Nikko Air RACE VISION 220 FPV User manual

1
4
+
AIR
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
AB
D
E
G
H
J
I
F
C
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
www.toystate.com
www.NikkoAir.com
Asst.
#22612
#22608
WHAT’S INCLUDED • CONTENU DE L’EMBALLAGE • LIEFERUMFANG • INCLUIDO EN LA CAJA •
COS’E’ INCLUSO • O QUE ESTÁ INCLUÍDO • INHOUD VAN DE VERPAKKING • ZAWARTOŚĆ
FR DE ES
IT PT PL
NL
EN
A. Drone
B. Controller + 4 AA batteries
C. FPV goggles
(included in #22608)
D. Memory card
E. Screen holder
F. Joystick
G. Drone battery
H. USB charging cable
I. Replaceable propellers x 4
J. LCD screen + 4 AA batteries
A. Drone
B. Radiocommande + 4 piles AA
C. Lunettes FPV
(Inclus avec le numéro 22608)
D. Carte mémoire
E. Porte-écran
F. Leviers de control
G. Batterie du drone
H. Câble de charge USB
I. Hélices remplaçables x 4
J. Écran LCD + 4 piles AA
A. Drohne
B. Controller + 4 AA-Batterien
C. FPV-Brille
(enthalten im Lieferumfang von
#22608)
D. Speicherkarte
E. Displayhalterung
F. Joystick
G. Drohnen-Batterie
H. USB-Ladekabel
I. Austauschbare Propeller x 4
J. LCD-Bildschirm + 4 AA-Batterien
A. Drone
B. Control + 4 baterías AA
C. Gafas FPV
(incluidas en #22608)
D. Tarjeta de memoria
E. Soporte para la pantalla
F. Joystick
G. Batería del drone
H. Cable de carga USB
I. 4 Hélices reemplazables
J. Pantalla LCD + 4 baterías AA
A. Drone
B. Controller + 4 batterie AA
C. Occhiali FPV
(incluso in #22608)
D. Scheda di memoria
E. Supporto schermo
F. Joystick
G. Batteria Drone
H. Cavo di carica USB
I. Eliche sostitutive x4
J. Schermo LCD + 4 batterie AA
A. Drone
B. Controlador + 4 pilhas AA
C. Óculos FPV
(incluído no #22608)
D. Cartão de memória
E. Suporte do ecrã
F. Joystick
G. Bateria do drone
H. Cabo USB de carregamento
I. Hélices substituíveis x 4
J. Ecrã LCD + 4 pilhas AA
A. Drone
B. Controller + 4 AA-batterijen
C. FPV-bril
(meegeleverd met #22608)
D. Geheugenkaart
E. Schermhouder
F. Joystick
G. Drone-accu
H. USB-laadkabel
I. Reservepropellers x 4
J. LCD-scherm + 4 AA batterijen
A. Dron
B. Sterownik + 4 baterie typu AA
C. Okulary FPV
(dołączone do modelu 22608)
D. Karta pamięci
E. Uchwyt ekranu
F. Drążek sterowniczy
G. Akumulator dla drona
H. Kabel ładowania USB
I. Zapasowe śmigło x 4
J. Ekran LCD + 4 baterie typu AA
22612/22608_IM_MLA_301217

1
4
+
AIR
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
AB
D
E
G
H
J
I
F
C
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
www.toystate.com
www.NikkoAir.com
Asst.
#22612
#22608
WHAT’S INCLUDED • VAD INGÅR • SISÄLTÖ • ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ • DETTE MEDFØLGER •
INKLUDERT • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
SE FI
GR
DK
NO RU
EN
A. Drone
B. Controller + 4 AA batteries
C. FPV goggles
(included in #22608)
D. Memory card
E. Screen holder
F. Joystick
G. Drone battery
H. USB charging cable
I. Replaceable propellers x 4
J. LCD screen + 4 AA batteries
A. Drönare
B. Kontroll + 4 AA-batterier
C. FPV-glasögon
(ingår i #22608)
D. Minneskort
E. Skärmhållare
F. Joystick
G. Drönare batteri
H. USB laddningskabel
I. Utbytbara propellrar x4
J. LCD-skärm + 4 AA-batterier
A. Lennokki
B. Ohjain + 4 AA akkua
C. FPV-lasit
(sisältyy mallille #22608)
D. Muistikortti
E. Näyttöpidike
F. Ohjaussauva
G. Lennokin akku
H. USB-latausjohto
I. Vaihdettavat potkurit x 4
J. LCD-näyttö + 4 AA akkua
A. Ντρον
B. Χειριστήριο + 4 μπαταρίες AA
C. Γυαλιά FPV
(περιλαμβάνονται στο μοντέλο #22608)
D. Κάρτα μνήμης
E. Στήριγμα οθόνης
F. Μοχλός
G. Μπαταρία ντρον
H. Καλώδιο φόρτισης USB
I.
Έλικες με δυνατότητα αντικατάστασης x 4
J. Οθόνη LCD + 4 μπαταρίες AA
A. Drone
B. Controller + 4 AA-batterier
C. FPV-beskyttelsesbriller
(Inkluderet i #22608)
D. Hukommelseskort
E. Skærmholder
F. Joystick
G. Dronebatteri
H. USB-opladerkabel
I. Udskiftelige propeller x 4
J. LCD-skærm + 4 AA-batterier
A. Drone
B. Kontroll og 4 AA-batterier
C. FPV-briller
(inkludert i #22608)
D. Minnekort
E. Skjermhus
F. Styrespak
G. Dronebatteri
H. USB ladekabel
I. 4 utskiftbare propeller
J. LCD-skjerm og 4 AA-batterier
A. Беспилотник
B.
Пульт управления + 4 батарейки AA
C. FPV лица
(в комплекте с 22608)
D. Карта памяти
E. Кронштейн для экрана
F. Джойстик
G. Аккумулятор для беспилотника
H. Зарядный кабель USB
I. Съемные винты (4 шт.)
J. ЖК-экран + 4 батарейки AA
22612/22608_IM_MLB

1.5V AA 1.5V AA
1.5V AA1.5V AA
1.5V AA
1.5V AA
1.5V AA
1.5V AA
MICRO USB
2
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • BATTERIE INSTALLIEREN •
INSTALACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE •
INSTALAÇÃO DA BATERIA • DE BATTERIJEN INSTALLEREN • WKŁADANIE BATERII
1
2
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
EN
FR
DE
ES
EN
REMOVING THE BATTERY
• Slide the battery release tab to the left to disengage the battery from the drone.
BATTERIE ENTFERNEN
• Schieben Sie die Batterieentriegelung nach links, um die Batterie aus der Drohne
herausnehmen zu können.
CÓMO EXTRAER LA BATERÍA
• Deslice la pestaña de liberación de la batería hacia la izquierda para liberarla del drone.
RIMUOVERE LA BATTERIA
• Far scorrere sulla sinistra la linguetta di rilascio della batteria per sganciarla dal drone.
REMOVER A BATERIA
• Deslize o pino de libertação da bateria para a esquerda para soltar a bateria do drone.
DE ACCU VERWIJDEREN
• Schuif het ontgrendelingslipje naar links om de accu van de drone los te maken.
WYJMOWANIE AKUMULATORA
• Klapkęzwalniania akumulatora przesunąć w lewo, aby odłączyćakumulator od drona.
RETRAIT DE LA BATTERIE
• Fais glisser l'onglet de déverrouillage de la batterie vers la gauche pour dégager la batterie
du drone.
CONTROLLER & LCD SCREEN BATTERIES
Caution! Make sure they are in the o position (O)
before inserting or removing the battery.
• Loosen the screws on the back of the controller and LCD
screen with a Phillips screwdriver and insert batteries as
shown.
• Replace door and tighten screws.
BATTERIE CONTROLLER E SCHERMO LCD
Attenzione! Assicurarsi che siano in posizione o
(O) prima di inserire o rimuovere la batteria.
• Allentare le vite sul retro del controller e dello schermo LCD
con un cacciavite a croce e inserire le batterie come
mostrato.
• Rimettere il coperchio e stringere le viti.
PILHAS DO CONTROLADOR E DO ECRÃ LCD
Cuidado!Certique-se de que estão na posição de
desligado (O) antes de inserir ou remover a
bateria/pilhas.
• Soltar os parafusos na parte de trás do controlador e do ecrã
LCD com uma chave de parafusos Phillips e inserir as pilhas
como mostrado.
• Voltar a colocar a porta e apertar os parafusos.
BATTERIJEN VOOR CONTROLLER EN
LCD-SCHERM
Opgelet! Zorg dat ze op de stand Uit (O) zijn
ingesteld voordat je de batterijen installeert of
uithaalt.
• Draai de schroeven aan de achterkant van de controller en
het LCD-scherm los met behulp van een kruiskopschroeven
draaier en installeer de batterijen zoals weergegeven.
• Breng het batterijdeksel opnieuw aan en draai de
schroeven vast.
BATERIE STEROWNIKA I EKRANU LCD
Przestroga! Przed włożeniem baterii upewnić się,
że przełączniki zasilania tych urządzeń znajdują
się w pozycji OFF (O).
• Śrubokrętem krzyżakowym odkręcićśruby z tyłu
sterownika oraz ekranu LCD i włoży baterie, jak pokazano
na rysunku.
• Założyćpokrywęi dokręcićśruby.
BATERÍAS DEL CONTROL Y PANTALLA LCD
¡Precaución! Asegúrese de que estén en posición
de apagado (O) antes de insertar o extraer la
batería.
• Suelte los tornillos de la parte posterior del control y
pantalla LCD usando un destornillador phillips e inserte las
baterías como se indica.
• Reinstale la tapa y apriete los tornillos.
BATTERIEN FÜR CONTROLLER &
LCD-BILDSCHIRM
Vorsicht! Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen
und Entfernen der Batterien, dass beide Geräte
ausgeschaltet sind (Position O).
• Lösen Sie die Schrauben an der Rückseite des Controllers
und des LCD-Bildschirms mit einem Kreuzschlitzschrauben
zieher und legen Sie die Batterien wie dargestellt ein.
• Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die
Schrauben fest.
PILES DE LA RADIOCOMMANDE ET DE
L’ÉCRAN LCD
Attention ! Assure-toi que leurs commutateurs
ON/OFF sont positionnés sur OFF (O) avant
d'insérer ou de retirer les piles.
• Desserre les vis situées au dos de la radiocommande
et de l'écran LCD à l'aide d'un tournevis Phillips, puis insère
les piles ainsi qu’illustré.
• Remets en place le couvercle du compartiment à piles,
puis serre les vis.
INSTALLING DRONE BATTERY
Caution! Make sure the drone is in the o
position (O) before inserting or removing the
battery.
1.Slide the battery in to place, prong end first.
2.Push downward on the back of the battery to connect.
INSTALLATION DE LA BATTERIE DU
DRONE
Attention ! Assure-toi que le commutateur
ON/OFF du drone est positionné sur OFF (O)
avant d'insérer ou de retirer la batterie.
1. Fais glisser la batterie en place en introduisant en
premier l’extrémité de la broche.
2. Appuie sur le dos de la batterie pour la connecter.
DROHNEN-BATTERIE INSTALLIEREN
Vorsicht! Vergewissern Sie sich vor dem
Einlegen und Entfernen der Batterie, dass die
Drohne ausgeschaltet ist (Position O).
1. Schieben Sie die Batterie mit der Kontaktseite zuerst
hinein.
2. Drücken Sie dann auf die Rückseite der Batterie, um
diese zu verbinden.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL
DRONE
¡Precaución! Asegúrese de que el drone esté en
posición de apagado (O) antes de insertar o
extraer la batería.
1. Deslice la batería insertando el extremo con punta
primero.
2. Empuje la batería desde la parte posterior para
conectarla.
INSTALLARE LA BATTERIA DEL DRONE
Attenzione! Assicurarsi che il drone sia in
posizione o (O) prima di inserire o rimuovere le
batterie.
1. Far slittare la batteria in posizione con l’estremità con la
punta davanti.
2. Spingere in basso il retro della batteria per collegarla.
INSTALAR A BATERIA DO DRONE
Cuidado! Certique-se de que o drone está na
posição de desligado (O) antes de inserir ou
remover a bateria/pilhas.
1. Deslize a bateria de modo a colocar o pino final em
primeiro lugar.
2. Empurre para baixo na parte de trás da bateria para
conectar.
DE ACCU VAN DE DRONE INSTALLEREN
Opgelet! Zorg dat de drone op de stand Uit (O)
is ingesteld voordat je de accu installeert of
uithaalt.
1. Schuif de accu juist in, met het pinnenuiteinde eerst.
2. Duw de achterkant van de accu omlaag om de
verbinding te maken.
WKŁADANIE AKUMULATORA DO DRONA
Przestroga! Przed włożeniem akumulatora
upewnić się, że przełączniki zasilania znajduje
się w pozycji OFF (O).
1. Wsunąć akumulator na miejsce, wtykiem do przodu.
2. Popchnąć w dół ku tyłowi akumulatora, aby połączyć.
IT
PT
PL
NL

1.5V AA 1.5V AA
1.5V AA1.5V AA
1.5V AA
1.5V AA
1.5V AA
1.5V AA
MICRO USB
3
1
2
BATTERY INSTALLATION • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN SISÄÄNASETTAMINEN •
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • BATTERIMONTERING •
BATTERIINSTALLASJON • ВСТАВКА БАТАРЕЕК
SE
FI
GR
DK
NO
RU
EN
CONTROLLER & LCD SCREEN BATTERIES
Caution! Make sure they are in the o position (O)
before inserting or removing the battery.
• Loosen the screws on the back of the controller and LCD
screen with a Phillips screwdriver and insert batteries as
shown.
• Replace door and tighten screws.
CONTROLLER & LCD-SKÆRMBATTERIER
Advarsel! Sørg for, at de er i OFF-position (O), før
du indsætter eller erner batteriet.
• Løsn skruerne på bagsiden af controlleren og
LCD-skærmen med en stjerneskruetrækker, og indsæt
batterierne som vist.
• Sæt klappen på igen, og spænd skruerne.
BATTERIER TIL KONTROLL OG LCD-SKJERM
Forsiktig! Påse at enhetene står i av-posisjon (O) før
batteriene settes inn eller tas ut.
• Bruk skrutrekker fra Phillips til å løsne skruene på baksiden
av kontrollene og sett inn batteriene som vist.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til skruene.
БАТАРЕЙКИ В ПУЛЬТЕ УПРАВЛЕНИЯ И
ЖК-ЭКРАНЕ
Осторожно! Выключите устройство (положение
«О»), перед тем как вставлять или извлекать
батарейки.
• Спомощью крестообразной отвертки выкрутите болты
сзади на пульте управления иЖК-экране ивставьте
батарейки как показано на рисунке.
• Установите крышку изакрутите болты.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΟΘΟΝΗΣ
LCD
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες είναι
απενεργοποιημένες (θέση O) πριν την
τοποθέτηση ή την αφαίρεση των μπαταριών.
• Λύστε τις βίδες στο πίσω µέρος του χειριστηρίου και της
οθόνης LCD µεένα κατσαβίδι Phillips και τοποθετήστε τις
µπαταρίες σύµφωνα µετην εικόνα.
• Κλείστε ξανά το πορτάκι και σφίξτε τις βίδες.
OHJAIN JA LCD-NÄYTÖN AKUT
Vorsicht! Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen
Huomio! Varmista, että ne ovat pois päältä, asento
(O) ennen akun asettamista tai irrottamista.
• Avaa ohjaimen takana olevat ruuvit ja LCD-näyttö
ristipääruuvitaltalla ja aseta akut paikalleen kuvan
osoittamalla tavalla.
• Aseta akkukotelon kansi paikalleen ja kiristä ruuvit.
KONTROLL OCH LCD-SKÄRM BATTERIER
Försiktigt! Se till att de är i av-läge (O) innan du
sätter i eller tar ur batterierna.
• Lossa på skruvarna på kontrollens och LCD-skärmens
baksida med en stjärnskruvmejsel och sätt i batterierna som
visat.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna.
SE
FI
GR
EN
INSTALLING DRONE BATTERY
Caution! Make sure the drone is in the o
position (O) before inserting or removing the
battery.
1.Slide the battery in to place, prong end first.
2.Push downward on the back of the battery to connect.
INSTALLERA DRÖNARBATTERIET
Försiktigt! Se till att drönare är i av-läge (O)
innan du sätter i eller tar ur batteriet.
1. Skjut batteriet på plats med udden först.
2. Tryck nedåt längst bak på batteriet för att ansluta.
LENNOKIN AKUN ASENNUS
Huomio! Varmista, että lennokki on pois päältä,
asento (O) ennen akun asettamista tai
irrottamista.
1. Aseta akku sisään liitäntäpää edellä.
2. Paina akkua alaspäin liitoksen varmistamiseksi.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΟΥ
ΝΤΡΟΝ
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι το ντρον είναι
απενεργοποιημένο (θέση O) πριν την
τοποθέτηση ή την αφαίρεση της μπαταρίας.
1. Τοποθετήστε την µπαταρία στην υποδοχή, αρχίζοντας
από το άκρο µετην ακίδα.
2. Πιέστε την µπαταρία προς τα κάτω για να συνδεθεί.
INSTALLATION AF DRONEBATTERI
Advarsel! Sørg for, at dronen er i OFF-position
(O), før du indsætter eller erner batteriet.
1. Skub batteriet på plads med den spidse ende først.
2. Tryk nedad på bagsiden af batteriet for at tilslutte.
INSTALLERING AV DRONEBATTERI
Forsiktig! Påse at dronen står i av-posisjon (O)
før batteriene settes inn eller tas ut.
1. Skyv batteriene på plass med den spisse enden først.
2. Trykk ned på baksiden av batteriet for å koble det til.
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА В
БЕСПИЛОТНИК
Осторожно! Выключите беспилотник
(положение «О»), перед тем как вставлять
или извлекать аккумулятор.
1. Вставьте аккумулятор штырями вперед.
2. Нажмите заднюю часть аккумулятора вниз для
соединения.
DK
NO
RU
SE
FI
GR
DK
NO
RU
EN
REMOVING THE BATTERY
• Slide the battery release tab to the left to disengage the battery from the drone.
AKUN IRROTUS
• Siirrä akun vapautussalpaa vasemmalle akun irrottamiseksi lennokista.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Πιέστε το κουµπί απασφάλισης της µπαταρίας προς τα αριστερά για να
απελευθερώσετε την µπαταρία από το ντρον.
FJERNELSE AF BATTERI
• Skub batteriets frigiverklap til venstre for at frigive batteriet fra dronen.
FJERNE BATTERIET
• Skyv batteriutløseren til venstre for å koble batteriet fra dronen.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
• Сместите защелку аккумулятора влево, чтобы отсоединить аккумулятор
от беспилотника.
TA UR BATTERIET
• Skjut på batteriets släppflik till vänster för att släppa på batteriet i drönaren.

5V,
MAX 2.4A
60-180
60-180
mins.
3
CHARGING THE DRONE • CHARGE DU DRONE • DROHNE AUFLADEN •
CÓMO CARGAR EL DRONE • CARICARE IL DRONE • CARREGAR O DRONE •
DE DRONE OPLADEN • ŁADOWANIE AKUMULATORA
IT
PT
PL
NL
FR
DE
ES
EN
Caution! Make sure the drone is switched to the o position (O)
before charging.
1. Plug the USB cord into computer or USB power block (5V, max 2.4A).
2. Insert the charging port to drone.
Red light = charging
No light = charged
3. Once charged disconnect charging cord from the drone and power source.
Charging precautions
• After use allow drone to cool down to room temperature before charging.
• After charging battery pack will feel warm, this is normal.
¡Precaución! Asegúrese de que el drone esté en la posición de
apagado (O) antes de cargarlo.
1. Conecte el cable USB a un ordenador o cargador externo USB (5V, max 2.4A).
2. Inserte el puerto de carga en el drone.
Luz roja = cargando
Sin luz = cargado
3. Cuando esté cargado, desconecte el cable de energía del drone y fuente de
alimentación.
Precauciones de carga
• Tras usar, deje enfriar al drone a temperatura ambiente antes de cargarlo.
• Tras cargar la batería, ésta se sentirá caliente (lo cual es totalmente normal).
Vorsicht! Vergewissern Sie sich vor dem Auaden, dass die
Drohne ausgeschaltet ist (Position O).
1. Schließen Sie das USB-Kabel an einen Computer oder eine USB-Powerbank
(5V, max 2.4A) an.
2. Verbinden Sie den Ladeanschluss mit der Drohne.
Rote Anzeige = wird geladen
Anzeige aus = geladen
3. Trennen Sie das Ladekabel nach Abschluss des Ladevorgangs von der
Drohne und der Stromversorgung.
Vorsichtsmaßnahmen während des Ladevorgangs
• Lassen Sie die Drohne nach dem Gebrauch auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie die Drohne aufladen.
• Nach dem Aufladen fühlt sich der Akku warm an; das ist normal.
Attention! Assure-toi que le commutateur ON/OFF du drone soit
positionné sur OFF (O) avant de procéder à la charge.
1. Branche le cordon USB à l'ordinateur ou à un bloc d'alimentation USB
(5V, max 2.4A).
2. Branche le port de charge au drone.
Voyant rouge allumé = Charge en cours
Voyant rouge éteint = Charge terminée
3. Une fois la charge terminée, débranche le cordon de charge du drone et de la
source d'alimentation.
Précautions de charge
• Après utilisation, laisse le drone refroidir à la température ambiante avant de le
charger.
• Après la charge la batterie elle est tiède au toucher ; il s’agit d’un phénomène
normal.
Attenzione! Assicurarsi che il drone sia in posizione o (O) prima di
caricare.
1. Collegare il cavo USB al computer o ad una presa USB (5V, max 2.4A).
2. Inserire la porta di carica al drone.
Luce rossa = in carica
Nessuna luce = caricato
3. Quando caricato scollegare il cavo di carica dal drone e dall’alimentazione.
Precauzioni per la ricarica
• Dopo l’utilizzo lasciare che il drone si raffreddi fino a temperatura ambiente prima
di ricaricare.
• Dopo la carica il pacco batterie si scalderà, ciò è del tutto normale.
Cuidado! Certique-se de que o drone está na posição de desligado
(O) antes de o carregar.
1. Ligue o cabo USB a um computador ou a um bloco de alimentação USB
(5V, max 2.4A).
2. Insira a porta de carregamento no drone.
Luz vermelha = a carregar
Sem luz = carregado
3. Uma vez carregado, desligue o cabo de carregamento do drone e da fonte de
alimentação.
Precauções de carregamento
• Depois de utilizar, deixe o drone arrefecer até à temperatura ambiente antes de
carregar.
• Depois de carregar o pack da bateria vai aquecer, o que é normal.
Opgelet! Zorg dat de drone zich op de stand Uit (O) bevindt voordat
je de accu oplaadt.
1. Sluit de USB-kabel aan op een computer of een USB-voedingsblok (5V, max 2.4A).
2. Sluit de USB-kabel aan op de laadaansluiting van de drone.
Rood licht = bezig met opladen
Geen licht = volledig opgeladen
3. Eenmaal opgeladen, ontkoppel de laadkabel van de drone en de voedingsbron.
Waarschuwingen over het opladen
• Na gebruik, laat de drone tot kamertemperatuur afkoelen voordat je de accu
oplaadt.
• De accu voelt na het opladen warm aan, dit is normaal.
Przestroga! Przed ładowaniem upewnić się, że przełącznik zasilania
drona znajduje się w pozycji OFF (O).
1. Kable USB podłączyćdo komputera lub ładowarki USB (5V, maks 2,4A)
2. Włożyćdo drona port ładowania.
Światło czerwone = ładowanie
Brak światła = naładowany
3. Po naładowaniu odłączyćkabel od drona i źródła zasilania.
Uwagi związane z ładowaniem
• Po zakończeniu używania drona pozwolić, aby wystygł do temperatury pokojowej
przed rozpoczęciem ładowania.
• Po naładowaniu, pakiet akumulatora będzie ciepły - to normalne.
1 2 3
• The toy is only to be connected to Class II
equipment.
• Ce jouet ne doit être raccordé qu'à un appareil de
classe II.
• Das Spielzeug darf nur an Geräte der Klasse II
angeschlossen werden.
• El juguete sólo debe ser conectado al equipo de
Clase II.
• Il giocattolo deve essere collegato solo ad un
impianto di Classe II.
• O brinquedo só deve ser ligado a equipamento de
Classe II.
• Het speelgoed mag alleen worden aangesloten op
klasse II apparatuur.
• Zabawkę należy podłączać wyłącznie do urządzeń
Klasy II.

5V,
MAX 2.4A
60-180
60-180
mins.
4
1 2 3
• The toy is only to be connected to Class II
equipment.
• Ce jouet ne doit être raccordé qu'à un appareil de
classe II.
• Das Spielzeug darf nur an Geräte der Klasse II
angeschlossen werden.
• El juguete sólo debe ser conectado al equipo de
Clase II.
• Il giocattolo deve essere collegato solo ad un
impianto di Classe II.
• O brinquedo só deve ser ligado a equipamento de
Classe II.
• Het speelgoed mag alleen worden aangesloten op
klasse II apparatuur.
• Zabawkę należy podłączać wyłącznie do urządzeń
Klasy II.
CHARGING THE DRONE • LADDA DRÖNAREN • LENNOKIN LATAUS •
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΝΤΡΟΝ • OPLADNING AF DRONEN • LADE DRONEN •
ЗАРЯДКА БЕСПИЛОТНИКА
DK
NO
RU
SE
FI
GR
EN
Caution! Make sure the drone is switched to the o position (O)
before charging.
1. Plug the USB cord into computer or USB power block (Max 5V 2.4 A).
2. Insert the charging port to drone.
Red light = charging
No light = charged
3. Once charged disconnect charging cord from the drone and power source.
Charging precautions
• After use allow drone to cool down to room temperature before charging.
• After charging battery pack will feel warm, this is normal.
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι το ντρον είναι απενεργοποιημένο
(θέση O) πριν ξεκινήσετε τη φόρτιση.
1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον υπολογιστή ήσε έναν φορτιστή USB
(µέγ. 5 V 2,4 A).
2. Συνδέστε το βύσµαφόρτισης στο ντρον
Κόκκινη λυχνία = φορτίζει
Σβηστή λυχνία = ηφόρτιση ολοκληρώθηκε
3. Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης από
το ντρον και την πηγή ισχύος.
Προφυλάξεις φόρτισης
• Μετά τη χρήση, αφήστε το ντρον να κρυώσει σε θερµοκρασία δωµατίου πριν
τη φόρτιση.
• Μετά τη φόρτιση, ηµπαταρία είναι ζεστή - αυτό είναι φυσιολογικό.
Huomio: Varmista, että lennokki on pois päältä, asento (O) ennen
latauksen aloittamista.
1. Liitä USB-johto tietokoneeseen tai USB-virtayksikköön (Maks. 5 V 2,4 A).
2. Liitä latausliitin lennokkiin
Punainen merkkivalo = latauksessa
Ei merkkivalo = ladattu
3. Kun lataus on valmis, irrota latausjohto lennokista ja virtalähteestä
Latausta koskevat varotoimenpiteet
• Anna lennokin jäähtyä käytön jälkeen huonelämpötilaan ennen lataamista.
• Akku tuntuu lämpimältä latauksen jälkeen, tämä on aivan normaalia ja sitä ei
tarvitse pelästyä.
Försiktigt! Se till att drönare är avstängd (O) innan laddning.
1. Koppla in USB-kabeln till datorn eller en USB-strömadapter (max 5V 2,4A).
2. Koppla in laddningsporten till drönaren
Rött ljus = laddar
Inget ljus = laddad
3. När drönare är laddad, koppla ur laddningskabeln från drönarens och
strömkällan.
Försiktighetsåtgärder vid laddning
• Låt drönaren svalna till rumstemperatur om den har använts innan laddning.
• Efter laddnings blir batteripaketet varmt, detta är normalt.
Forsigtig! Sørg for, at dronen er sat i OFF-position (O) før opladning.
1. Sæt USB-ledningen i computeren eller USB-strømforsyningen (max 5V 2,4 A).
2. Indsæt opladerporten i dronen
Rødt lys = oplader
Intet lys = opladet
3. Når den er ladet op, skal du koble opladerledningen fra dronen og
strømforsyningen.
Forholdsregler ved opladning
• Efter brug skal du lade dronen køle ned til stuetemperatur, før du lader den op.
• Efter opladning af batteriet vil det føles varmt – dette er normalt.
Forsiktig! Påse at dronen står i av-posisjon (O) før dronen lades.
1. Koble USB-ledningen til en datamaskin eller annen strømforsyning for USB
(maks. 5 V, 2,4 A).
2. Koble ladeporten til dronen
Rødt lys = lader
Ingen lys = ferdig ladet
3. Koble ladekabelen fra dronen og strømforsyningen etter fullført lading.
Forholdsregler ved lading
• Etter bruk må dronen kjøles ned til romtemperatur før den kan lades.
• Etter lading vil batteripakken være varm. Dette er normalt.
Осторожно! Перед зарядкой выключите беспилотник
(положение «О»).
1. Подключите кабель USB ккомпьютеру или блоку питания сгнездом USB
(макс. 5 В, 2,4 A).
2. Подключите кабель кзарядному разъему на беспилотнике.
Индикатор светится красным = выполняется зарядка
Индикатор не светится = аккумулятор заряжен
3. После завершения зарядки отсоедините зарядный кабель от беспилотника и
источника питания.
Советы по зарядке
• Если беспилотник нагрелся впроцессе использования, дайте ему остыть,
перед тем как начинать зарядку.
• После зарядки аккумулятор будет теплым на ощупь. Это нормальное
явление.

ONE TOUCH STUNTS • ACROBATIES • STUNTS PER TASTENDRUCK • ACROBACIAS CON UN SOLO TOQUE •
ACROBAZIE CON UN TOCCO • ACROBACIAS COM UM TOQUE • STUNTS MET EEN DRUK OP DE KNOP • AKROBACJE ZA DOTKNIĘCIEM JEDNEGO PALCA
VARIABLE FLIGHT MODES • MODES DE VOLS VARIABLES • UNTERSCHIEDLICHE FLUGMODI • MODOS DE VUELO VARIABLES •
MODALITA’ DI VOLO VARIABILE • MODOS DE VOO VARIÁVEIS • VARIABELE VLIEGMODI • ZMIENNE TRYBY LOTU
THROTTLE STICK • MANCHE DE COMMANDE DES GAZ • GASHEBEL • PALANCA DE ACELERACIÓN •
LEVETTA ACCELERATORE • STICK DO ACELERADOR • GASHENDEL • PRZEPUSTNICA
VARIABLE SPEEDS • VITESSE VARIABLE • UNTERSCHIEDLICHE GESCHWINDIGKEITEN • VELOCIDAD VARIABLE •
VELOCITÀ VARIABILE • VELOCIDADE VARIÁVEL • VARIABELE SNELHEID • ZMIENNA PRĘDKOŚĆ
CROSS AXIS ROLLS EXÉCUTION DE
ROULEAUX AUTOUR
D'UN AXE TRANSVERSAL
ROLLEN ÜBER DIE
QUERACHSE
ROLLII INCROCIATIGIROS EN EJE
CRUZADO
ROLA SOBRE O EIXO DWARSAS ROLLEN BECZKI PO PRZEKĄTNEJ
FLIPS/ROLLS EXÉCUTION DE SAUTS
PÉRILLEUX/ROULEAUX SALTOS/ROLLEN CAPOVOLTE/ROLLIIGIROS/BUCLES GIRA/ROLA SALTO
MAKEN/ROLLEN
PRZEWROTY/BECZKI
360˚ SPINS TOURNOIEMENTS
À 360º
360º UMDREHUNGEN GIRI A 360ºGIROS EN 360° RODA A 360º 360º DRAAIEN WIROWANIE 360º
FUNNEL TURN VIRAGES INCLINÉS
À 360°
STEILE UMDREHUNG GIRI A IMBUTOGIROS EN EMBUDO CURVA COM
INCLINAÇÃO
TRECHTERVORMIG
DRAAIEN
PĘTLE POZIOME
PO ELIPSIE
2 STEP FLIPS/ROLLS ROULEAUX EN
2 TEMPS 2 STUFEN SALTOS
/ROLLEN
2 PASSI CAPOVOLTE
/ROLLII
2 PASOS GIROS
/BUCLES
2 PASSOS GIRA/ROLA 2 STEPS SALTO MAKEN
/ROLLEN
2 KROK PRZEWROTY
/BECZKI
UNOSZENIE DRONA Z
ZIEMI IM DALEJ
PCHNIESZ DRĄŻEK,
TYM SZYBCIEJ DRON
UNIESIE SIĘ
TILT DE DRONE VAN DE
GROND HOE VERDER JE
DE HENDEL DUWT,
HOE SNELLER DE
DRONE VAN DE GROND
WORDT GETILD
LEVANTA O DRONE DO
CHÃOQUANTO MAIS
EMPURRAR O STICK
MAIS DEPRESSA O
DRONE SE LEVANTA
SOLLEVA IL DRONE DA
TERRA. PIU’ SI SPINGE
LA LEVETTA PIU’
VELOCEMENTE IL
DRONE SI ALZERA’ DA
TERRA
ELEVA EL DRONE DEL
PISO. MIENTRAS MÁS
EMPUJE LA PALANCA,
MÁS RÁPIDO SE ELEVA
EL DRONE
ZUM ABHEBEN DER
DROHNE VOM BODEN.
JE WEITER SIE DEN
HEBEL VERSTELLEN,
DESTO SCHNELLER
HEBT DIE DROHNE AB
PERMET DE FAIRE
DÉCOLLER LE DRONE DU
SOL. PLUS TU POUSSES
LA MANCHE À FOND,
PLUS RAPIDEMENT LE
DRONE DÉCOLLE
LIFTS THE DRONE OFF
THE GROUND. THE
FURTHER YOU PUSH
THE STICK THE FASTER
THE DRONE LIFTS
PRZEŁĄCZNIK
KANAŁÓW
CHANNEL SELECTOR SÉLECTEUR DE
CANAUX
KANAL AUSWÄHLEN SELECTOR DEL CANAL SELETTORE CANALE SELETOR DE CANAL KANAALKIEZER
TRYB MANUALNY –
RĘCZNE STEROWANIE
LOTEM
MANUAL MODE -
MANUAL FLYING
MODE MANUEL :
PILOTAGE MANUEL
MANUELLER MODUS -
MANUELLER FLUG
MODO MANUAL:
VUELO MANUAL
MODALITA’ MANUALE
- VOLO MANUALE
MODO MANUAL
- VOO MANUAL
HANDMATIGE MODUS
- HANDMATIG VLIEGEN
TRYB NIKKO –
WSPANIAŁA RZECZ DLA
POCZĄTKUJĄCYCH
NIKKO MODE - GREAT
FOR BEGINNERS
MODE NIKKO : IDÉAL
POUR LES DEBUTANTS
NIKKO-MODUS -
GROSSARTIG FÜR
ANFÄNGER
MODO NIKKO: GENIAL
PARA PRINCIPIANTES
MODALITA’ NIKKO -
OTTIMA PER
PRINCIPIANTI
MODO NIKKO - ÓTIMO
PARA INICIANTES
NIKKO MODUS -
UITSTEKEND VOOR
BEGINNERS
TRYB ZAAWANSOWANY
– STABILIZOWANY
ADVANCED MODE -
STABILIZED
MODE AVANCÉ :
STABILISÉ
ERWEITERTER MODUS -
STABILISIERT
MODO AVANZADO:
ESTABILIZADO
MODALITA’ AVANZATA
- STABILIZZATA
MODO AVANÇADO -
ESTABILIZADO
GEVORDERDE MODUS
- GESTABILISEERD
4
FLIGHT CONTROLS • COMMANDES DE VOL • FLUGSTEUERUNGEN • CONTROLES DE VUELO •
CONTROLLI DI VOLO • CONTROLOS DE VOO • VLIEGBESTURING •
ELEMENTY STEROWANIA LOTEM
WYSOKA PRĘDKOŚĆHIGH SPEED VITESSE ÉLEVÉE HOHE
GESCHWINDIGKEIT
VELOCIDAD ALTA VELOCITÀ MASSIMA ALTA VELOCIDADE HOGE SNELHEID
ŚREDNIA PRĘDKOŚĆMID SPEED VITESSE MOYENNE MITTLERE
GESCHWINDIGKEIT
VELOCIDAD MEDIA VELOCITÀ MEDIA VELOCIDADE MÉDIA MEDIUM SNELHEID
NISKA PRĘDKOŚĆLOW SPEED FAIBLE VITESSE NIEDRIGE
GESCHWINDIGKEIT
VELOCIDAD BAJA VELOCITÀ RIDOTTA VELOCIDADE BAIXA LAGE SNELHEID
DIRECTIONAL STICK • MANCHE DIRECTIONNELLE • RICHTUNGSHEBEL • PALANCA DIRECCIONAL •
LEVETTA DIREZIONALE • STICK DIRECIONAL • RICHTINGSHENDEL • DRĄŻEK KIERUNKU
IM DALEJ PCHNIESZ
DRĄŻEK, TYM SZYBCIEJ
DRON POLECI W TYM
KIERUNKU
HOE VERDER JE DE
HENDEL DUWT, HOE
SNELLER DE DRONE IN
DEZE RICHTING ZAL
VLIEGEN
QUANTO MAIS
EMPURRAR O STICK
MAIS DEPRESSA O
DRONE IRÁ VOAR
NESSA DIREÇÃO
PIU’ SI SPINGE LA
LEVETTA PIU’
VELOCEMENTE IL
DRONE VOLERA’ IN
QUELLA DIREZIONE
MIENTRAS MÁS
EMPUJE LA PALANCA,
MÁS RÁPIDO VOLARÁ
EL DRONE HACIA ESA
DIRECCIÓN
JE WEITER SIE DEN
HEBEL VERSTELLEN,
DESTO SCHNELLER
FLIEGT DIE DROHNE IN
DIE JEWEILIGE
RICHTUNG
PLUS TU POUSSES LA
MANCHE DANS UNE
DIRECTION, PLUS
RAPIDEMENT LE
DRONE VOLE DANS
CETTE DIRECTION
THE FURTHER YOU
PUSH THE STICK THE
FASTER THE DRONE
WILL FLY IN THAT
DIRECTION
WŁĄCZANIE I
WYŁĄCZANIE ZASILANIA
POWER ON/OFF MISE SOUS/HORS
TENSION
EIN-/AUSSCHALTEN ENCENDIDO/APAGA-
DO
ACCENSIONE/SPEG-
NIMENTO
LIGAR/DESLIGAR IN-/UITSCHAKELEN
REGULACJA
WYWAŻENIA
TRIM ADJUSTMENT RÉGLAGE DE
COMPENSATION
TRIMM-EINSTELLUNG AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN
REGOLAZIONE
ASSETTO
AJUSTE DA
GUARNIÇÃO
AFSTELLING

5
FLIGHT CONTROLS • FLYGKONTROLLER • LENTO-OHJAIMET • ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΤΗΣΗΣ •
KONTROL AF FLYVNING • FLYKONTROLL • УПРАВЛЕНИЕ ПОЛЕТОМ
ONE TOUCH STUNTS • EN-TRYCKS STUNT • YHDEN KOSKETUKSEN TEMPUT • ΚΟΛΠΑ ΜΕ ΜΙΑ ΚΙΝΗΣΗ •
ONE-TOUCH STUNTS • ENKELTBERØRINGSSTUNT • ТРЮКИ НАЖАТИЕМ ОДНОЙ КНОПКИ
VARIABLE FLIGHT MODES • OLIKA FLYGLÄGEN • VAIHTELEVAT LENTOTILAT • ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΤΗΣΗΣ •
VARIABLE FLYVEMØNSTRE • VARIABLE FLYMODUSER • РАЗНЫЕ РЕЖИМЫ ПОЛЕТА
VARIABLE SPEEDS • OLIKA HASTIGHETER • SÄÄDETTÄVÄT NOPEUDET • ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ •
VARIABEL HASTIGHED • VARIABEL HASTIGHET • РЕГУЛИРУЕМАЯ СКОРОСТЬ
DIRECTIONAL STICK • STYRSPAK • SUUNTASAUVA •ΜΟΧΛΟΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ •
STYRESTICK • STYRESPAK • РЫЧАГ НАПРАВЛЕНИЯ
THROTTLE STICK • GASSPAK • KAASUSAUVA • ΜΟΧΛΟΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ •
ACCELERATOR-STICK • GASSPAK • РЫЧАГ ГАЗА
CROSS AXIS ROLLS CROSS-ACCESS ROLLS RISTIAKSELIRULLAU-
KSET
CROSS-AXIS RULNINGΚΛΙΣΗ ΚΑΘΕΤΑ ΠΡΟΣ
ΤΟΝ ΑΞΟΝΑ
TVERRAKSERULL КРОСС-РОЛЛ
FLIPS/ROLLS FLIPS/ROLLS KÄÄNNÖKSET
/RULLAUKSET
FLIP/RULΣΤΡΟΦΗ/ΚΛΙΣΗ FLIPP/RULL ПЕРЕВОРОТ ВДОЛЬ
ПОПЕРЕЧНОЙ И
ПРОДОЛЬНОЙ ОСИ
360˚ SPINS 360° SPINS 360° SILMUKAT 360° SPINΣΤΡΟΦΗ 360° 360° SPINN ВРАЩЕНИЕ НА 360°
FUNNEL TURN TRATTSVÄNGAR KALLISTUSKÄÄNNÖ-
KSET
TRAGTDREJNINGERΚΑΘΕΤΗ ΣΤΡΟΦΗ BAKKESVINGER ВРАЩЕНИЕ С
КРЕНОМ НА
ОДНО КРЫЛО
2 STEP FLIPS/ROLLS 2-STEGS FLIPS/ROLLS 2 VAIHEEN
KÄÄNNÖKSET
/RULLAUKSET
2 TRINS FLIP/RULΣΤΡΟΦΗ/ΚΛΙΣΗ
2 ΒΗΜΑΤΩΝ
2-TRINNS FLIPP/RULL 2 ШАГА ПОТОКА
/ РУЛЕТЫ
MANUAL MODE -
MANUAL FLYING
MANUELLT LÄGE -
MANUELL FLYGNING
MANUAALINEN TILA -
MANUAALISESTI
OHJATTAVA LENTO
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ -
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΤΗΣΗ
MANUEL MODE -
MANUEL FLYVNING
MANUELT MODUS –
MANUELL FLYGING
УПРАВЛЕНИЕ
ПОЛЕТОМ В РУЧНОМ
РЕЖИМЕ
NIKKO MODE - GREAT
FOR BEGINNERS
NIKKO-LÄGE - PERFEKT
FÖR NYBÖRJARE
NIKKO-TILA - HYVÄ
ALOITTELIJOILLE
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NIKKO -
ΙΔΑΝΙΚΗ ΓΙΑ
ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ
NIKKO MODE - PASSER
GODT TIL BEGYNDERE
NIKKO-MODUS –
UTMERKET FOR
NYBEGYNNERE
РЕЖИМ NIKKO — ДЛЯ
НАЧИНАЮЩИХ
ПИЛОТОВ
ADVANCED MODE -
STABILIZED
AVANCERAT LÄGE -
STABILISERAT
KEHITTYNYT TILA -
VAKAUTETTU
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ
ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥΣ -
ΣΤΑΘΕΡΑ
AVANCERET MODE –
STABILISERET
AVANSERT MODUS –
STABILISERT
РЕЖИМ ОПЫТНОГО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ —
СТАБИЛИЗАЦИЯ
HIGH SPEED HÖG HASTIGHET NOPEA ΥΨΗΛΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ HØJ HASTIGHED HØY FART ВЫСОКАЯ
СКОРОСТЬ
MID SPEED MELLAN-HASTIGHET KESKINOPEUS ΜΕΣΑΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ MELLEM HASTIGHED MIDDELS FART СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ
LOW SPEED LÅG HASTIGHET ALHAINEN NOPEUS ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ LAV HASTIGHED LAV FART НИЗКАЯ СКОРОСТЬ
ЧЕМ ДАЛЬШЕ НАЖАТ
РЫЧАГ, ТЕМ БЫСТРЕЕ
БЕСПИЛОТНИК ЛЕТИТ
В ВЫБРАННОМ
НАПРАВЛЕНИИ.
DRONEN FLYR
RASKERE I ØNSKET
RETNING DESTO
LENGRE SPAKEN
SKYVES
JO LÆNGERE DU
SKUBBER STICKET, JO
HURTIGERE FLYVER
DRONEN I DEN
RETNING
ΟΣΟ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ
ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟΝ ΜΟΧΛΟ,
ΤΟΣΟ ΓΡΗΓΟΡΟΤΕΡΑ
ΠΕΤΑΕΙ ΤΟ ΝΤΡΟΝ
ΠΡΟΣ ΤΗ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ
MITÄ ENEMMÄN
PAINAT SAUVAA, SITÄ
NOPEAMMIN
LENNOKKI LENTÄÄ
VALITTUUN
SUUNTAAN
JU LÄNGER DY
TRYCKER SPAKEN
DESTO SNABBARE
FLYGER DÖRNAREN I
SAMMA RIKTINING
THE FURTHER YOU
PUSH THE STICK THE
FASTER THE DRONE
WILL FLY IN THAT
DIRECTION
POWER ON/OFF STRÖM PÅ/AV VIRRANKYTKEMINEN
PÄÄLLE JA POIS
PÄÄLTÄ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕ
ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
TÆND/SLUK STRØM PÅ/AV ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛ
ЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
TRIM ADJUSTMENT TRIMJUSTERING TRIMMIOHJAIMEN
SÄÄTÖ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ
ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ
TRIM-JUSTERING TRIMMEJUSTERING БАЛАНСИРОВКА
ДЛЯ ПОДЪЕМА
БЕСПИЛОТНИКА С
ЗЕМЛИ. ЧЕМ ДАЛЬШЕ
НАЖАТ РЫЧАГ, ТЕМ
БЫСТРЕЕ ВЗЛЕТАЕТ
БЕСПИЛОТНИК.
HEVER DRONEN FRA
BAKKEN. DRONEN
LETTER RASKERE
DESTO LENGRE
SPAKEN SKYVES
LØFTER DRONEN FRA
JORDEN. JO LÆNGERE
DU SKUBBER STICKET,
JO HURTIGERE LØFTER
DRONEN SIG
ΑΝΥΨΩΝΕΙ ΤΟ ΝΤΡΟΝ
ΑΠΟ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΟΣΟ
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΠΙΕΖΕΤΕ
ΤΟΝ ΜΟΧΛΟ, ΤΟΣΟ
ΓΡΗΓΟΡΟΤΕΡΑ
ΑΝΥΨΩΝΕΤΑΙ ΤΟ ΝΤΡΟΝ
NOSTAA LENNOKIN
YLÖS MAASTA. MITÄ
ENEMMÄN PAINAT
SAUVAA, SITÄ
NOPEAMMIN
LENNOKKI NOUSEE
LYFTER DRÖNAREN
ÖVER MARKEN. JU
LÄNGER DU TRYCKER
SPAKEN DESTO
SNABBARE LYFTER
DRÖNAREN
LIFTS THE DRONE OFF
THE GROUND. THE
FURTHER YOU PUSH
THE STICK THE FASTER
THE DRONE LIFTS
CHANNEL SELECTOR KANALVÄLJARE KANAVAVALITSIN ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΝΑΛΙΟΥ KANALVÆLGER KANALVELGER ВЫБОР КАНАЛА

1
2
MICRO USB
5
PAIRING AND ARMING • PAIRAGE ET ARMENENT • CONTROLLER MIT DROHNE SYNCHRONISIEREN •
SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL CON EL DRONE • SINTONIZZARE IL CONTROLLER CON IL DRONE •
SINCRONIZAR O CONTROLADOR COM O DRONE • DE CONTROLLER AAN DE DRONE KOPPELEN •
SYNCHRONIZACJA STEROWNIKA Z DRONEM
EN
1. Turn on the drone. The rear light will flash rapidly. Place the drone on a flat and
smooth surface.
2. Turn on the remote. The lights of the drone will flash slowly indicating the that
the drone and remote are now paired.
3. Push the throttle stick upward and downward. The lights of the drone will turn
solid indicating the drone is armed and ready to fly.
4. Gently push the throttle stick upward to take-off.
NOTE
• If you don’t fly within 5 seconds of arming the drone or if you collide with an
object the drone will disarm .
• You need to arm the drone following step 2.
• If the pairing is not successful or if another remote needs to be paried, keep the
drone on for one minute before turning on the remote.
1. Allume le drone. Les lumières arrières vont clignoter rapidement. Place le drone
sur une surface lisse et horizontale.
2. Allume la radicommande. Les lumières arrières du drone vont clignoter
lentement, indiquant le pairage du drone et de la radiocommande.
3. Pousse le control des gaz vers le haut puis vers le bas. Les lumières arrières du
drone restent allumée en continue indiquant que le drone est armé.
4. Pousse le control des gaz doucement vers le haut pour décoller.
REMARQUE
• Si tu ne voles pas dans les 5 secondes suivant l’armement du drone ou si
tu heurtes un objet, le drone se désarme.
• Tu dois armer le drone en suivant l’étape 2.
• Si le pairage ne fonctionne pas ou si une autre radiocommande doit être pairée,
laisse le drone allumé pendant une minute avant d’allumer la radiocommande.
1. Schalten Sie die Drohne ein. Die Rücklichter blinken nun schnell. Platzieren Sie
die Drohne auf einer horizontalen und ebenen Oberfläche.
2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein. Die Lichter der Drohne blinken nun in
längeren Abständen, wodurch angezeigt wird, dass die Drohne mit der
Fernsteuerung gekoppelt ist.
3. Drücken Sie den Beschleunigungshebel nach oben, und dann nach unten. Die
Lichter der Drohne leuchten nun konstant auf, wodurch angezeigt wird, dass
die Drohne entsichert wurde und flugbereit ist.
4. Drücken Sie den Beschleunigungshebel nach oben, um abzuheben.
HINWEISE
• Wenn sich die Drohne nicht innerhalb von 5 Sekunden im Flug befindet, oder
wenn Sie mit einem Gegenstand zusammenstoßen, dann deaktiviert sich die
Drohne automatisch.
• Sie müssen die Drohne anschließend wieder gemäß obigem Schritt 2 wieder
aktivieren, damit diese erneut flugbereit ist.
• Wenn die Koppelung nicht erfolgreich erfolgt ist, oder wenn Sie eine andere
Fernsteuerung mit der Drohne koppeln möchten, dann lassen Sie die Drohne 1
Minute lang eingeschaltet, bevor Sie die zu koppelnde Fernsteuerung
einschalten.
1. Enciende el drone. La luz posterior destelleará rápidamente. Coloca el drone
sobre una superficie plana y nivelada.
2. Enciende el control remoto. Las luces del drone destellearán lentamente
indicando que el drone y el control remoto están ahora emparejados.
3. Empuja la palanca de aceleración hacia arriba y hacia abajo. Las luces del drone
se iluminarán de manera permanente indicando que está ahora activado y listo
para volar.
4. Con suavidad, empuja la palanca de aceleració hacia arriba para el despegue.
NOTA
• Si no haces despeguar el drone dentro de los 5 minutos siguientes ha haberlo
activado o si choca contra otro objeto, el drone se desactivará.
• Necesitarás activar el drone siguiendo el paso 2 Si el emparejamiento no tiene
éxito o si hay que emparejar otro control remoto, mantén el drone encendido
durante un minuto antes de encender el control remoto.
1. Accendere il drone. La luce posteriore lampeggia rapidamente. Posizionare il
drone su una superficie piana e liscia.
2. Accendere il telecomando. Le spie del drone lampeggiano lentamente
indicando che il drone e il telecomando sono ora accoppiati.
3. Spingere il comando motore verso l'alto e verso il basso. La spia del drone
diventa fissa, indicando che il drone è armato e pronto a volare.
4. Spingere delicatamente il bastone motore verso l'alto per il decollo.
NOTA
• Se non viene fatto volare entro 5 secondi dopo che lo si è armato o se si scontra
con un oggetto, il drone si disarma.
• È necessario armare il drone seguendo il passo 2.
• Se l'accoppiamento non è riuscito o se un altro telecomando deve essere
accoppiato, tenere il drone acceso per un minuto prima di accendere il
telecomando.
1. Ligue o drone. A luz de fundos piscará rapidamente. Coloque o drone em uma
superfície plana e nivelada.
2. Ligue o controle remoto. As luzes do drone piscarão lentamente indicando que
o drone e o controle remoto agora estão emparelhados.
3. Pressione o acelerador para cima e para baixo. As luzes do drone ficarão sólidas
indicando que o drone está preparado e pronto para voar.
4. Gentilmente pressione o controle para cima para decolar.
NOTA
• Se não voar dentro de 5 segundos após preparar o drone ou se você colidir com
um objeto o drone será desarmado.
• Se você precisar armar o drone, siga o passo 2.
• Se o emparelhamento não for bem sucedido, ou se outro controle remoto
precisar ser emparelhado, manenha o drone ligado por um minuto antes de
ligar o controle remoto.
1. Schakel de drone in. Het achterlicht knippert snel. Zet de drone op een plat en
effen oppervlak.
2. Schakel de afstandsbediening in. De lichten van de drone knipperen langzaam
om aan te duiden dat de drone en de afstandsbediening nu gekoppeld zijn.
3. Duw de versnellerknuppel omhoog en omlaag. De lichten van de drone
branden om aan te duiden dat de drone gewapend en klaar om te vliegen is.
4. Duw de versnellerknuppel langzaam omhoog om op te stijgen.
OPGELET
• Als de drone binnen 5 seconden na het bewapenen niet vliegt of ergens
tegenaan botst, wordt hij ontwapend.
• De drone moet nu opnieuw gewapend worden door stap 2 op te volgen.
• Als de koppeling niet geslaagd is of een andere afstandsbediening gekoppeld
moet worden, laat u de drone een minuut ingeschakeld voordat u de
afstandsbediening inschakelt.
1. Włącz drona. Tylna lampka zacznie szybko migać. Umieść drona na płaskiej i
gładkiej powierzchni.
2. Włącz nadajnik. Lampki na dronie będąmigaćwolno, co będzie oznaczało, że
dron jest sparowany z nadajnikiem.
3. Popychaj drążek sterowniczy w góręi w dół. Lampki na dronie zacznąświecić
sięświatłem ciągłym, co będzie oznaczać, że dron został uzbrojony i jest
gotowy do lotu.
4. Delikatnie popchnij drążek sterowniczy w górę, aby wystartować.
UWAGA
• Jeśli dron nie poleci w ciągu 5 sekund od jego uzbrojenia lub jeśli zderzy się z
jakimś obiektem, zostanie rozbrojony.
• Należy uzbroić drona, wykonując instrukcje z kroku 2.
• Jeśli zestrojenie nie powiodło się lub jeśli trzeba zestroić inny nadajnik, przed
włączeniem nadajnika dron powinien być włączony przez jedną minutę.
21 3
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL

1
2
MICRO USB
6
PAIRING AND ARMING •
SYNKA KONTROLL MED DRÖNARE
•
OHJAIMEN TAHDISTUS (SYNKRONOINTI) LENNOKILLE • ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΜΕ ΤΟ ΝΤΡΟΝ •
SYNKRONISERING AF CONTROLLER TIL DRONE • SYNKRONISERE KONTROLLEN TIL DRONEN •
СИНХРОНИЗАЦИЯ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ С БЕСПИЛОТНИКОМ
EN
1. Turn on the drone. The rear light will flash rapidly. Place the drone on a flat and
smooth surface.
2. Turn on the remote. The lights of the drone will flash slowly indicating the that
the drone and remote are now paired.
3. Push the throttle stick upward and downward. The lights of the drone will turn
solid indicating the drone is armed and ready to fly.
4. Gently push the throttle stick upward to take-off.
NOTE
• If you don’t fly within 5 seconds of arming the drone or if you collide with an
object the drone will disarm .
• You need to arm the drone following step 2.
• If the pairing is not successful or if another remote needs to be paried, keep the
drone on for one minute before turning on the remote.
1. Tænd for dronen. Baglygten blinker hurtigt. Placér dronen på en flad og glat
overflade.
2. Tænd for fjernbetjeningen. Lyset på dronen blinker langsomt og indikerer, at
drone og fjernbetjening nu er parret.
3. Skub styrepinden opad og nedad. Dronen lyser konstant og viser, at dronen er
armeret og klar til at flyve.
4. Skub forsigtigt styrepinden opad for at starte.
BEMÆRK
• Hvis du ikke flyver inden for 5 sekunder efter at du har aktiveret dronen, eller
hvis du kolliderer med et objekt, vil dronen blive afvæbnet.
• Du skal armere dronen efter trin 2.
• Hvis parringen ikke lykkes, eller hvis en anden fjernbetjening skal parres, skal du
holde dronen tændt i et minut, inden du tænder for fjernbetjeningen.
1. Slå på dronen. Det bakre lyset vil blinke raskt. Plasser dronen på en flat og jevn
overflate.
2. Slå på fjernkontrollen. Lysene på dronen vil blinke sakte for å vise at dronen og
fjernkontrollen nå er parkoblet.
3. Dytt gass-stikken oppover og nedover. Lysene på dronen vil lyse kontinuerlig
og indikerer at dronen nå er klar til å fly.
4. Dytt gass-stikken forsiktig oppover for å lette.
MERK
• Dersom du ikke flyr innen 5 sekunder fra du klargjorde dronen for letting eller
dersom du kolliderer med et annet objekt vil dronen ikke lenger være klar til
letting.
• Du må da klargjøre dronen ved å følge punkt 2.
• Dersom parkoblingen ikke har vært vellykket eller dersom en annen
fjernkontroll må parkobles, la dronen stå på i ett minutt før du slår på
fjernkontrollen.
1. Включите дрон. Задний индикатор начнет быстро мигать. Установите дрон
на плоскую игладкую поверхность.
2. Включите пульт управления. Индикаторы на дроне начнут мигать
медленно, указывая, что связь между дроном ипультом установлена.
3. Потяните ручку тяги вверх ивниз. Индикаторы дрона начнут гореть
непрерывно, показывая, что дрон взведен иготов кполету.
4. Плавно поднимите ручку тяги вверх, чтобы дрон взлетел.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если дрон не полетел втечение 5 секунд или столкнулся собъектом, он
будет снова переведен вневзведенное состояние.
• Вам необходимо взвести дрон, выполняя действия, описанные вшаге 2.
• Если установка связи между пультом идроном не удалась или необходимо
подключить другой пульт, перед подключением включите дрон и
подождите одну минуту.
1. Ενεργοποιήστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος. Το πίσω φως θα
αναβοσβήσει γρήγορα. Τοποθετήστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος σε
επίπεδη και οµαλή επιφάνεια.
2. Ενεργοποιήστε το τηλεχειριστήριο. Τα φώτα του τηλεκατευθυνόµενου
αεροσκάφους θα αναβοσβήσουν αργά, επιδεικνύοντας ότι το
τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος και το τηλεχειριστήριο έχουν συνδεθεί.
3. Πιέστε τον µοχλό ισχύος προς τα πάνω και προς τα κάτω. Τα φώτα του
τηλεκατευθυνόµενου αεροσκάφους θα ανάψουν σταθερά, υποδεικνύοντας ότι
το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος έχει οπλιστεί και είναι έτοιµογια πτήση.
4. Πιέστε απαλά προς τα πάνω τον µοχλό ισχύος για να απογειωθεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Εάν δεν πραγµατοποιήσετε πτήση εντός 5 δευτερολέπτων από τον οπλισµότου
τηλεκατευθυνόµενου αεροσκάφους ήσε περίπτωση σύγκρουσης µεένα
αντικείµενο το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος θα αφοπλιστεί.
• Πρέπει να οπλίσετε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος ακολουθώντας το
βήµα2.
• Εάν ησύνδεση δεν είναι επιτυχής ήεάν πρέπει να γίνει σύνδεση ενός άλλου
τηλεχειριστηρίου, αφήστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος ενεργοποιηµένο
για ένα λεπτό πριν από την ενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου.
1. Kytke lennokki päälle. Takavalo vilkkuu nopeasti. Aseta lennokki tasaiselle ja
sileälle pinnalle.
2. Kytke kauko-ohjain päälle. Lennokin valot vilkkuvat hitaasti osoittaen, että
lennokin ja kauko-ohjaimen välillä on nyt pariliitos.
3. Työnnä kaasusauvaa ylös- ja alaspäin. Lennokin valot vaihtuvat palamaan
jatkuvasti osoittaen, että lennokki on aseistettu ja valmis lentämään.
4. Työnnä kaasusauvaa hitaasti ylöspäin lentoon lähtöä varten.
HUOMAA
• Jos et lennä 5 sekunnin kuluttua lennokin aseistamisesta tai jos törmäät
esineeseen, lennokin aseistus puretaan.
• Lennokki on aseistettava vaiheen 2 mukaisesti.
• Jos pariliitos ei ole onnistunut tai jos toinen kauko-ohjain on pariliitettävä, pidä
lennokkia päällä yhden minuutin ajan ennen kauko-ohjaimen kytkemistä päälle.
1. Slå på drönaren. Det bakre lyset kommer att blinka snabbt. Placera drönaren på
en platt och slät yta.
2. Slå på fjärrkontrollen. Drönarens lampor kommer att blinka långsamt för att
indikera att drönaren och fjärrkontrollen är hopparade.
3. Ändra gasens läge genom att trycka uppåt och neråt. Drönarens lampor
kommer att lysa hela tiden för att indikera att drönaren är redo att användas.
4. För försiktigt gasreglaget uppåt för att lyfta.
OBS
• Om du inte flyger med drönaren inom 5 sekunder efter att ha aktiverat den eller
om du kolliderar med ett objekt kommer den att inaktivera sig själv.
• Du måste aktivera drönaren genom att följa steg 2.
• Låt drönaren vara påslagen i en minut innan fjärrkontrollen slås på om
parningen inte kan genomföras eller om drönaren måste paras ihop med en
annan fjärrkontroll.
21 3
SE
FI
GR
DK
NO
RU

75%
50%
100%
6
• Adjust the flight controls to match your skill level.
• It’s best to start in Nikko Mode + Speed 1 until you have mastered flying.
• Regolare i controlli di volo per abbinarli al proprio livello di abilità.
• E’ meglio iniziare in Modalità Nikko + Velocità 1 finché non si padroneggia il volo.
• Ajuste os controlos de voo para corresponder ao seu nível de habilidade.
• É melhor começar no Modo Nikko + Velocidade 1 até que tenha dominado o voo.
• Pas de vliegbesturing aan naargelang je vaardigheidsniveau.
• Het wordt aanbevolen om te starten in de Nikkomodus + Snelheid 1 totdat je
het vliegen volledig onder de knie hebt.
• Wyregulowaćelementy sterowania lotem, aby dopasowaćdo poziomu swoich
umiejętności.
• Najlepiej zacząć od trybu Nikko Mode + Speed 1 i używaćgo, ażdo nabrania wprawy.
• Règle les commandes de vol en fonction de ton niveau de compétence.
• Il est préférable de commencer en mode Nikko + Vitesse 1 jusqu'à ce que tu
maîtrises le pilotage
• Stellen Sie die Flugsteuerungen gemäß Ihrer Flugfähigkeiten ein.
• Am besten fangen Sie mit dem Nikko-Modus + der Geschwindigkeitsstufe 1 an,
bis Sie den Flug gut beherrschen.
• Stellen Sie die Flugsteuerungen gemäß Ihrer Flugfähigkeiten ein.
• Am besten fangen Sie mit dem Nikko-Modus + der Geschwindigkeitsstufe 1 an,
bis Sie den Flug gut beherrschen.
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
VARIABLE FLIGHT MODES • MODES DE VOLS VARIABLES • UNTERSCHIEDLICHE FLUGMODI •
MODOS DE VUELO VARIABLES • MODALITA’ DI VOLO VARIABILE • MODOS DE VOO VARIÁVEIS •
VARIABELE VLIEGMODI • ZMIENNE TRYBY LOTU

75%
50%
100%
7
VARIABLE FLIGHT MODES • OLIKA FLYGLÄGEN • VAIHTELEVAT LENTOTILAT •
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΤΗΣΗΣ • VARIABLE FLYVEMØNSTRE • VARIABLE FLYMODUSER •
РАЗНЫЕ РЕЖИМЫ ПОЛЕТА
• Adjust the flight controls to match your skill level.
• It’s best to start in Nikko Mode + Speed 1 until you have mastered flying.
• Justér flyvningscontrollerne til at matche dit kompetenceniveau.
• Det er bedst at starte i Nikko-mode + Speed 1, indtil du har lært at flyve.
• Juster flykontrollene slik at de samsvarer med ferdighetsnivået ditt.
• Det er best å starte i Nikko-modus + Speed 1 inntil du behersker flygingen.
• Отрегулируйте органы управления полетом всоответствии суровнем своей
квалификации.
• Пока вы не набрались опыта, летайте врежиме Nikko на скорости 1.
• Justera flygkontrollerna för att matcha din färdighet.
• Det är bäst att börja i Nikko-läge + Hastighet 1 tills du har lärt dig att flyga.
• Säädä lento-ohjaimet vastaamaan lennätystaitojasi.
• Aloittelijoiden on paras aloittaa Nikko-tilassa ja nopeudella 1, kunnes
lennätystaidot ovat kehittyneet.
• Προσαρµόστε τα στοιχεία ελέγχου πτήσης ανάλογα µετις δεξιότητές σας.
• Συνιστάται να ξεκινάτε µετη λειτουργία Nikko +Ταχύτητα 1 µέχρι να
εξοικειωθείτε µετη διαδικασία πτήσης.
EN
SE
FI
GR
NO
DK
RU

360
RZR
R
ZL L
R
R
ZL
360
2x2x
ZR
L
7
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
• FLIPS/ROLLS
• EXÉCUTION DE SAUTS
PÉRILLEUX/ROULEAUX
• SALTOS/ROLLEN
• GIROS/BUCLES
• CAPOVOLTE/ROLLII
• GIRA/ROLA
• SALTO MAKEN/ROLLEN
• PRZEWROTY/BECZKI
• CROSS AXIS ROLLS
• EXÉCUTION DE ROULEAUX AUTOUR
D'UN AXE TRANSVERSAL
• ROLLEN ÜBER DIE QUERACHSE
• GIROS EN EJE CRUZADO
• ROLLII INCROCIATI
• ROLA SOBRE O EIXO
• DWARSAS ROLLEN
• BECZKI PO PRZEKĄTNEJ
• FUNNEL TURN
• VIRAGES INCLINÉSÀ 360°
• STEILE UMDREHUNG
• GIROS EN EMBUDO
• GIRI A IMBUTO
• CURVA COM INCLINAÇÃO
• TRECHTERVORMIG DRAAIEN
• PĘTLE POZIOME PO ELIPSIE
• 360˚ SPINS
• TOURNOIEMENTS À 360º
• 360º UMDREHUNGEN
• GIROS EN 360°
• GIRI A 360º
• RODA A 360º
• 360º DRAAIEN
• WIROWANIE 360º
• 2 STEP FLIPS/ROLLS
• ROULEAUX EN 2 TEMPS
• 2 STUFEN SALTOS/ROLLEN
• 2 PASOS GIROS/BUCLES
• 2 PASSI CAPOVOLTE/ROLLII
• 2 PASSOS GIRA/ROLA
• 2 STEPS SALTO MAKEN/ROLLEN
• 2 KROK PRZEWROTY/BECZKI
ONE TOUCH STUNTS • ACROBATIES • STUNTS PER TASTENDRUCK •
ACROBACIAS CON UN SOLO TOQUE • ACROBAZIE CON UN TOCCO • ACROBACIAS COM UM TOQUE •
STUNTS MET EEN DRUK OP DE KNOP • AKROBACJE ZA DOTKNIĘCIEM JEDNEGO PALCA
Caution! Before using the stunt button, make sure to y at least 6 feet (2m) in
the air with at least 6 feet 2(m) clearance in all directions.
Attenzione! Prima di utilizzare il pulsante acrobazia, assicurarsi di volare
almeno a 6 piedi (2m) da terra con almeno 6 piedi (2m) di spazio libero in tutte
le direzioni.
Cuidado! Antes de usar o botão de acrobacias, certique-se de voar pelo menos
a 6 pés (2m) no ar com pelo menos 6 pés (2m) de folga em todas as direções.
Opgelet! Voordat je de stuntknop gebruikt, vlieg op minstens 2 m in de lucht
en bewaar een vrije ruimte van minstens 2 m in elke richting.
Przestroga! Przed użyciem przycisku akrobacji należy upewnić się, że dron leci
co najmniej 6 stóp (2 m) nad ziemią, a wokół niego jest co najmniej 6 stóp (2
m) wolnej przestrzeni we wszystkich kierunkach.
Attention! Avant d'utiliser le bouton d’exécution de cascades, assure-toi de
voler au moins 6 pieds (2m) en l'air avec au moins 6 pieds (2m) de
dégagement dans toutes les directions.
Vorsicht! Bevor Sie die Stunt-Taste verwenden, vergewissern Sie sich, dass
Sie mindestens 6 Fuß (2 m) über dem Boden iegen.
¡Precaución! Antes de usar el botón de acrobacias, asegúrese de volar a una
altura de al menos 2 metros del piso, con al menos 2 metros de espacio libre
en todas direcciones.
• Push and hold the stunt button, then push the directional stick to perform the stunt.
• Appuie sur le bouton d’exécution de cascades et maintiens-le enfoncé, puis pousse la manette
directionnelles pour exécuter la cascade.
• Halten Sie die Stunt-Taste gedrückt und drücken Sie dann den Richtungs-Joystick, um den Stunt durchzuführen.
• Mantenga pulsado el botón de maniobra y, a continuación, la palanca de dirección para llevar a cabo la
maniobra.
• Tenere premuto il pulsante STUNT (acrobazia), poi premere la levetta direzionale per eseguire l’acrobazia.
• Prima e mantenha premido o botão de acrobacias, depois prima o stick direcional para realizar a acrobacia.
• Druk en houd de stuntknop ingedrukt en beweeg vervolgens de richtingshendel om de stunt uit te voeren.
• Przytrzymać wciśnięty przycisk akrobacji, a następnie pchnąć drążek kierunku, aby wykonać akrobację.

360
RZR
R
ZL L
R
R
ZL
360
2x2x
ZR
L
8
ONE TOUCH STUNTS • EN-TRYCKS STUNT • YHDEN KOSKETUKSEN TEMPUT •
ΚΟΛΠΑ ΜΕ ΜΙΑ ΚΙΝΗΣΗ • STUNT MED ÉN BERØRING •
ТРЮКИ НАЖАТИЕМ ОДНОЙ КНОПКИ
• Push and hold the stunt button, then push the directional stick to perform the stunt.
• Tryck och håll inne stunt-knappen, tryck sedan på styrspaken för att utföra ett stunt.
• Pidä temppupainike painettuna alas ja tämän jälkeen paina suuntasauvaa tempun suorittamiseksi.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ακροβατικών. Στη συνέχεια πιέστε το χειριστήριο
κατεύθυνσης για να εκτελέσετε ακροβατικά.
• Tryk og hold knappen Stunt nede, og skub derefter styresticket for at udføre stuntet.
• Trykk og hold inne stunt-knappen, og skyv retningsspaken for å utføre stunt.
• Нажмите кнопку трюков и, удерживая ее, нажмите рычаг направления.
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
Caution! Before using the stunt button, make sure to y at least 6 feet (2m) in
the air with at least 6 feet 2(m) clearance in all directions.
Forsigtig! Inden du bruger knappen stunt, skal du sørge for at yve mindst 2
meter i luften med mindst 2 meters afstand i alle retninger.
Forsiktig! Før stuntknappen aktiveres må dronen sveve minst to meter opp i
luften og ha minst to meter klarering i alle retninger.
Осторожно! Перед тем как выполнять трюки, убедитесь, беспилотник
находится на высоте не менее 2 м, а свободное пространство вокруг него
составляет не менее 2 м в любом направлении.
Försiktigt! Se till att du yger minst 2 meter ovanför marken med minst 2
meter fritt utrymme åt alla håll innan du använder stuntknappen.
Huomio: Ennen temppupainikkeen käyttöä, varmista, että lennätät
vähintään 2 m ilmassa vähintään 2 m etäisyydellä kaikkiin suuntiin.
Προσοχή! Πριν τη χρήση του κουμπιού ακροβατικών, το ντρον πρέπει να
πετάει σε ύψος τουλάχιστον 6 ποδιών από το έδαφος και να μην υπάρχει
κανένα εμπόδιο σε ακτίνα τουλάχιστον 6 ποδιών προς όλες τις κατευθύνσεις.
• FLIPS/ROLLS
• FLIPS/ROLLS
• KÄÄNNÖKSET/RULLAUKSET
• ΣΤΡΟΦΗ/ΚΛΙΣΗ
• FLIP/RUL
• FLIPP/RULL
• ФЛИПСЫ / РОЛИКИ
• CROSS AXIS ROLLS
• KORS-AXEL-RULLNING
• POIKITTAISPYÖRIMISET
• ΚΛΙΣΗ ΚΑΘΕΤΑ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΑΞΟΝΑ
• KRYDSNINGSAKSE-RULNINGER
• TVERRAKSERULLER
• ПОПЕРЕЧНЫЙ ПЕРЕВОРОТ
• FUNNEL TURN
• FUNNEL-SVÄNG
• SIVUTTAISKÄÄNNÖS
• ΚΑΘΕΤΗ ΣΤΡΟΦΗ
• FUNNEL TURN
• TRAKTVENDING
• ВОРОНКООБРАЗНОЕ ВРАЩЕНИЕ
• 360˚ SPINS
• 360˚ SPINS
• 360˚ PYÖRÄHDYS
• ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ 360˚
• 360˚ DREJNINGER
• 360˚ ROTASJON
• ПОВОРОТ НА 360º
• 2 STEP FLIPS/ROLLS
• 2-STEGS FLIPS/ROLLS
• 2 VAIHEEN KÄÄNNÖKSET/RULLAUKSET
• ΣΤΡΟΦΗ/ΚΛΙΣΗ 2 ΒΗΜΑΤΩΝ
• 2 TRINS FLIP/RUL
• 2-TRINNS FLIPP/RULL
• 2 ШАГА ПОТОКА / РУЛЕТЫ

1. Insert the locking tab on the controller mount into the slot on the
controller .
2. Press down firmly until the mount is flush to the controller.
3. Turn the controller over. Lock the mount in position by turning the tab
counterclockwise.
MAKE SURE THE LOCKING TAB IS SECURE IN THE UPRIGHT
POSITION BEFORE ATTACHING THE FPV SCREEN.
1. Insère la languette de verrouillage du support dans la fente de la
radiocommande.
2. Appuie fermement jusqu'à ce que le support soit au même niveau que
la radiocommande.
3. Retourne la radiocommande. Verrouille le support en position
en tournant l'onglet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
ASSURE-TOI QUE LA LANGUETTE DE VERROUILLAGE EST FIXÉE
SOLIDEMENT À LA VERTICALE AVANT DE FIXER L'ECRAN FPV.
1. Stecken Sie die Verriegelung an der Controller-Halterung in den Schlitz
am Controller.
2. Fest nach unten drücken, bis die Halterung mit dem Controller bündig
ist.
3. Drehen Sie den Controller um. Sichern Sie die Halterung, indem Sie die
Verriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SICH DIE VERRIEGELUNG SICHER
IN AUFRECHTER POSITION BEFINDET, BEVOR SIE DEN
FPV-BILDSCHIRM BEFESTIGEN.
1. Inserte la pestaña de bloqueo del soporte en la ranura del control.
2. Empuje firmemente hacia abajo hasta que el soporte quede fijo al
control.
3. Voltee el control. Fije el soporte en posición, girando la pestaña hacia la
izquierda.
ASEGÚRESE DE QUE LA PESTAÑA DE BLOQUEO ESTÉ ASEGURADA
EN POSICIÓN RECTA ANTES DE FIJAR LA PANTALLA FPV
1. Inserire la linguetta di blocco sulla montatura del controller.
2. Premere giù con forza finché la montatura non è a filo con il controller.
3. Capovolgere il controller. Bloccare la montatura in posizione girando la
linguetta in senso antiorario.
ASSICURARSI CHE LA LINGUETTA DI BLOCCO SIA FISSA IN
POSIZIONE VERTICALE PRIMA DI ATTACCARE LO SCHERMO FPV.
1. Insira o pino de bloqueio na estrutura do controlador no encaixe no
controlador.
2. Prima com firmeza para baixo até que a estrutura esteja alinhada com
o controlador.
3. Ligue o controlador.Bloqueie a estrutura na posição girando o pino no
sentido anti-horário.
CERTIFIQUE-SE DE QUE O PINO DE BLOQUEIO ESTÁ SEGURO NA
POSIÇÃO VERTICAL ANTES DE INSTALAR O ECRÃ FPV.
1. Breng de vergrendelingslip op de houder in de gleuf op de controller
aan.
2. Druk stevig omlaag totdat de houder vlak met de controller is.
3. Draai de controller ondersteboven. Zet de houder in deze positie vast
door de vergrendelingslip tegen de klok in te draaien.
ZORG DAT DE VERGRENDELINGSLIP ZICH IN DE OPSTAANDE
POSITIE VASTZIT VOORDAT JE HET FPV-SCHERM BEVESTIGT.
1. Klapkęblokującąna uchwycie sterownika włożyćw szczelinęw
sterowniku.
2. Wcisnąć mocno, ażuchwyt zrówna sięze sterownikiem.
3. Odwrócićsterownik. Zablokowaćuchwyt, przekręcając klapkęw
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
PRZED ZAMOCOWANIEM EKRANU UPEWNIĆ SIĘ, ŻE KLAPKA
BLOKUJĄCA JEST ZABEZPIECZONA W GÓRNYM POŁOŻENIU.
8
FPV SCREEN CONTROLLER MOUNT • SUPPORT DE L’ÉCRAN FPV •
CONTROLLER-HALTERUNG FÜR FPV-BILDSCHIRM • SOPORTE PARA EL CONTROL CON PANTALLA FPV •
MONTATURA CONTROLLER SCHERMO FPV • ESTRUTURA DO CONTROLADOR DO ECRÃ FPV •
DE CONTROLLER OP HET FPV-SCHERM AANSLUITEN • UCHWYT STEROWNIKA EKRANU FPV
321
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL

9
321
FPV SCREEN CONTROLLER MOUNT • FPV-SKÄRM MONTERING AV KONTROLL •
FPV-NÄYTÖN OHJAIMEN ASENNUS • ΒΑΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ FPV •
FPV-SKÆRM CONTROLLER HOLDER • FESTE FPV-SKJERMKONTROLLEN •
КРЕПЛЕНИЕ ДЛЯ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ И ЭКРАНА С ОТОБРАЖЕНИЕМ ВИДА ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА
1.Insert the locking tab on the controller mount into the slot on the
controller .
2.Press down firmly until the mount is flush to the controller.
3.Turn the controller over. Lock the mount in position by turning the tab
counterclockwise.
MAKE SURE THE LOCKING TAB IS SECURE IN THE UPRIGHT
POSITION BEFORE ATTACHING THE FPV SCREEN.
1.Sätt i kontrollfästets låsflik i spåret på kontrollen.
2.Tryck ner ordentligt tills fästet sitter på kontrollen.
3.Vänd på kontrollen. Lås fästet på plats genom att rotera fliken moturs.
SE TILL ATT LÅSFLIKEN SITTER ORDENTLIGT I UPPRÄTTLÄGE
INNAN DU SÄTTER FAST FPV-SKÄRMEN.
1.Aseta ohjaimen alustan lukitussalpa ohjaimen uraan.
2.Paina luotettavasti alas, kunnes alusta on samassa tasossa ohjaimen
kanssa.
3.Käännä ohjain ylösalaisin. Lukitse alusta paikalleen kiertämällä salpaa
vastapäivään.
VARMISTA, ETTÄ LUKITUSSALPA ON LUKITTUNA PYSTYASEN
TOON ENNEN FPV-NÄYTÖN KIINNITTÄMISTÄ.
1.Εισάγετε τη γλωττίδα ασφάλισης της βάσης χειριστηρίου στην υποδοχή
του χειριστηρίου.
2.Πιέστε προς τα κάτω, ώστε ηβάση να εφάπτεται στο χειριστήριο.
3.Γυρίστε το χειριστήριο από την άλλη πλευρά. Ασφαλίστε τη βάση στη
θέση της, γυρίζοντας τη γλωττίδα προς τα αριστερά.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΓΛΩΤΤΙΔΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΟΡΘΙΑ
ΘΕΣΗ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ FPV.
1.Indsæt låsetappen på controllerholderen til controller-åbningen.
2.Tryk godt ned, indtil holderen er i niveau med controlleren.
3.Vend controlleren om. Sæt holderen i stilling ved at dreje tappen mod
uret.
KONTROLLÉR, AT LÅSETAPPEN ER SIKRET I OPREJST POSITION,
FØR DU MONTERER FPV-SKÆRMEN.
1.Sett låsetappen på kontrollfestet i sporet på kontrollen.
2.Trykk hardt ned inntil festet er innfelt i kontrollen.
3.Snu kontrollen opp ned. Lås festet i posisjon ved å vri tappen mot
klokken.
PÅSE AT LÅSETAPPEN STÅR FULLSTENDIG I ØVRE POSISJON FØR
FPV-SKJERMEN FESTES.
1.Вставьте защелку на креплении вразъем на пульте управления.
2.Нажмите, чтобы крепление стало заподлицо спультом управления.
3.Переверните пульт управления. Зафиксируйте крепление, повернув
защелку против часовой стрелки.
ZORG DAT DE VERGRENDELINGSLIP ZICH IN DE OPSTAANDE
POSITIE VASTZIT VOORDAT JE HET FPV-SCHERM BEVESTIGT.
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU

9
FPV SCREEN • ÉCRAN FPV • FPV-BILDSCHIRM • PANTALLA FPV • SCHERMO FPV •
ECRÃ FPV • FPV-SCHERM • EKRAN FPV
Gently rotate the angle of the camera up or downward.
Delikatnie przekręcićkameręw góręlub w dół.
Draai de hoek van de camera langzaam omhoog of omlaag.
Rodar suavemente o ângulo da câmara para cima ou para baixo.
Ruotare delicatamente l’angolo della camera in alto o in basso.
Mueva con cuidado el ángulo de la cámara hacia arriba o abajo.
Verstellen Sie den Winkel der Kamera vorsichtig nach oben oder unten.
Tourne doucement l'angle de la caméra vers le haut ou vers le bas.
21
EN
FR
DE
ES
1. Line up the hole on bottom of the LCD screen to the red screw on controller
mount.
2. Place LCD screen on mount. Spin tightening ball on controller mount to secure
LCD screen in place. Spin ball until screen is securely attached.
1. Richten Sie das Loch in der Unterseite des LCD-Bildschirms mit der roten
Schraube an der Controller-Halterung aus.
2. Setzen Sie den LCD-Bildschirm auf die Halterung. Drehen Sie die Kugel an der
Controller-Halterung, um den LCD-Bildschirm zu sichern. Drehen Sie die Kugel,
bis der Bildschirm sicher befestigt ist.
1. Alinee el orificio de la parte inferior de la pantalla LCD con el tornillo rojo del
soporte del control.
2. Instale la pantalla LCD en el soporte. Gire la bola de apriete del soporte del
control para fijar la pantalla LCD en su lugar. Gire la bola hasta que la pantalla
esté fija con firmeza.
1. Aligne le trou situé dans la partie inférieure de l'écran LCD sur la vis rouge située
sur le support de la radiocommande.
2. Place l'écran LCD sur le support. Fais tourner la bille de serrage située sur le
support de la radiocommande pour fixer l'écran LCD en place. Fais tourner
la bille jusqu'à ce que l'écran soit solidement fixé.
1. Allineare il foro sul fondo dello schermo LCD alla vite rossa sulla montatura del
controller.
2. Posizionare lo schermo LCD sulla montatura. Ruotare la palla di serraggio sulla
montatura del controller per fissare lo schermo LCD in posizione. Ruotare la
palla finché lo schermo è collegato in modo sicuro.
1. Alinhe o furo na parte inferior do ecrã LCD com o parafuso vermelho na
estrutura do controlador.
2. Coloque o ecrã LCD na estrutura.Gire a bola de aperto na estrutura do
controlador para fixar o ecrã LCD no lugar. Gire a bola até o ecrã estar bem fixo.
1. Breng het gat aan de onderkant van het LCD-scherm op één lijn met de rode
schroef op de houder van de controller.
2. Plaats het LCD-scherm op de houder. Draai aan de vastzetbal op de houder om
het LCD-scherm op zijn plaats vast te maken. Draai aan de bal totdat het scherm
stevig is vastgemaakt.
1. Otwór w dnie ekranu LCD zrównaćz czerwonąśrubąna uchwycie sterownika.
2. Ekran LCD umieścićna uchwycie. Wkręcićkulkęna uchwycie sterownika, aby
zabezpieczyćekran LCD na swoim miejscu. Kręcićkulką, ażekran zostanie
starannie zamocowany.
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
CAMERA ADJUSTMENT • RÉGLAGE DE LA CAMÉRA • KAMERA EINSTELLEN • AJUSTE DE LA CÁMARA •
REGOLAZIONE FOTOCAMERA • AJUSTE DA CÂMARA • DE CAMERA AFSTELLEN • USTAWIENIA KAMERY
ATTACHING SCREEN TO CONTROLLER • FIXATION DE L’ÉCRAN SUR LE DISPOSITIF DE COMMANDE • BILDSCHIRM AM CONTROLLER BEFESTIGEN • CÓMO FIJAR LA PANTALLA AL CONTROL •
COLLEGARE SCHERMO AL CONTROLLER • ANEXAR O ECRÃ AO CONTROLADOR • HET SCHERM AAN DE CONTROLLER BEVESTIGEN • MOCOWANIE EKRANU DO STEROWNIKA
IT
PT
PL
NL
1. Insert memory card into FPV screen.
2. To remove the memory card push on the memory
card slot to eject from FPV screen.
3. Use a memory card reader to retrieve the images.
(card reader not included).
1. Schließen Sie die speicherkarte an den
FPV-Bildschirm an.
2. Um die speicherkarte zu entfernen, drücken Sie
auf den speicherkarte, um sie aus dem
FPV-Bildschirm auszuwerfen.
3. Verwenden Sie einen speicherkarte, um Bilder
zu übertragen (Kartenleser nicht enthalten).
1. Inserire la scheda memoria nello schermo FPV.
2. Per rimuovere la scheda memoria premere sulla
fessura della scheda memoria per espellere dallo
schermo FPV.
3. Usare un lettore scheda memoria per scaricare le
immagini (lettore schede non incluso).
1. Insira o cartão de memória no ecrã FPV.
2. Para remover o cartão de memória, faça pressão
na ranhura do cartão de memória para o ejetar do
ecrã FPV.
3. Use um leitor de cartão de memória para
recuperar as imagens (leitor de cartões não
incluído).
1. Breng de geheugenkaart in het FPV-scherm aan.
2. Om de geheugenkaart te verwijderen, duw op de
geheugenkaart om de kaart uit het FPV-scherm te
laten springen.
3. Gebruik een geheugenkaart om beeld te krijgen
(kaartlezer niet meegeleverd).
1. Włożyćkartępamięci do ekranu FPV.
2. Aby wyjąć karta pamięci, należy jąwcisnąć w głąb
gniazda karta pamięci, aby wysunęła sięz ekranu.
3. Do ściągnięcia obrazów z karta pamięci należy
użyćczytnika karta pamięci (nie ma go w
wyposażeniu).
1. Insère la carte de mémoire dans l'écran FPV.
2. Pour retirer la carte de mémoire, appuie sur le
logement de la carte de mémoire pour l'éjecter
de l'écran FPV.
3. Utilise un lecteur de carte de mémoire pour
récupérer les images (Lecteur de carte non
inclus).
1. Inserte la tarjeta de memoria en la pantalla FPV.
2. Para extraer la tarjeta de memoria, empújela
hacia su ranura para así sacarla de la pantalla FPV.
3. Utilice un lector de tarjeta de memoria para
recuperar las imágenes. (Lector de tarjetas no
incluido)
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
MEMORYCARD • CARTE DE MÉMOIRE • SPEICHERKARTE • TARJETA DE MEMORIA •
SCHEDA MEMORIA • CARTÃO DE MEMÓRIA • GEHEUGENKAART • KARTA PAMIĘCI

10
21
FPV SCREEN • FPV-SKÄRM • FPV-NÄYTTÖ • ΟΘΟΝΗ FPV • FPV-SKÆRM •
FPV-SKJERM • ЭКРАН С ОТОБРАЖЕНИЕМ ВИДА ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА
MEMORY CARD • MINNESKORT • MUISTIKORTTI • ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ •
MEMORY KORT • MINNEKORT • КАРТА ПАМЯТИ
1. Insert memory card into FPV screen.
2. To remove the Memory card push on the card slot
to eject from FPV screen.
3. Use a Memory card reader to retrieve the images
(card reader not included).
1. Aseta muistikortti FPV-näyttöön.
2. Irrota muistikortti painamalla korttia urassaan sen
irrottamiseksi FPV-näytöstä.
3. Käytä muistikortti kuvien hakemiseksi
(kortinlukija ei sisälly toimitukseen).
1. Indsæt memory kort i FPV-skærmen.
2. For at fjerne kortet skal du trykke på
kortåbningen for at få det ud af FPV-skærmen.
3. Brug en kortlæser til at hente billederne
(kortlæser ikke inkluderet).
1. Sett minnekort i FPV-skjermen.
2. For å fjerne minnekort fra FPV-skjermen må
kortsporet trykkes ned.
3. Bruk kortleser til å hente bilder (kortleser er ikke
inkludert).
1. Вставьте карту карта памяти вэкран с
отображением вида от первого лица.
2. Чтобы извлечь карту из экрана, нажмите на
ее разъем.
3. Для просмотра изображений используйте
устройство чтения карт (не входит вкомплект).
1. Sätt i minneskort i FPV-skärmen.
2. För att ta bort minneskort, tryck på kortplatsen
för att mata ut från FPV-skärmen.
3. Använd en kortläsare för att hämta bilderna
(kortläsare ingår ej).
1. Τοποθετήστε την κάρτα καρτα μνημησ οθόνη FPV.
2. Για να αφαιρέσετε την κάρτα, πιέστε την
υποδοχή κάρτας, ώστε να εξέλθει από την
οθόνη FPV.
3. Χρησιµοποιήστε έναν αναγνώστη καρτών για την
ανάκτηση των εικόνων
(οαναγνώστης καρτών δεν περιλαµβάνεται).
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
ATTACHING SCREEN TO CONTROLLER • FÄST SKÄRMEN PÅ KONTROLLEN • NÄYTÖN KIINNITYS OHJAIMEEN • ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ ΣΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ •
MONTERING AF SKÆRM TIL CONTROLLER • FESTE SKJERMEN TIL KONTROLLEN • ПРИКРЕПЛЕНИЕ ЭКРАНА К ПУЛЬТУ УПРАВЛЕНИЯ
EN
SE
FI
GR
1. Line up the hole on bottom of the LCD screen to the red screw on controller
mount.
2. Place LCD screen on mount. Spin tightening ball on controller mount to secure
LCD screen in place. Spin ball until screen is securely attached.
1. Aseta LCD-näytön alareikä samaan linjaan ohjaimen alustan punaisen ruuvin
kanssa.
2. Aseta LCD-näyttö alustan päälle. Kierrä kuulan kiristämiseksi ohjaimen alustassa
LCD-näytön lukitsemiseksi paikalleen. Kierrä kuulaa, kunnes näyttö on kiinnitetty
luotettavasti paikalleen.
1. Ευθυγραµµίστε την οπή στο κάτω µέρος της οθόνης LCD µετην κόκκινη βίδα
στη βάση του χειριστηρίου.
2. Τοποθετήστε την οθόνη LCD στη βάση . Γυρίστε την µπίλια σύσφιξης του
χειριστηρίου για να ασφαλίσετε την οθόνη LCD στη θέση της. Συνεχίστε να
γυρίζετε την µπίλια, µέχρι ηοθόνη να στερεωθεί µεασφάλεια.
1. Rikta in hålet längst ner på LCD-skärmen med den röda skruven på
kontrollfästet.
2. Placera LCD-skärmen på fästet. Rotera åtdragningskulan på kontrollfästet för att
sätta fast LCD-skärmen på plats. Rotera kulan tills skärmen är sitter ordentligt.
1. Tilpas hullet i bunden af LCD-skærmen til den røde skrue på controllerholderen.
2. Placér LCD-skærmen på holderen. Drej spændingsbolden på controllerholderen
for at sikre, at LCD-skærmen er på plads. Drej bolden, indtil skærmen er
forsvarligt fastgjort.
1. Juster hullet under LCD-skjermen slik at det står på linje med den røde skruen
på kontrollfestet.
2. Plasser LCD-skjermen på festet. Roter festekulen på kontrollfestet for å sikre
LCD-skjermen i posisjon. Roter kulen inntil skjermen er godt festet.
1. Сопоставьте отверстие внизу ЖК-экрана скрасным болтом на креплении
пульта управления.
2. Установите ЖК-экран на крепление. Поверните зажимающий шар на
креплении пульта управления, чтобы зафиксировать ЖК-экран. Вращайте
шар, пока экран не будет надежно закреплен.
DK
NO
RU
CAMERA ADJUSTMENT • KAMERAJUSTERING • KAMERAN SÄÄTÖ • ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΚΑΜΕΡΑΣ •
KAMERAJUSTERING • KAMERAJUSTERING • НАСТРОЙКА КАМЕРЫ
Gently rotate the angle of the camera up or downward.
Осторожно поворачивайте камеру вверх или вниз, чтобы изменить угол.
Roter kameravinkelen forsiktig opp eller ned.
Drej forsigtigt vinklen på kameraet opad eller nedad.
Περιστρέψτε ελαφρώς τη γωνία της κάµερας προς τα πάνω ήπρος τα κάτω.
Kierrä kameran kulmaa varovaisesti ylös- tai alaspäin.
Rotera försiktigt kamerans vinkel upp eller ner.
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU

10
USING FPV SCREEN • UTILISATION DE L'ÉCRAN FPV • FPV-BILDSCHIRM VERWENDEN •
CÓMO USAR LA PANTALLA FPV • UTILIZZO SCHERMO FPV • USAR O ECRÃ FPV •
HET FPV-SCHERM GEBRUIKEN • UŻYWANIE EKRANU FPV
• Press 1 for picture.
• Press and hold for 3 seconds to record video. Press button again to end recording.
• Appuie sur cette touche pour prendre des photos.
• Appuie sur cette touche et maintiens-la enfoncée pendant 3 secondes pour
enregistrer des vidéos. Appuie à nouveau sur cette touche pour terminer
l'enregistrement.
• 1 Mal drücken, um Bild aufzunehmen.
• 3 Sekunden lang gedrückt halten, um Video aufzunehmen. Taste erneut drücken,
um Aufnahme zu beenden.l'enregistrement.
• Presione 1 para imágenes.
• Mantenga presionado durante 3 segundos para grabar vídeo. Presione
nuevamente el botón para finalizar la grabación.
• Premere 1 per foto.
• Tenere premuto per 3 secondi per registrare video. Premere di nuovo il pulsante
per terminare la registrazione.
• Prima 1 para fotografar.
• Prima e mantenha durante 3 segundos para gravar um vídeo.Prima o botão
novamente para terminar a gravação.
• Druk op 1 voor foto.
• Druk en houd 3 seconden ingedrukt om video op te nemen. Druk opnieuw om de
opname te beëindigen.
• Nacisnąć 1, aby wykonaćzdjęcie.
• Wcisnąć na 3 sekundy, aby zarejestrowaćfilm. Nacisnąć ponownie, aby zakończyć
zapis.
PICTURES & VIDEO • PHOTOS ET VIDÉOS • BILDER & VIDEO • IMÁGENES Y VIDEO • FOTOGRAFIE E VIDEO •
FOTOS E VÍDEO • FOTO’S & VIDEO • OBRAZY I FILMY
POWER ON/OFF • MISE SOUS/HORS TENSION • EIN-/AUSSCHALTEN • ENCENDIDO/APAGADO • ACCENSIONE/SPEGNIMENTO •
LIGAR/DESLIGAR • IN-/UITSCHAKELEN • WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA
Push power button: to turn on or to turn off.
Appuie sur le bouton d'alimentation : pour l’allumer ou l’éteindre.
Drücken Sie die Betriebstaste zum Ein- oder Ausschalten.
Presione el botón de encendido para encender o apagar.
Premere il pulsante accensione: per accendere o per spegnere.
Prima o botão de energia: para ligar ou para desligar.
Druk op de aan/uit-knop om in of uit te schakelen.
Nacisnąć przycisk zasilania: aby włączyćlub wyłączyć.
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
1.5V 1.2V
BATTERIE-DISPLAYANZEIGE • INDICADOR DE BATERÍA • INDICATORE DISPLAY BATTERIA •
EXIBIÇÃO DO INDICADOR DA BATERIA • WEERGAVE-INDICATOR VOOR BATTERIJ •
EKRANOWY WSKAŹNIK BATERII
Select the LCD screen battery voltage. If voltage is not selected indicator will not
be accurate and may turn off prematurely. 1.5V for AA standard, 1.2V for
rechargeable.
Sélectionne la tension de la batterie de l’écran LCD. En cas de non-sélection de la
tension, l’indicateur n’est pas précis et risque de s’éteindre de manière
prématurée. 1,5 V pour le type AA standard, 1,2 V pour le type rechargeable.
Wählen Sie die Batteriespannung für den LCD-Bildschirm. Falls Sie die Spannung
nicht auswählen, ist die Anzeige inakkurat und sie schaltet sich möglicherweise
vorzeitig aus. 1,5 V für herkömmliche AA-Batterien, 1,2 V für Akkus.
Seleccione el voltaje de la pila de la pantalla LCD. Si no se selecciona el voltaje, el
indicador no será preciso y puede que se apague antes de tiempo. 1,5 V para AA
estándar, 1,2 V para recargables.
Selezionare la tensione della batteria dello schermo LCD. Se la tensione non è
selezionata l’indicatore non sarà accurato e potrebbe spegnersi troppo presto.
1,5 V per standard AA, 1,2 V per ricaricabili.
Selecione a tensão da bateria do ecrã LCD.Se a tensão não estiver selecionada o
indicador não será exato e pode desligar-se prematuramente.1,5 V para AA
standard, 1,2 V para recarregáveis.
Selecteer de batterijspanning van het LCD-scherm. Als de spanning niet wordt
geselecteerd, zal de indicator niet nauwkeurig zijn en kan deze vroegtijdig
uitgeschakeld worden. 1,5 V voor standaard AA, 1,2 V voor oplaadbaar.
Ustawićnapięcie baterii ekranu LCD. Jeśli napięcie nie zostanie ustawione,
wskaźnik nie będzie dokładny może sięwyłączaćprzedwcześnie. 1,5 V dla
standardowych baterii typu AA standard, 1,2 V dla akumulatorków.
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
DISPLAY ADJUSTMENTS • RÉGLAGE DE L'AFFICHAGE • DISPLAY EINSTELLEN • AJUSTE DE LA PANTALLA •
REGOLARE DISPLAY • AJUSTAR A EXIBIÇÃO • HET BEELD AANPASSEN • REGULACJA EKRANU
Select the display mode to adjust: brightness, contrast and color. Use the +/- to
adjust the selected display mode.
Selezionare la modalità di visualizzazione da regolare: luminosità, contrasto e
colore. Usare +/- per regolare la modalità di visualizzazione selezionata.
Selecione o modo de exibição para ajustar: brilho, contraste e cor.Use o +/- para
ajustar o modo de exibição selecionado.
Selecteer de weergavemodus die je wilt aanpassen: helderheid, contrast en kleur.
Gebruik +/- om de geselecteerde weergavemodus aan te passen.
Wybraćekranowy tryb regulacji: jaskrawość, kontrast i kolor. Przyciskami +/–
wyregulowaćżądany tryb ekranowy.
Sélectionne le mode d’affichage pour régler la luminosité, le contraste et la
couleur. Règle le mode d’affichage sélectionné à l’aide de la touche +/-.
Wählen Sie den einzustellenden Displaymodus aus: Helligkeit, Kontrast und
Farbe. Verwenden Sie die Taste +/- für die Einstellung des ausgewählten
Displaymodus.
Seleccione el modo pantalla para ajustar: brillo, contraste y color. Use +/- para
ajustar el modo de pantalla seleccionado.
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
1.5V 1.2V

12
11
• There are multiple channels to allow multiple pilots to fly at once.
• Each channel has a different color that illuminates the rear light of the drone.
• Channel selection must be made before flight.
1.Press the “B” on the controller to select a channel.
2.Press the video channel button until you see image on screen and/or the color
dot in the FPV screen matches the LED on the drone.
• Il existe plusieurs canaux permettant à plusieurs pilotes de faire voler leurs
appareils simultanément.
• Chaque canal présente une couleur différente qui éclaire le feu arrière du drone.
• La sélection d’un canal doit s’effectuer avant le vol.
1. Appuie sur la touche « B » du dispositif de commande pour sélectionner un canal.
2. Appuie sur la touche de sélection des canaux vidéo jusqu'à ce que tu vois une
image à l'écran et/ou le point coloré sur l'écran FPV qui correspond au voyant
LED du drone.
• Es stehen mehrere Kanäle zur Verfügung, damit mehrere Piloten gleichzeitig
fliegen können.
• Jeder Kanal hat eine andere Farbe; das Rücklicht der Drohne leuchtet in der
jeweiligen Farbe auf.
• Der Kanal muss vor dem Flug ausgewählt werden.
1. Drücken Sie "B" auf dem Controller, um einen Kanal auszuwählen.
2. Drücken Sie die Videokanal-Taste, bis das Bild auf dem Bildschirm erscheint
und/oder der Farb-Punkt im FPV-Bildschirm mit der LED-Farbe an der Drohne
übereinstimmt.
• Existen varios canales, lo cual permite a varios pilotos volar al mismo tiempo.
• Cada canal tiene un color diferente que ilumina la parte posterior del drone.
• El canal se debe seleccionar antes de volar el drone.
1. Presione «B» en el control para seleccionar un canal.
2. Presione el botón del canal de vídeo hasta que vea una imagen en la pantalla y/o
el punto de color en la pantalla FPV concuerde con el del LED del drone.
• Esistono molti canali che permettono a diversi piloti di gestire i comandi allo
stesso tempo.
• Ogni canale ha un colore differente che illumina la luce posteriore del drone.
• La selezione del canale deve essere fatta prima del volo.
1. Premere “B” sul controller per selezionare un canale.
2. Premere il pulsante del canale video finché non si vede l’immagine sullo schermo
e/o il LED colorato nello schermo FPV corrisponde al LED sul drone.
• Existem múltiplos canais para permitir que vários pilotos voem ao mesmo tempo.
• Cada canal tem uma cor diferente que ilumina a luz traseira do drone.
• A seleção do canal deve ser feita antes do voo.
1. Prima o botão "B" no controlador para selecionar um canal.
2. Prima o botão do canal de vídeo até ver uma imagem no ecrã e/ou que o ponto
de cor no ecrã FPV corresponda ao LED no drone.
• Er zijn meerdere kanalen beschikbaar zodat meerdere piloten tegelijkertijd hun
drone kunnen laten vliegen.
• Elk kanaal heeft een andere kleur die het achterlicht van de drone verlicht.
• Selecteer het gewenste kanaal voordat je de drone laat vliegen.
1. Druk op “B” op de controller om een kanaal te selecteren.
2. Druk op de videokanaalknop totdat je beeld op het scherm krijgt en/of de
kleurenstip in het FPV-scherm overeenstemt met de LED op de drone.
• Istnieje wiele kanałów, umożliwiając równoczesne latanie wielu pilotom.
• Każdy kanał ma inny kolor, sygnalizowany tylnym światłem drona.
• Kanał musi byćwybrany przed rozpoczęciem lotu.
1. Nacisnąć przycisk „B” na sterowniku, aby wybraćkanał.
2. Nacisnąć przycisk kanału wideo, ażna ekranie pojawi sięobraz i/lub kolorowa
kropka na ekranie FPV będzie dopasowana do koloru diody LED na dronie.
VIDEO CHANNEL • CANAL VIDÉO • VIDEOKANAL • CANAL DE VÍDEO • CANALE VIDEO • CANAL DE VÍDEO • VIDEOKANAAL •
KANAŁ WIDEO
EN
FR
DE
ES
IT
PT
PL
NL
3
5732MHz
3
4
5769MHz
4
5806MHz
55
5843MHz
6
x6
6
B
x1x1
x1x1
x3
x4
x5
Other manuals for RACE VISION 220 FPV
1
Table of contents
Other Nikko Air Drone manuals