHLQVWDODFLyQ\HOJUXSRGHUDFRUHVHVWiGDxD-
do, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio
de asistencia técnica o por una persona con capacitación
similar, para prevenir cualquier riesgo.
1ROLPSLDUQXQFDODPiTXLQDFRQFKRUURVGHDJXD
5HVSHWHODVGLVWDQFLDVPtQLPDVUHFRPHQGDGDVYHU³8EL-
cación del aparato”) y no cubra la rejilla de ventilación de
la máquina.
Grupo UV
(ODSDUDWRSXHGHGLVSRQHUGHXQJUXSRGHLOXPLQDFLyQSRU
radiación ultravioleta (UV).
El uso inapropiado del aparato o los daños en el contene-
dor de la lámpara pueden provocar una fuga peligrosa de
radiación ultravioleta.
/D UDGLDFLyQ XOWUDYLROHWD HV SHOLJURVD SDUD ORV RMRV \ OD
piel.
6LVHGDxDODSDQWDOODGHSURWHFFLyQTXHFXEUHODOX]89
hay que apagar la máquina y llamar al servicio de asisten-
cia técnica para restablecer la protección contra la radia-
ción ultravioleta.
/DOiPSDUDXOWUDYLROHWDQRGHEHHQFHQGHUVHIXHUDGHVX
contenedor de protección.
/D RSHUDFLyQ GH VXVWLWXFLyQ GH OD OiPSDUD XOWUDYLROHWD
GHEHUHDOL]DUVHSRUSHUVRQDOFXDOL¿FDGRDSDJDQGRODPi-
quina anteriormente.
1RGHEHXWLOL]DUVHODPiTXLQDFRQODOiPSDUD89GDxDGD
1.1
Attenzione:
nella movimentazione dei mo-
delli TOP non si deve usare la
testa di erogazione per solle-
vare la macchina.
Il sollevamento della macchina
deve avvenire dalla base e es-
sere compiuto da almeno due
SHUVRQH¿J
1
3RQHWHO¶DSSDUHFFKLRQHOSXQWRG¶LQVWDOOD]LRQHFDS,167$//$=,21(
7DJOLDUHOHUHJJHWWHRHV¿ODWHLOFDUWRQHC, il polistirolo Fe il sacco in plastica esterno S.
(OLPLQDWHVXELWRLVDFFKLLQSODVWLFDSe i polistiroli Fi quali possono rappresentare pericolo per i bambini.
8QDYROWDOLEHUDWRO¶DSSDUHFFKLRGDOVXRLPEDOORHOLPLQDWHLOEDVDPHQWRB.
2.1 CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Imballo
Il materiale di imballo è riciclabile al 100%.
3HUORVPDOWLPHQWRVHJXLWHOHQRUPDWLYHORFDOL,OPDWHULDOHGLLPEDOODJJLRVDFFKHWWLGL
plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in
quanto potenziale fonte di pericolo.
Informazione
4XHVWRDSSDUHFFKLRqVHQ]D&)&LOFLUFXLWRUHIULJHUDQWHFRQWLHQHXQJDVQRQGDQQRVR
per l’ozono).
3HUPDJJLRULGHWWDJOLULIHULWHYLDOODWDUJKHWWDPDWULFRODSRVWDVXOO¶DSSDUHFFKLR
Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC,
:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW:(((
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a
prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo presente sull’ap-
parecchio o sulla documen-
tazione indica che il prodot-
to non deve essere trattato
FRPH UL¿XWR GRPHVWLFR PD
deve essere consegnato
presso un idoneo centro di
raccolta per il riciclaggio di
apparecchiatute elettriche ed
elettroniche.
/RVPDOWLPHQWRGHYHDYYHQLUHVHJXHQGROHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLUL¿XWL
3HUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLVXOWUDWWDPHQWRUHFXSHURHULFLFODJJLRGLTXHVWRSURGRWWRFRQ-
WDWWDWHO¶LGRQHRXI¿FLRORFDOHLOVHUYL]LRGLUDFFROWDGHLUL¿XWLGRPHVWLFLRLOQHJR]LRSUHVVR
il quale il prodotto è stato acquistato.
RR
F
S
B
IT 2 DISIMBALLO

10
5561322
Attention: when moving the
TOP models the distribution
head must not be used to hoist
the machine.
The hoisting of the machine
must happen from the bottom
and be carried out by at least
WZRSHRSOH¿J
3ODFHWKHDSSOLDQFHLQLWVLQVWDOODWLRQVLWHFKDS,167$//$7,21
&XWVWUDSV R and remove carton C, polystyrene Fand external plastic bag S.
'RDZD\ZLWKSODVWLFEDJVSand polystyrene Fimmediately as they are a danger
for children.
2QFHWKHDSSOLDQFHLVIUHHIURPLWVSDFNDJLQJUHPRYHWKHEDVHB.
2.1 ADVICE ON HOW TO PROTECT THE ENVIRONMENT
Packaging
3DFNDJLQJPDWHULDOLVUHF\FODEOH
)RULWVGLVSRVDOIROORZ\RXUORFDOUHJXODWLRQV
The packaging material (plastic bags, polystyrene parts etc.)
must be kept out of children’s reach as it could be dangerous.
Information
7KLV DSSOLDQFH GRHV QRW FRQWDLQ &)&V WKH FRROLQJ FLUFXLW
contains a gas that is not harmful to the ozone layer).
)RUIXUWKHUGHWDLOVSOHDVHUHIHUWRWKHVHULDOGDWDSODWHRQWKH
appliance.
Product
This appliance is marked according to the European directive
2012/19
(& RQ :DVWH (OHFWULFDO DQG (OHFWURQLF (TXLSPHQW
:(((%\HQVXULQJWKLVSURGXFWLVGLVSRVHGRIFRUUHFWO\\RX
The symbol on the product, or on the documents ac-
companying the product, indicates that this appliance
may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local envi-
URQPHQWDOUHJXODWLRQVIRUZDVWHGLVSRVDO)RUPRUHGHWDLOHG
information about treatment, recovery and recycling of this
SURGXFWSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOFLW\RI¿FH\RXUKRXVHKROG
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
EN 2 REMOVAL OF PACKAGING
will help prevent potential negative consequences for the envi-
ronment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
Achtung: beim Handling
der Modelle TOP darf der
Auslasskopf niemals zum He-
ben des Gerätes benutzt wer-
den.
Das Gerät muss am Gestell
angehoben werden und von
mindestens zwei Personen
DXVJHIKUWZHUGHQ$EE
7UDQVSRUWLHUHQ6LHGDV*HUlWDQGLH6WHOOHZRHVDXIJHVWHOOWZHUGHQVROOV.DS
Aufstellung).
'LH%lQGHURdurchschneiden und den Karton CGDV3RO\VW\UROFund den äußeren
3ODVWLNVDFNSentfernen.
'LH3ODVWLNVlFNHSXQGGDV3RO\VW\UROFsofort entfernen, da diese eine potentielle
Gefahr für Kinder darstellen.
(QWIHUQHQ6LHGDUDXIKLQGDV9HUSDFNXQJV8QWHUJHVWHOOBund sämtliche anderen Ver-
packungsrückstände.
2.1 UMWELTSCHUTZEMPFEHLUNGEN
Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist 100% recyclefähig. Das Verpa-
FNXQJVPDWHULDO3ODVWLNKOOHQ6WHURSRUWHLOHXVZPVVHQIU
Kinder unerreichbar aufbewahrt werden, da diese eine po-
tenzielle Gefahrenquelle darstellen.
Information
'LHVHV*HUlWYHUZHQGHWNHLQ)&.:GHU.KONUHLVHQWKlOW
ein Gas, das die Ozonschicht nicht beschädigt).
1lKHUH$QJDEHQHQWQHKPHQ6LHELWWHGHP7\SHQVFKLOGGHV
Gerätes. Produkt
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäi-
schen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Alt-
JHUlWH:(((LVWYRUOLHJHQGHV*HUlWPLWHLQHU0DUNLHUXQJ
YHUVHKHQ6LHOHLVWHQHLQHQSRVLWLYHQ%HLWUDJIUGHQ6FKXW]
GHU 8PZHOW XQG GLH *HVXQGKHLW GHV 0HQVFKHQ ZHQQ 6LH
dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
,P XQVRUWLHUWHQ 6LHGOXQJVPOO N|QQWH HLQ VROFKHV *HUlW
$XIGHP3URGXNW RGHU GHU EHLOLHJHQGHQ 3URGXNWGRNX-
PHQWDWLRQLVWIROJHQGHV6\PEROHLQHUGXUFKJHVWULFKH-
nen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass
HLQH(QWVRUJXQJLPQRUPDOHQ+DXVKDOWVDEIDOOQLFKW]X-
OlVVLJLVW(QWVRUJHQ6LHGLHVHV3URGXNWLP5HF\FOLQJKRI
PLWHLQHUJHWUHQQWHQ6DPPOXQJIU(OHNWURXQG(OHNW-
ronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen
]XU$EIDOOEHVHLWLJXQJHUIROJHQ%LWWHZHQGHQ6LHVLFKDQGLH
zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den
ORNDOHQ5HF\FOLQJKRIIU+DXVKDOWVPOORGHUDQGHQ+lQGOHU
EHLGHP6LHGLHVHV*HUlWHUZRUEHQKDEHQXPZHLWHUH,QIRU-
PDWLRQHQEHU%HKDQGOXQJ9HUZHUWXQJXQG:LHGHUYHUZHQ-
GXQJGLHVHV3URGXNWV]XHUKDOWHQ
DE 2 ENTFERNUNG DER VERPACKUNG
durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen
nach sich ziehen.

11
5561322
Attention: lors de la manuten-
tion des modèles TOP, il ne faut
jamais utiliser la tête de débit
pour soulever la machine.
Le levage de la machine doit
être effectué par la base et
par deux personnes minimum
¿J
3RUWH]O¶DSSDUHLOjO¶HQGURLWSUpYXSRXUO¶LQVWDOODWLRQFKDS,167$//$7,21
&RXSHUOHVIHXLOODUGVRet enlever le carton C, les polystyrènes Fet le sac
externe en plastique S.
(OLPLQHULPPpGLDWHPHQWOHVVDFVHQSODVWLTXH6HWOHVSRO\VW\UqQHVFqui peu-
vent être dangereux pour les enfants.
8QHIRLV{WpO¶HPEDOODJHHQOHYH]HQFRUHOHVRFOHB.
2.1 CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Emballage
Le matériel d’emballage est recyclable à 100%.
3RXU OH WUDLWHPHQW GHV GpFKHWV UHSRUWH]YRXV DX[ QRUPD-
tives locales. Le matériel d’emballage (sacs en plastique,
parties en polystyrène, etc…) doit être tenu hors de portée
des enfants car il représente une réelle source de danger.
Information
&HW DSSDUHLO QH FRQWLHQW SDV GH &)& OH FLUFXLW UpIULJpUDQW
contient un gaz qui n’est pas dangereux pour l’ozone).
3RXUGDYDQWDJHGHGpWDLOVUHSRUWH]YRXVjODSODTXHWWHVL-
gnalétique de l’appareil.
3URGXLW
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément
à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les Dé-
chets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
:(((
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documen-
tation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut
en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements élec-
triques et électroniques.
3RXUODPLVHDXUHEXWUHVSHFWH]OHVQRUPHVUHODWLYHVjO¶pOL-
mination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
3RXUREWHQLUGHSOXVDPSOHVGpWDLOVDXVXMHWGXWUDLWHPHQW
de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de votre commune, à
la société de collecte des déchets ou directement à votre re-
vendeur.
FR 2 DEBALLAGE
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Atención: En el desplaza-
miento de los modelos TOP,
no usar nunca la cabeza de
suministro para levantar la
máquina.
La máquina se debe levantar
por la base y lo deben hacer
por lo menos dos personas
¿J
&RORTXHQHODSDUDWRHQHOSXQWRGHLQVWDODFLyQFDS,167$/$&,21
&RUWDUORVÀHMHVRy extraer el cartón C, el poliestireno Fy la bolsa de plástico exterior S.
(OLPLQDUGHLQPHGLDWRODVEROVDVGHSOiVWLFRSy el poliestireno F, ya que constituyen un
peligro para los niños.
8QDYH]OLEHUDGRHODSDUDWRGHVXHPEDODMHTXLWHQODVEDVHVB.
2.1 CONSEJOS PARA SALVAGUARDAR EL AMBIENTE
Embalaje
(OPDWHULDOGHHPEDODMHVHSXHGHUHFLFODUDO3DUDOD
destrucción del congelador, respeten la normativa local.
El material de embalaje (bolsas de plástico, partes de po-
lesterol, etc.) tiene que mantenerse fuera del alcance de los
niños porque es potencialmente peligroso.
Información
(VWHDSDUDWRQRXWLOL]D&)&HOFLUFXLWRUHIULJHUDQWHFRQWLHQH
un gas que no daña el ozono).
3DUDPD\RUHVGHWDOOHVYpDVHODSODFDSUHVHQWHHQHODSDUDWR
Producto
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Di-
UHFWLYD(&GHO3DUODPHQWR(XURSHR\ GHO &RQVHMR
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
(OVtPERORHQHOSURGXFWRRHQORVGRFXPHQWRVTXHVH
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar
como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un
punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
HOLPLQDFLyQGHUHVLGXRV3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQPiVGHWD-
llada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el
servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda don-
de adquirió el producto.
ES 2 DESEMBALADO
La correcta eliminación de este producto evita consecuen-
cias negativas para el medioambiente y la salud.

12
5561322
SELFDIAGNOSTICSYSTEM
SELFDIAGNOSTICSYSTEM
Questi refrigeratori sono stati studiati per servire grandi quan-
tità di acqua fredda, liscia e gassata.
6RQRGLIDFLOHXVRHUHDOL]]DWLFRQPDWHULDOLGLHOHYDWDTXDOLWj
per offrire la massima igiene e semplicità di manutenzione;
un sistema di sicurezza UV, disponibile come optional nei
PRGHOOLDSDYLPHQWRHVRSUDEDQFR723SURWHJJHGDLEDW-
teri la zona di erogazione dell’acqua.
Devono essere sempre collegati ad una rete idrica di acqua
SRWDELOHHSRVVRQRHVVHUHHTXLSDJJLDWLFRQVSHFLDOLNLW¿OWUDQWL
3RVVRQRHVVHUHLQVWDOODWLLQYDULDPELHQWLFRPHEDUULVWRUDQWL
PHQVHRVSHGDOLORFDOLSXEEOLFLXI¿FLHDPELHQWLGRPHVWLFL
l’installazione è prevista sempre al coperto e in condizioni am-
ELHQWDOLFRPHGHVFULWWRQHOFDSLWROR³FDUDWWHULVWLFKHWHFQLFKH´
6RQRGRWDWLGLXQLPSLDQWRIULJRULIHURLQWHUQRLQJUDGRGLIRU-
nire acqua refrigerata a 3 ÷ 10°C.
Utilizzano un sistema di raffreddamento diretto (banco di
ghiaccio)
6RQRGLVSRQLELOLQHLPRGHOOL
- A pavimento (1)
6RSUDEDQFR
La macchina dispone, di serie, di una elettrovalvola in ingres-
so con funzione di sicurezza (antiallagamento).
Alcuni modelli sono predisposti per erogare acqua gassata
YHUVLRQL:*SHUWDQWRULFKLHGRQRLOFROOHJDPHQWRFRQXQD
bombola di CO2 alimentare.
La presa di corrente deve essere posta in posi-
zione accessibile. In caso di guasto o malfunzio-
namento dell’apparecchio, l’utente non deve mai
aprire o manomettere le chiusure e i coperchi del-
ODPDFFKLQDSHU YHUL¿FDUH LO SUREOHPD PD GHYH
essere contattato il servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
Attenzione! Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato, esso deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque
GDXQDSHUVRQDFRQTXDOL¿FDVLPLODUHLQPRGRGD
prevenire ogni rischio
1
2
2
EN 3 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
These water coolers were designed to provide large quanti-
ties of still and carbonated cold water.
They are easy to use and manufactured using top quality ma-
terials, offering the utmost hygiene and ease of maintenance;
a UV safety system, available as an optional in the ground
DQGFRXQWHUWRSPRGHOV723,WSURWHFWVWKHZDWHUGLVWULEX-
tion area from bacteria.
They should always be connected to a mains drinking water
VXSSO\DQGFDQEH¿WWHGZLWKVSHFLDO¿OWHULQJNLWV
They can be used in various settings, ranging from cafés,
UHVWDXUDQWV FDQWHHQV KRVSLWDOV SXEOLF SODFHV RI¿FHV DQG
domestic environments; they should always be installed indo-
ors and in the environmental conditions described under the
³WHFKQLFDOIHDWXUHV´KHDGLQJ
They are equipped with an internal cooling system, capable
of supplying water cooled to 3 ÷ 10°C.
They use a direct cooling system (ice bank)
The following models are available:
- Ground (1)
- Countertop (2)
The water cooler is supplied with an inlet solenoid valve for
VDIHW\SXUSRVHVDQWLÀRRGLQJ
6RPHPRGHOVFDQDOVRSURYLGHFDUERQDWHGZDWHU:*YHU-
sions), in which case they need to be connected to a CO2
cylinder.
IT 3 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
The electrical power outlet must be in an accessible loca-
tion. In the event of any device failures or malfunctions,
never attempt to determine the problem by opening or
tampering with the machine’s closures and lids. Contact
the manufacturer’s technical assistance service.
Warning! If the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, by an authorized tech-
nical assistance provider or else by an individual with
VLPLODUTXDOL¿FDWLRQVLQRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVNV

13
5561322
La toma de corriente debe colocarse en una posi-
ción accesible. En caso de avería o problemas de
funcionamiento del aparato, el usuario nunca debe
abrir ni manipular los cierres ni tapas de la máqui-
na para averiguar el problema, sino que debe con-
tactar al servicio de asistencia técnica autorizado
¡Atención! Si el cable de alimentación está daña-
do, debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio de asistencia técnica o por una persona
con capacitación similar, para prevenir cualquier
riesgo
DE 3 GERÄTEBESCHREIBUNG
FR 3 DESCRIPTION DE L’ APPAREIL
ES 3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Diese Trinkwasserkühler dienen der Bereitung von großen Men-
gen an gekühltem stillen oder CO2-haltigem.
6LH VLQG HLQIDFK ]X EHGLHQHQ XQG EHVWHKHQ DXV KRFKZHUWLJHQ
0DWHULDOLHQ6LHELHWHQGHP%HQXW]HUJU|WP|JOLFKH+\JLHQHXQG
:DUWXQJVIUHXQGOLFKNHLW(LQ896LFKHUKHLWVV\VWHPLVWDOV=XEHK|U
GHU)XERGHQXQG9LWULQHQDXIVDW]PRGHOOH723OLHIHUEDUHUKlOW-
OLFKLVWXQGGHQ:DVVHUDXVODVVEHUHLFKYRU%DNWHULHQEHIDOOVFKW]W
6LHVLQGDXVVFKOLHOLFKDQHLQH7ULQNZDVVHUOHLWXQJDQ]XVFKOLHHQ
XQGN|QQHQPLWEHVRQGHUHQ)LOWHUVlW]HQDXVJHVWDWWHWZHUGHQ
Diese Geräte sind vielseitig einsetzbar, so zum Beispiel in Bars,
Restaurants, Mensen, Krankenhäuser, öffentliche Lokale, in
%URUlXPHQRGHUDXFK]X+DXVHMHGRFKVWHWVLQJHVFKORVVHQHQ
Räumlichkeiten, die gewissen Bedingungen entsprechenden (sie-
KH$EVFKQLWW³7HFKQLVFKH0HUNPDOH´
6LHYHUIJHQEHUHLQLQWHUQHV.KOV\VWHPZHOFKHVGDV:DVVHU
auf Temperaturen von 3 ÷ 10°C. abkühlt.
Dabei wird ein direktes Kühlsystem verwendet (Eisvitrine)
)ROJHQGH0RGHOOHVLQGHUKlOWOLFK
)XERGHQPRQWDJH
- Auftisch-Gerät (2)
Das Gerät ist serienmäßig mit einem Elektroventil am Eingang
DXVJHVWDWWHWGDVVHLQH6LFKHUKHLWVIXQNWLRQEHVLW]WhEHUVFKZHP-
mungsschutz).
(LQLJH*HUlWHN|QQHQ]XU+HUVWHOOXQJYRQ6SUXGHOZDVVHUHLQJH-
VHW]WZHUGHQ9HUVLRQHQ:*XQGVLQGGDKHUDQHLQH&2)OD-
sche anzuschließen.
Die Stromsteckdose muss sich in einer gut zu-
JlQJOLFKHQ 3RVLWLRQ EH¿QGHQ %HL DXIWUHWHQGHQ
Betriebsstörungen oder Defekten des Geräts darf
der Bediener keinesfalls die Verschlüsse und De-
ckel der Maschine öffnen oder manipulieren, um
das Problem näher zu untersuchen, sondern er
muss den vertraglichen Kundendienst rufen.
Achtung! Ein beschädigtes Stromversorgungs-
kabel muss vom Hersteller bzw. von seinem Kun-
dendienst oder einer Person mit vergleichbarer
4XDOL¿NDWLRQ DXVJHZHFKVHOW ZHUGHQ XP HWZDLJH
Gefahren zu vermeiden
Ces refroidisseurs d’eau ont été spécialement conçus pour débiter
de grosses quantités d’eau froide, plate ou gazeuse.
6LPSOHVjXWLOLVHULOVVRQWUpDOLVpVGDQVGXPDWpULHOGHKDXWHTXD-
lité pour offrir un maximum d’hygiène et un entretien facile; un sys-
tème de sécurité UV, disponible en option sur les modèles posés
DXVROHWGHVVXVGHSODQ723SURWqJHOD]RQHGHGpELWGHO¶HDX
des batteries.
Ils doivent toujours être branchés à une canalisation d’eau potable
HWSHXYHQWPRQWHUGHVNLWV¿OWUDQWVVSpFLDX[
Ils peuvent être installés aussi bien dans des cafés, des restau-
rants, cantines, hôpitaux, locaux publics, des bureaux qu’à la
maison, l’installation est toujours prévue à couvert et dans les
FRQGLWLRQVDPELDQWHVSUpYXHVGDQV OH FKDSLWUH ³FDUDFWpULVWLTXHV
techniques”.
,OVVRQWpTXLSpVG¶XQHLQVWDOODWLRQIULJRUL¿TXHLQWpULHXUHSHUPHWWDQW
de débiter de l’eau froide à 3 ÷ 10°C.
Ils utilisent un système de refroidissement direct (bac à glaçons )
Ils ont disponibles en version :
- au sol (1)
- A poser (2)
La machine dispose, de série, d’une électrovanne en entrée avec
fonction de sécurité (anti-noyade).
Les modèles qui sont prévus pour débit d’eau gazeuse (versions
:*GRLYHQWrWUHUDFFRUGpVjXQHERXWHLOOHGH&2DOLPHQWDLUH
La prise de courant doit être placée dans un endroit
accessible. En cas de panne ou de dysfonctionne-
ment de l’appareil, l’utilisateur ne doit jamais ou-
vrir ou forcer les fermetures et les couvercles de
ODPDFKLQHSRXUYpUL¿HUO¶RULJLQHGXSUREOqPH(Q
revanche, il doit contacter le service d’assistance
technique agréé.
Attention! Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son
service d’assistance technique ou dans tous les
FDVSDUXQH SHUVRQQH TXDOL¿pHGHIDoRQj pYLWHU
tout risque éventuel.
Estos refrigeradores han sido estudiados para servir una gran
FDQWLGDGGHDJXDIUtDQDWXUDO\FRQJDV
6RQGHIiFLOXVR\HVWiQIDEULFDGRVFRQPDWHULDOHVGHJUDQFDOLGDG
para ofrecer la máxima higiene y sencillez de mantenimiento; un
sistema de seguridad UV, disponible como opcional en los mode-
ORVVREUHVXHOR\HQDOWR723SURWHJHOD]RQDGHVXPLQLVWURGH
agua de las bacterias.
'HEHQFRQHFWDUVHVLHPSUHDXQDUHGKtGULFDGHDJXDSRWDEOH\VH
SXHGHQHTXLSDUFRQNLWV¿OWUDQWHVHVSHFLDOHV
6HSXHGHQLQVWDODUHQ GLVWLQWRVDPELHQWHV FRPREDUHVUHVWDX-
UDQWHVFRPHGRUHVKRVSLWDOHV ORFDOHV S°EOLFRVR¿FLQDV\DP-
bientes domésticos; la instalación está prevista para zonas cubier-
WDV\HQFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHVFRPRODVGHVFULWDVHQHOFDStWXOR
³FDUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV´
(VWiQGRWDGRVGHXQDLQVWDODFLyQIULJRUt¿FDLQWHUQDFDSD]GHVX-
ministrar agua refrigerada a 3 ÷ 10°C.
Utilizan un sistema de refrigeración directo (acumulador de hielo)
Están disponibles en los modelos:
6REUHHOVXHOR
6REUHEDQFR
La máquina está equipada de serie con una electroválvula en en-
trada con función de seguridad (antiinundación).
Algunos modelos están preparados para suministrar agua con
JDVYHUVLRQHV:*SRUORTXHUHTXLHUHQXQDFRQH[LyQFRQXQD
bomba de CO2 alimentario.

14
5561322
VISTA GENERALE / GENERAL VIEW / GERÄTEANSICHT / VUE GENERALE / VISTA GENERAL
10
11
12
13
14
15
7
6.6
6.7
5
6
4
3
2
2
1
16
17
98
3
6.1
6.5
6.2 6.4
6.3
6WUXWWXUD
3DQQHOORDQWHULRUH
&KLXVXUDSDQQHOOR
*ULJOLDYDVFKHWWD
&RORQQD
7HVWD
3XOVDQWHDFTXDIUHGGD
3XOVDQWHDFTXDDWHPSHUDWXUDDPELHQWH
3XOVDQWHDFTXDJDVVDWDPRGHOOL:*RIUHGGD
7DVWR6KLIW0HQXSURJUDPPD]LRQH
7DVWR³(QHUJ\6DYLQJ´
/HGVHJQDOD]LRQHSUREOHPL
'LVSOD\
&DULFRYDVFDEDQFRJKLDFFLR¡PP
7DUJDGDWL
%HFFXFFLGLHURJD]LRQHSRVL]LRQDWLLQ]RQDSURWHWWD
,QJUHVVRDFTXDGLUHWH¡PPRSSXUH´0
&DYRGLDOLPHQWD]LRQH
6FDULFRDFTXD¡PP
3DQQHOORUHPRYLELOHSHUPDQXWHQ]LRQHFRPSUHVVRUH
3LHGLQLGLOLYHOODPHQWR
,QWHUUXWWRUHJHQHUDOH212))
3DQQHOORUHPRYLELOHGHOODFRORQQDHURJD]LRQL
*ULJOLDGLDHUD]LRQHQRQFRSULUH
IT 3 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
3.1 MODELLI DA PAVIMENTO
SL

15
5561322
EN 3 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
DE 3 GERÄTEBESCHREIBUNG
FR 3 DESCRIPTION DE L’ APPAREIL
ES 3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
6WUXFWXUH
)URQWSDQHO
3DQHOIDVWHQLQJ
7UD\JULOOH
&ROXPQ
7RS
&ROGZDWHUEXWWRQ
%XWWRQIRUZDWHUDWURRPWHPSHUDWXUH
6SDUNOLQJ:*PRGHOVRUFROGZDWHUEXWWRQ
6KLIWEXWWRQ3URJUDPPLQJ0HQX
(QHUJ\6DYLQJ0HQX
0DOIXQFWLRQZDUQLQJ/('
'LVSOD\
/RDGLFHFRPSDUWPHQW¡PP
'DWDSODWHV
'LVWULEXWLRQQR]]OHSRVLWLRQHGLQDSURWHFWHGDUHD
0DLQVZDWHULQOHW¡PPRU0
3RZHUVXSSO\FDEOH
'UDLQZDWHU¡PP
5HPRYDEOHSDQHOIRUFRPSUHVVRUPDLQWHQDQFH
$GMXVWDEOHOHYHOOLQJIHHW
0DLQ212))VZLWFK
5HPRYDEOHSDQHORIWKHGLVWULEXWLRQFROXPQ
$HUDWLRQJULOOGRQRWFRYHU
3.1 FREE STANDING MODELS
3.1 STANDMODELLE
3.1 MODELES POSE AU SOL
3.1 MODELOS DE PAVIMENTO
6WUXNWXU
)URQWSDQHHO
3DQHHOYHUVFKOXVV
7URSIVFKDOHQJLWWHU
=DSIVlXOH
.RSIWHLO
.DOWZDVVHUVFKDOWHU
6FKDOWHUDXI5DXPWHPSHUDWXUJHZlUPWHV:DVVHU
'UXFNNQRSI&2KDOWLJHV0RGHOO:*RGHUJHNKOWHV7ULQNZDVVHU
7DVWH6KLIW3URJUDPPLHUXQJVPHQ
7DVWH³(QHUJ\6DYLQJ´
/HG$Q]HLJH3UREOHPPHOGXQJ
'LVSOD\
6WUXFWXUH
3DQQHDXDYDQW
)HUPHWXUHSDQQHDX
*ULOOHEDF
&RORQQH
7rWH
ERXWRQHDXIURLGH
ERXWRQHDXjWHPSpUDWXUHDPELDQWH
ERXWRQHDXJD]HXVHPRGqOHV:*RXIURLGH
7RXFKH6KLIW0HQXSURJUDPPDWLRQ
7RXFKH³(QHUJ\6DYLQJ´
/HGGHVLJQDOLVDWLRQGHVSUREOqPHV
(FUDQ
(VWUXFWXUD
3DQHOGHODQWHUR
&LHUUHSDQHO
5HMLOODFXEHWD
&ROXPQD
&DEH]D
ERWyQDJXDIUtD
ERWyQDJXDDWHPSHUDWXUDDPELHQWH
ERWyQDJXDHQIRUPDJDVHRVDPRGHORV:*\IUtD
%RWyQ6KLIW0HQ~SURJUDPDFLyQ
%RWyQ³(QHUJ\6DYLQJ´
/HGGHLQGLFDFLyQGHSUREOHPDV
3DQWDOOD
&DUJREDxHUDFRPSDUWLPLHQWRKLHOR¡PP
3ODFDGDWRV
3LFRVGHVXPLQLVWURFRORFDGRVHQ]RQDSURWHJLGD
(QWUDGDDJXDGHODUHG¡PPRELHQ0
&DEOHGHDOLPHQWDFLyQ
'HVFDUJDGHDJXD¡PP
3DQHOH[WUDtEOHSDUDHOPDQWHQLPLHQWRGHOFRPSUHVRU
3LHVGHQLYHODFLyQ
,QWHUUXSWRUJHQHUDO212))
3DQHOH[WUDtEOHGHODFROXPQDGHVXPLQLVWUR
5HMLOODVGHDLUHDFLRQQRFXYULU
&KDUJHPHQWFXYHEDQFjJODoRQV¡PP
3ODTXHGRQQpHV
%HFVYHUVHXUVSRVLWLRQQpVGDQVXQH]RQHSURWpJpH
(QWUpHHDXGHUpVHDX¡PPRX0
&kEOHG¶DOLPHQWDWLRQ
eFRXOHPHQWHDX¡PP
3DQQHDXDPRYLEOHSRXUODPDLQWHQDQFHGXFRPSUHV-
seur
3LHGVPLVHjQLYHDX
,QWHUUXSWHXUJpQpUDO212))
3DQQHDXDPRYLEOHGHODFRORQQHGpELWV
*ULOOHG¶DHUDWLRQQHFRXYUH]SDV
)OOXQJ(LVYLWULQHQZDQQH¡PP
7\SHQVFKLOG
$XVODVV|IIQXQJHQJHVFKW]WDQJHEUDFKW
1HW]ZDVVHUHLQWULWW¡PPRGHU0
6SHLVXQJVNDEHO
:DVVHUDEÀXVV¡PP
$EQHKPEDUHV 3DQHHO IU GLH :DUWXQJ GHV 9HUGLFK-
ters
1LYHOOLHUIH
+DXSWVFKDOWHU212))
$EQHKPEDUHV3DQHHOGHU$XVODVVVlXOH
(QWOXIWXQJVJLWWHUQ1LFKW%HGHFNHLQ

16
5561322
TOP
SELF DIAGNOSTICSYSTEM
CARICOACQUA
FILLICEBANK
2
3
5
7
15
13
6
9
17
16
4
5
6.6
6.1
6.5
6.2 6.4
6.3
6.7
VISTA GENERALE / GENERAL VIEW / GERÄTEANSICHT / VUE GENERALE / VISTA GENERAL
IT 3 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
02'(//,6235$%$1&2723
3UHVDDOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD
,QWHUUXWWRUHJHQHUDOH
,QJUHVVRDFTXDGLUHWH¡PPRSSXUH0
7HVWD
3XOVDQWHDFTXDIUHGGD
3XOVDQWHDFTXDDWHPSHUDWXUDDPELHQWH
3XOVDQWHDFTXDJDVVDWDPRGHOOL:*RIUHGGD
7DVWR6KLIW0HQXSURJUDPPD]LRQH
7DVWR³(QHUJ\6DYLQJ´
/HGVHJQDOD]LRQHSUREOHPL
'LVSOD\
&DULFRYDVFDEDQFRJKLDFFLR¡PP
%HFFXFFLGLHURJD]LRQHSRVL]LRQDWLLQ]RQDSURWHWWD
6FDULFRWURSSRSLHQRYDVFDEDQFRJKLDFFLR
,QJUHVVR&2¡PPPRGHOOL:*
*ULJOLDGLDHUD]LRQHQRQFRSULUH
3DQQHOORVXSHULRUHUHPRYLELOH

17
5561322
EN 3 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
DE 3 GERÄTEBESCHREIBUNG
FR 3 DESCRIPTION DE L’ APPAREIL
ES 3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
&2817(572302'(/6723
02'(//($8)7,6&+*(5b7723
9(56,21¬326(5723
02'(//2662%5(%$1&2723
(OHFWULFDOSRZHUVXSSO\VRFNHW
0DLQVZLWFK
0DLQVZDWHULQOHW¡PPRU0
7RS
&ROGZDWHUEXWWRQ
%XWWRQIRUZDWHUDWURRPWHPSHUDWXUH
6SDUNOLQJZDWHUEXWWRQ:*PRGHOVRUFROG
water button
6KLIWEXWWRQ3URJUDPPLQJ0HQX
(QHUJ\6DYLQJ0HQX
0DOIXQFWLRQZDUQLQJ/('
'LVSOD\
6WURPVSHLVXQJVDQVFKOXVV
*HQHUDOVFKDOWHU
1HW]ZDVVHUHLQWULWW¡PP
.RSIWHLO
.DOWZDVVHUVFKDOWHU
6FKDOWHUDXI5DXPWHPSHUDWXUJHZlUPWHV:DVVHU
'UXFNNQRSI&2KDOWLJHV0RGHOO:*
oder gekühltes Trinkwasser
7DVWH6KLIW3URJUDPPLHUXQJVPHQ
7DVWH³(QHUJ\6DYLQJ´
/HG$Q]HLJH3UREOHPPHOGXQJ
'LVSOD\
3ULVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
,QWHUUXSWHXUJpQpUDO
(QWUpHHDXGHUpVHDX¡PPRX0
7rWH
ERXWRQHDXIURLGH
ERXWRQHDXjWHPSpUDWXUHDPELDQWH
ERXWRQHDXJD]HXVHPRGqOHV:*RXIURLGH
7RXFKH6KLIW0HQXSURJUDPPDWLRQ
7RXFKH³(QHUJ\6DYLQJ´
/HGGHVLJQDOLVDWLRQGHVSUREOqPHV
(FUDQ
7RPDGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
,QWHUUXSWRUJHQHUDO
(QWUDGDDJXDGHODUHG¡PPR0
&DEH]D
ERWyQDJXDIUtD
ERWyQDJXDDWHPSHUDWXUDDPELHQWH
ERWyQDJXDHQIRUPDJDVHRVDPRGHORV:*\IUtD
%RWyQ6KLIW0HQ~SURJUDPDFLyQ
%RWyQ³(QHUJ\6DYLQJ´
/HGGHLQGLFDFLyQGHSUREOHPDV
3DQWDOOD
/RDGLFHFRPSDUWPHQW¡PP
'LVWULEXWLRQQR]]OHSRVLWLRQHGLQDSURWHFWHGDUHD
,FHFRPSDUWPHQWGUDLQWRRIXOO
&2LQOHW¡PP:*PRGHOV
$HUDWLRQJULOOGRQRWFRYHU
8SSHUSDQHOUHPRYDEOH
)OOXQJ(LVYLWULQHQZDQQH¡PP
$XVODVV|IIQXQJHQJHVFKW]WDQJHEUDFKW
hEHUODXIDEÀXVV(LVYLWULQHQZDQQH
&2(LQWULWW¡PP0RGHOOH:*
(QWOXIWXQJVJLWWHUQ1LFKW%HGHFNHLQ
2EHUH3ODWWHDEQHKPEDU
&KDUJHPHQWFXYHEDQFjJODoRQV¡PP
%HFVYHUVHXUVSRVLWLRQQpVGDQVXQH]RQHSURWpJpH
pFRXOHPHQWWURSSOHLQFXYHEDQFjJODoRQV
(QWUpH&2¡PPPRGqOHV:*
3DQQHDXDPRYLEOHGHODFRORQQHGpELWV
3DQQHDXVXSpULHXUDPRYLEOH
&DUJDEDxHUDFRPSDUWLPLHQWRKLHOR¡PP
3LFRVGHVXPLQLVWURFRORFDGRVHQ]RQDSURWHJLGD
'HVFDUJDUHERVHEDxHUDFRPSDUWLPLHQWRKLHOR
(QWUDGD&2¡PPPRGHORV:*
5HMLOODVGHDLUHDFLRQQRFXYULU
3DQHOVXSHULRUH[WUDtEOH

18
5561322
Dimensioni
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Dimensiones
(mm)
1,$*$5$(&6/(&6/:*
1,$*$5$723(&723(&:*
C
D
A
B
H
311
495
985
A B
338
H
818
TOP 65 IB
AC EC
TOP 65 IB
ACWG EC
TOP 120IB
AC EC
TOP 120 IB
ACWG EC
TOP 180IB
AC EC
TOP 180 IB
ACWG EC
A 370 370 370
B 422 482 532
C 499 499 499
D 345 345 345
+510 510 510
65 IB AC EC
120 IB AC EC
180 IB AC EC
65 IB ACWG EC
120 IB ACWG EC
180 IB ACWG EC
A 405 560
B 480 480
+1480 1480
IT 4 CARATTERISTICHE TECNICHE
EN 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS
DE 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
FR 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ES &$5$&7(5Ë67,&$67e&1,&$6
6

19
5561322
6.1 NIAGARA IB EC NIAGARA TOP IB EC
65
AC
65
$&:*
120
AC
120
$&:*
180
AC
180
$&:*
65
AC
65
$&:*
120
AC
120
$&:*
180
AC
180
$&:*
3URGX]LRQHDFTXD /WK
Water production
Trinkwasserproduktion
Production d’eau
3URGXFFLyQGHDJXD XVJK
65
17,2
65
17,2
120
31,7
120
31,7
180
47,5
180
47,5
65
17,2
65
17,2
120
31,7
120
31,7
180
47,5
180
47,5
Temp. uscita acqua °C
Water outlet temperature
Temperatur des gespendeten Wassers
Temperature sortie de l’eau
Temp. de salida del agua °F
3 ÷ 10
38 ÷ 50
Produzione acqua fredda in continuo Lt
Continuous cold water production
Laufende Kaltwasserversorgung
Production eau froide en continuation
Producción agua fría continua Usg
40
10,6
40
10,6
70
18,5
70
18,5
100
26,4
100
26,4
40
10,6
40
10,6
70
18,5
70
18,5
100
26,4
100
26,4
Banco di ghiaccio Kg
Ice bank
Eisbank
Banc de glace
Banco de hielo Ibs
4,5
10
4,5
10
6,5
14,3
6,5
14,3
11,5
25,3
11,5
25,3
4,5
10
4,5
10
6,5
14,3
6,5
14,3
11,5
25,3
11,5
25,3
Sistema di raffreddamento
Cooling system
Kühlsystem
Système de refroidissement
Sistema de enfriamiento
%DQFRGLJKLDFFLRIce bank(LVEDQNBanc de glace%DQFRGHKLHOR
Compressore
Compressor
Verdichter HP
Compresseur
Compresor
1/6 1/6 1/3 1/3 1/3 1/3 1/6 1/6 1/3 1/3 1/3 1/3
Assorbimento
Rated input
Absorption Watt
Absorption
Absorción
300 520 680 900 680 900 300 520 750 1000 750 1000
Alimentazione
Supply
6WURP]XIXKU 9ROW+]
Aliment.
Alimentación
+]
(YHQWXDOLYROWDJJLVSHFLDOLVRQRLQGLFDWLQHOODWDUJKHWWD³PDWULFROD´
$Q\VSHFLDOYROWDJHVDUHLQGLFDWHGRQWKHSODWH³VHULDOQXPEHU´
$OOH6RQGHUVSDQQXQJHQVLQGDXIGHU3ODWWH³6HULHQQXPPHU´DQJHJHEHQ
/HVWHQVLRQVVSpFLDOHVVRQWLQGLTXpHVVXUODSODTXH³QXPpURGHVpULH´
&XDOTXLHUWHQVLyQHVSHFLDOHVHVWiQLQGLFDGRVHQODSODFDGH³Q~PHURGHVHULH´
Sistema di gasatura
Carbonating system
Kohlensäure- verdampfersystem
6\VWqPHJD]pL¿FDWLRQ
Sistema de carbonatación
------
Peso netto kg
Net weight
Nettogewicht
Poids net
Peso neto Ibs
43
95
50
110
45
99
52
115
47
103
54
119
33
73
47
103
39
86
49
108
47
103
54
119
Carica
Charge
Füllmenge FREON R 13A g
Charge
Carga
160 160 250 250 390 390 160 160 250 250 390 390
Livello di pressione sonora ponderato A
A-weighted sound pressure level
A-Schalldruckpegel
Niveau de pression sonore pondéré A
Nivel de presión sonora ponderado A
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
< 70
dB
4.1 CONDIZIONI AMBIENTALI
4.1 CONDITIONS OF THE SURROUNDINGS
4.1 RÄUMLICHE BEDINGUNGEN
4.1 CONDITIONS AMBIANTES
4.1 CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura ambiente
Room temperature
Min 10°C
Raumtemperatur
Max 45°C
Temperature ambiante
Temperatura ambiente

20
5561322
6
6
6
6
5LVHUYDWRDGRSHUDWRULTXDOL¿FDWL5HVHUYHGWRTXDOL¿HGRSHUDWRUV)UTXDOL¿]LHUWH%HWULHEHQ5HVpUYpDX[SHUVRQQHOTXDOL¿p5HVHUYDGRDWpFQLFRVFDOL¿FDGRV
2
1
7
7.3
7.4 7.5
7.1 7.2
MANUALE PARTE II 5LVHUYDWRDGRSHUDWRULTXDOL¿FDWL
HANDBOOK SECTION II 5HVHUYHGWRTXDOL¿HGRSHUDWRUV
HANDBUCH – II. TEIL )UTXDOL¿]LHUWH%HWULHEHQ
MANUEL PARTIE II 5HVpUYpDX[SHUVRQQHOTXDOL¿p
MANUAL - PARTE II 5HVHUYDGRDWpFQLFRVFDOL¿FDGRV
This manual suits for next models
11
Table of contents
Popular Water Dispenser manuals by other brands

JOWA
JOWA Ag-S manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor HydroBoost HTHB-HAC Installation and use manual

WaterLogic
WaterLogic WL290 Troubleshooting

Morton
Morton System Saver MSD20F Installation and operation manual

East Midlands Water
East Midlands Water Harveys Block Salt installation instructions

Kinetico
Kinetico Kube manual

3M
3M GT 1000 Owner's manual & installation guide

iCoolsport
iCoolsport iCool Compact Series owner's manual

Morton
Morton System Saver M20 Installation and operation manual

Follett
Follett 7CI100A Installation, operation and service manual

Panasonic
Panasonic PAW-DHWM300ZC installation instructions

Elkay
Elkay EFAVR Installation, care & use manual