Niko 410-00535 User manual

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu PM410-00535R19492
410-00535
Read the entire manual before installing and activating the system.
1. DESCRIPTION
This RF repeater is part of the Easywave RF system (Radio Frequency), an installation technique that does not
require any wiring between the control points (push buttons) and the devices to be operated. The RF repeater
can be used for installations that have an insufficient transmission range.
2. OPERATION AND USE
2.1. Range between Easywave transmitters and receivers
The range indoors depends upon the materials used in the building. In open fields, ranges of up to 100 m can
be reached. You can use the diagnostic unit 05-370 to determine the RF signal strength in a given environment.
brick, concrete wood, plaster walls reinforced concrete enclosure in metal
loss: 20 to 40% loss: 5 to 20% loss: 40 to 90% loss: 90 to 100%
2.2. Installation instructions and recommendations
NEVER install the receivers and/or transmitters:
- in a metal distribution box, housing or netting
- in the immediate vicinity of large metal objects
- on or near the floor
You can provide the receivers for DIN-rail mounting with an additional antenna. Install the receivers in the
immediate vicinity of the transmitters. The presence of metal or moisture in the walls can negatively affect the
transmission range.
2.3. Operaton and use
Use the RF repeater in places where the range is insufficient. 32 transmission codes can be programmed into
the repeater. Up to 10 consecutive telegrams can be received, and then forwarded in the same sequence.
The RF repeater has 2 operating modes:
2.3.1 BROADCAST MODE (default)
If no Easywave transmission code has been programmed into the repeater, each received Easywave telegram
is repeated with a delay of 270 ms. When a telegram is received, the LED will flash briefly.When a telegram is
sent, the LED will be illuminated for the duration of the transmission process.
Once a transmission code has been programmed into the repeater (see §3.1), the broadcast mode will no longer
be available. In order to re-enable this mode, each transmission code must be manually deleted (see §3.2) or
a RESET must be performed (see §3.3). Telegrams from other repeaters (broadcast or cascade mode) will NOT
be forwarded in broadcast mode.
2.3.2 CASCADE MODE
If several repeaters are required to build a transmission path, they must operate on multiple levels in cascade
mode, to prevent a “build-up” in the system. That is why the transmission codes of the required Easywave
transmitters must be programmed into the repeaters on different levels.
Level structure: transmission codes emitted by repeaters are only accepted by repeaters that are in the next
level up. This prevents transmission codes being constantly sent back and forth between repeaters and the
transmission path being blocked.
The repeater furthest away from the receiver needs to be programmed in level 1. As this repeater’s repeated
telegrams will only be accepted by repeaters programmed as level 2, repeaters positioned in ‘the middle’ must
always be programmed as level 2. The third repeater must be placed within the reception range of the receiver
and should be programmed as level 3. This repeater only accepts telegrams from repeaters in level 2.
Repeater in broadcast mode:telegrams from repeaters in broadcast mode are accepted by repeaters in cascade
mode at level 1 (as would be expected from a conventional Easywave transmitter). Therefore, one (1!) repeater
can alternatively be used as “level 0”if the 3 regular levels are insufficient in cascade mode. Repeaters in which
the relevant telegram is programmed at level 2 or 3 will reject all telegrams from a repeater in broadcast mode.
Transmitter behaviour: “normal” transmitters’ transmission codes are accepted by repeaters in each level and
are forwarded based on the programmed level. This ensures that receivers can be switched from any position
as required, using programmed transmitters.
Receiver behaviour:repeater telegrams, regardless of which level they are programmed into,will unconditionally
be accepted by Easywave receivers.This means that it is not always necessary to use all three available repeater
levels. You only need to make sure that one repeater at the highest level is within range of the receiver.
2.4. Control point
An RF control point can exist of 1, 2, 3 or 4 buttons of one and the same transmitter that are interconnected
and to which, depending on the type of receiver and the selected mode, commands can be connected. RF wall
mounted transmitters with 8 buttons are considered 2 control points with 4 buttons in 1 cover.The RF hand-held
transmitters with more than 4 buttons or with channel selection are considered groups of different, independent
control points as indicated in the table below or in the transmitter’s user manual.
Transmitter
type
Image Number of
channels
Number of control points Control point
type
05-311 1 1 control point per channel 1 x 1-button
05-312 45 control points per channel (20 control
points in all)
3 x 2-button
1 x 4-button
1 x 3-button
05-317 1 1 control point per channel 1 x 4-button
05-318 43 control points per channel (12 control
points in all) 1 x 3-button
3. PROGRAMMING
3.1 Start-up
1. Install the repeater in a flush-mounting box
2. Disconnect the power circuit
3. Connect the RF repeater’s power supply.
4. Switch on the power circuit again.
The RF repeater will start up and is ready for use.
3.2 Programming a transmission code
If transmitters with 2- or 3-button operation are used, generally only the code for one button needs be transmitted.
The code for the associated buttons is assigned automatically.
Programming a transmitter in level 1
1. Press the programming button once briefly (< 1.6 seconds).
The LED blinks on and off.
2. Press a button on the transmitter.
3. The transmitter has successfully been programmed. The LED goes out.
Programming a transmitter in level 2
1. Press the programming button twice briefly (< 1.6 seconds).
The LED flashes in a 2-blink pattern.
2. Press a button on the transmitter.
3. The transmitter has been successfully programmed. The LED goes out.
Programming a transmitter in level 3
1. Press the programming button three times briefly (< 1.6 seconds).
The LED flashes in a 3-blink pattern.
2. Press a button on the transmitter.
3. The transmitter has been successfully programmed. The LED goes out.
If the transmission code has been saved, the LED lights up for around 2 seconds and the repeater switches
to ready mode. One transmitter can only be programmed in one level. If a programmed transmission code is
programmed at another level, the transmitter will be assigned to the new level.
3.3 Deleting specific transmission codes
1. Press and hold the programming button (>1.6 seconds) until the LED flashes quickly.
2. Press a button on the transmitter. If the transmission code has been deleted, the LED will light up for around
2 seconds and the repeater will switch to ready mode.
3.4 Deleting all transmission codes (Reset)
1. Press and hold the programming button (>1.6 seconds) until the LED flashes quickly.
2.Press and hold the programming button (>1.6 seconds) again until the LED has been illuminated for 4seconds.
This will delete all transmission codes programmed in the levels. The repeater switches to ready mode. The
broadcast mode is active again.
Note: All programming and deletion processes can be cancelled by briefly pressing the programming button or
by waiting for around 30 seconds until the receiver switches to ready mode.
4. TROUBLESHOOTING
Problem Cause Proposed solution
1-button operating modes
switch twice, or, after
switching ON, switch OFF
again immediately
There is an overreach and
2 or more telegrams are
reaching the receiver.This
could be 2 repeaters or 1
transmitter and 1 repeater
Ensure that only 1 transmitter or repeater
is within range of the receiver, or use a
2-button operating mode
Individual telegrams are not
being repeated The repeater is not in
broadcast mode Check whether the repeater is in broadcast
mode. Activate broadcast mode by
performing a RESET, or program the
telegram into the repeater
The telegram has been
programmed in a wrong level
in cascade mode
Check that the telegram has been
programmed at the right levels of the
repeaters in use
There is just one short pulse
on the receiver when in
deadman operating mode
The duration of the telegrams
is not being evaluated by the
repeaters
“Deadman” operating mode can only be
used as a “pulse” to a limited extent
5. SPECIFICATIONS
Article number 410-00535
Wire capacity 0,5 – 2 x 2.5 mm²
Input voltage 230 V AC
Power consumption 0.5 W standby
Current consumption:
- Receiving 3.2 mA
- Transmitting 4.7 mA
Transmission delay 270 ms
Frequency 868.3 MHz
Radiated power 1.26 mW
Modulation FSK
Coding Easywave ABCD, EasywavePlus, EasywaveDaten
Range typically: 100 m in open field; up to approx. 30 m indoors
Operating temperature -20 °C to +60 °C
Dimensions (HxWxD) 25 x 48 x 48 mm
Weight 40 g
Marking CE
230V~
L
N

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu PM410-00535R19492
410-00535
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.
1. BESCHRIJVING
Deze RF-repeater maakt deel uit van het Easywave-RF-systeem (Radio Frequentie), een installatietechniek zonder
bedrading tussen de bedieningspunten (drukknoppen) en de te bedienen toestellen.De RF-repeater kan gebruikt
worden voor installaties met onvoldoende zendbereik.
2. WERKING EN GEBRUIK
2.1 Bereik tussen Easywave-zenders en -ontvangers
Het bereik binnenshuis is afhankelijk van de in de woning gebruikte materialen. In open ruimte kan een bereik tot 100
m bereikt worden.Met het diagnoseapparaat 05-370 kun je eventueel de RF-signaalsterkte in een omgeving bepalen.
baksteen, beton hout, gipswanden gewapend beton gesloten metalen ruimte
verlies: 20 tot 40% verlies: 5 tot 20% verlies: 40 tot 90% verlies: 90 tot 100%
2.2 Installatie-instructies en aanbevelingen
Plaats de zenders, repeaters en/of ontvangers NOOIT:
- in een metalen verdeelkast, behuizing of vlechtwerk
- in de onmiddellijke omgeving van grote metalen objecten
- op of vlakbij de grond
Je kan de ontvangersvoor DIN-railmontage voorzienvan eenexterne antenne. Plaats de ontvangers zo dichtmogelijk
bij de zenders.Aanwezigheid van metaal of vocht in de muren kan een negatieve invloed hebben op het zendbereik.
2.3. Werking en gebruik
Gebruik de RF-repeater op plaatsen met onvoldoende bereik. Er kunnen 32 transmissiecodes in de repeater
geprogrammeerd worden. Er kunnen tot 10 opeenvolgende telegrammen ontvangen worden, en vervolgens in
dezelfde volgorde doorgezonden.
De RF-repeater heeft 2 bedrijfsmodi:
2.3.1. UITZENDMODUS (BROADCAST - default)
Wanneer er geen Easywave-transmissiecode is geprogrammeerd in de repeater, wordt elk ontvangen Easywave-
telegram met 270 ms vertraging weer uitgezonden. Wanneer een telegram wordt ontvangen, zal de led kort
knipperen.Wanneer een telegram wordt verzonden,zal de led voor de duur van het transmissieproces oplichten.
Zodra er een transmissiecode in de repeater is geprogrammeerd (zie §3.1), is de uitzendmodus niet langer
beschikbaar. Om deze modus opnieuw beschikbaar te maken,moet elke transmissiecode manueel gewist worden
(zie §3.2) of moet er een RESET uitgevoerd worden (zie §3.3). Telegrammen van andere repeaters (uitzend- of
cascademodus) zullen NIET in uitzendmodus worden doorgezonden.
2.3.2 CASCADEMODUS
Als meerdere repeaters een transmissiepad moeten creëren, moeten ze op meerdere niveaus opereren om een
"opstopping" van het systeem te vermijden. Daarom moeten de transmissiecodes van de vereiste Easywave-
zenders in de repeaters op verschillende niveaus geprogrammeerd worden.
Niveaustructuur: uitgezonden transmissiecodes van repeaters worden enkel ontvangen door repeaters van één
niveau hoger. Dit voorkomt dat transmissiecodes voortdurend heen en weer worden gestuurd tussen repeaters
en dat het transmissiepad wordt geblokkeerd.
De repeater die zich het verst van de ontvanger bevindt, moet in niveau 1 geprogrammeerd worden.Aangezien
de door deze repeater doorgezonden telegrammen enkel ontvangen zullen worden door repeaters die als niveau
2 geprogrammeerd zijn, moeten repeaters 'in het midden' altijd geprogrammeerd worden als niveau 2.De derde
repeater moet binnen het ontvangstbereik van de ontvanger geplaatst worden en geprogrammeerd worden als
niveau 3. Deze repeater ontvangt enkel telegrammen van repeaters in niveau 2.
Repeater in uitzendmodus: telegrammen van repeaters in uitzendmodus worden ontvangen door repeaters
in cascademodus op niveau 1 (zoals verwacht kan worden van een conventionele Easywave-zender). Daarom
kan één (1!) repeater eventueel als "niveau 0" gebruikt worden als de 3 gebruikelijke niveaus onvoldoende zijn
in cascademodus. Repeaters waarin het relevante telegram geprogrammeerd is op niveau 2 of 3 zullen alle
telegrammen van een repeater in uitzendmodus weigeren.
Zendergedrag: de transmissiecodes van "normale" zenders worden ontvangen door repeaters op elk niveau
en doorgezonden op basis van het geprogrammeerde niveau. Daardoor kunnen ontvangers vanuit elke positie
naar wens geschakeld worden met behulp van geprogrammeerde zenders.
Ontvangergedrag: telegrammen van repeaters zullen, ongeacht het niveau waarin ze geprogrammeerd zijn,
onvoorwaardelijk ontvangen worden door Easywave-ontvangers. Dit betekent dat het niet altijd nodig is om alle
drie de beschikbare repeaterniveaus te gebruiken. Je moet er enkel voor zorgen dat één repeater op het hoogste
niveau zich binnen het bereik van de ontvanger bevindt.
2.4 Bedieningspunt
Een RF-bedieningspunt kan uit 1, 2, 3 of 4 knoppen van één en dezelfde zender bestaan die onderling verbonden
zijn en waaraan,afhankelijk van het type ontvanger en de gekozen modus,commando's gekoppeld kunnen worden.
RF-wandzenders met 8 knoppen worden beschouwd als 2 bedieningspunten met 4 knoppen in 1 behuizing. De
RF-handzenders met meer dan 4 knoppen of met kanaalselectie worden beschouwd als groepen van verschillende
onafhankelijke bedieningspunten, zoals aangegeven in onderstaande tabel of in de handleiding van de zender.
Zendertype Beeld Aantal
kanalen
Aantal bedieningspunten Type bedien-
ingspunt
05-311 1 1 bedieningspunt per kanaal 1 x 1-knops
05-312 45 bedieningspunten per kanaal (20 bedie-
ningspunten in totaal)
3 x 2-knops
1 x 4-knops
1 x 3-knops
05-317 1 1 bedieningspunt per kanaal 1 x 4-knops
05-318 43 bedieningspunten per kanaal (12 bedie-
ningspunten in totaal) 1 x 3-knops
3. PROGRAMMEREN
3.1 Opstarten
1 Plaats de repeater in een inbouwdoos.
2 Schakel de stroom uit.
3 Sluit de voeding van de RF-repeater aan.
4. Schakel de stroom weer in. De RF-repeater zal opstarten en is klaar voor gebruik.
3.2 Een transmissiecode programmeren
Indien zenders met 2- of 3-knopsbediening worden gebruikt, moet doorgaans enkel de code voor één knop
verzonden worden. De code voor de bijhorende knoppen wordt automatisch toegewezen.
Een zender programmeren in niveau 1
1. Druk één keer kort (< 1,6 sec.) op de programmeerknop.
De led knippert.
2. Druk op een knop op de zender.
3. De zender is met succes geprogrammeerd. De led gaat uit.
Een zender programmeren in niveau 2
1. Druk twee keer kort (< 1,6 sec.) op de programmeerknop.
De led knippert telkens 2 keer kort na elkaar.
2. Druk op een knop op de zender.
3. De zender is met succes geprogrammeerd. De led gaat uit.
Een zender programmeren in niveau 3
1 Druk drie keer kort (< 1,6 sec.) op de programmeerknop.
De led knippert telkens 3 keer kort na elkaar.
2. Druk op een knop op de zender.
3. De zender is met succes geprogrammeerd. De led gaat uit.
Alsde transmissiecodeis opgeslagen,lichtendeleds ongeveer2 seconden op en gaat de repeater in de wachtstand.
Een zender kan slechts in één niveau geprogrammeerd worden. Als een geprogrammeerde transmissiecode op
een ander niveau wordt geprogrammeerd, zal de zender aan een ander niveau toegewezen worden.
3.3 Individuele transmissiecodes wissen
1 Houd de programmeerknop ingedrukt (> 1,6 sec.) tot de led snel knippert.
2. Druk op een knop op de zender. Als de transmissiecode is gewist, licht de led ongeveer 2 seconden op en
gaat de repeater in de wachtstand.
3.4 Alle transmissiecodes wissen (Resetten)
1. Houd de programmeerknop ingedrukt (> 1,6 sec.) tot de led snel knippert.
2. Druk nog eens op de programmeerknop en houd opnieuw ingedrukt (> 1,6 sec.) tot de led 4 seconden heeft
opgelicht. Daarmee worden alle transmissiecodes gewist die in de niveaus zijn geprogrammeerd. De repeater
gaat in de wachtstand. De uitzendmodus is opnieuw actief.
Opmerking:Programmeren of wissen kan altijd geannuleerd worden door kort op de programmeerknop te drukken
of door ongeveer 30 seconden te wachten, tot de ontvanger in de wachtstand gaat.
4. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oorzaak Voorgestelde oplossing
1-knopsbedrijfsmodi
schakelen tweemaal,
of schakelen na AAN te
schakelen meteen weer UIT
Er is een 'overreach': 2 of
meer telegrammen bereiken
de ontvanger. Het kan gaan
om 2 repeaters of 1 zender
en 1 repeater
Zorg ervoor dat slechts 1 zender of
repeater zich binnen het bereik van
de ontvanger bevindt, of gebruik een
2-knopsbedrijfsmodus
Individuele telegrammen
worden niet doorgezonden De repeater staat niet in
uitzendmodus Controleer of de repeater in uitzendmodus
staat. Activeer de uitzendmodus door een
RESET uit te voeren, of programmeer het
telegram in de repeater
Het telegram is in een
verkeerd niveau geprogram-
meerd in cascademodus
Controleer of het telegram op de juiste
niveaus zijn geprogrammeerd van de
repeaters die in gebruik zijn
Er is maar één korte
puls op de ontvanger in
dodemansmodus
De duur van de telegrammen
wordt niet geëvalueerd door
de repeaters
Dodemansmodus kan maar in beperkte
mate als puls gebruikt worden
5. PRODUCTGEGEVENS
Artikelnummer 410-00535
Draadcapaciteit 0,5 – 2 x 2,5 mm²
Ingangsspanning 230 V AC
Stroomverbruik 0,5 W sluimerverbruik
Stroomafname
- Ontvangen 3,2 mA
- Zenden 4,7 mA
Zendvertraging 270 ms
Frequentie 868,3 MHz
Uitgestraald vermogen 1,26 mW
Modulatie FSK
Codering Easywave ABCD, EasywavePlus, EasywaveDaten
Bereik standaard: 100 m in de openlucht; tot ± 30 m binnenshuis
Bedrijfstemperatuur -20 °C tot +60 °C
Afmetingen (HxBxD) 25 x 48 x 48 mm
Gewicht 40 g
Markering CE
230V~
L
N

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu PM410-00535R19492
410-00535
Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et mise en service.
1. DESCRIPTION
Ce répéteur RF fait partie du système Niko RF (Fréquence Radio),une technique d’installation totalement exempte
de câblage entre les points de réglage (boutons-poussoirs) et les appareils à commander. Le répéteur RF s’utilise
dans des installations où la portée est insuffisante.
2. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
2.1. Portée entre émetteurs et récepteurs Easywave
À l’intérieur, la distance d’émission dépend des matériaux utilisés dans la construction.En champ libre, la portée
s’élève jusqu'à 100m. Vous pouvez éventuellement utiliser l’appareil de diagnostic 05-370 afin de déterminer
la puissance du signal RF dans un environnement donné.
briques, béton bois, murs en plâtre béton armé boîtiers en métal
perte: 20 à 40% perte: 5 à 20% perte: 40 à 90% perte: 90 à 100%
2.2. Instructions de montage et recommandations
Ne placez JAMAIS les émetteurs, répéteurs et/ou récepteurs:
- dans une armoire de distribution, une boîte ou un chemin de câbles métalliques
- à proximité immédiate de grands objets métalliques
- sur ou à proximité du sol
Vous pouvez équiper les récepteurs pour montage sur rail DIN d’une antenne externe. Le meilleur résultat peut
être obtenu en plaçant les récepteurs le plus près possible de l’émetteur. La présence de métal ou d’humidité
dans les murs peut avoir une influence négative sur la portée.
2.3. Fonctionnement et utilisation
Utilisez le répéteur RF dans les endroits où la portée est insuffisante.32 codes de transmission peuvent être programmés
dans le répéteur. Jusqu'à 10 télégrammes consécutifs peuvent être reçus,puis retransmis dans la même séquence.
Le répéteur RF a 2 modes de fonctionnement:
2.3.1 MODE DE DIFFUSION (BROADCAST – default)
Si aucun code de transmission Easywave n'a été programmé dans le répéteur, chaque télégramme Easywave reçu est
répété avec un délai de 270 ms. Lorsqu'un télégramme est reçu,la LED clignote brièvement. Lorsqu'un télégramme est
envoyé, la LED est allumée pendant la durée du processus de transmission.Une fois qu'un code de transmission a été
programmé dans le répéteur (voir §3.1), le mode de diffusion ne sera plus disponible.Pour réactiver ce mode, chaque
code de transmission doit être supprimé manuellement (voir §3.2) ou une réinitialisation doit être effectuée (voir §3.3).
Lestélégrammes provenantd'autres répéteurs (modediffusion oucascade) NE serontPASretransmisen mode diffusion.
2.3.2 MODE CASCADE
Si plusieurs répéteurs sont nécessaires pour établir un chemin de transmission, ils doivent fonctionner à plusieurs
niveaux en mode cascade, pour éviter une «accumulation» dans le système. C'est pourquoi les codes de
transmission des émetteurs Easywave requis doivent être programmés dans les répéteurs à différents niveaux.
Structure de niveaux: les codes de transmission émis par les répéteurs ne sont acceptés que par les répéteurs
qui sont au premier niveau supérieur. Cela empêche les codes de transmission d'être constamment envoyés
dans les deux sens entre les répéteurs et de bloquer le chemin de transmission.
Le répéteur le plus éloigné du récepteur doit être programmé au niveau 1. Étant donné que les télégrammes
répétés de ce répéteur ne seront acceptés que par les répéteurs programmés au niveau 2, les répéteurs
positionnés au «milieu» doivent toujours être programmés au niveau 2. Le troisième répéteur doit être placé
dans la zone de réception du récepteur et doit être programmé en niveau 3. Ce répéteur accepte uniquement
les télégrammes des répéteurs du niveau 2.
Répéteur en mode diffusion: les télégrammes des répéteurs en mode diffusion sont acceptés par les
répéteurs en mode cascade au niveau 1 (comme on pourrait attendre d'un émetteur Easywave conventionnel).
Par conséquent, un (1!) répéteur peut alternativement être utilisé comme «niveau 0» si les 3 niveaux réguliers
sont insuffisants en mode cascade. Les répéteurs dans lesquels le télégramme concerné est programmé au
niveau 2 ou 3 rejetteront tous les télégrammes d'un répéteur en mode diffusion.
Comportement de l'émetteur: Les codes de transmission des émetteurs «normaux» sont acceptés par les
répéteurs à chaque niveau et transmis en fonction du niveau programmé. Cela garantit que les récepteurs peuvent
être commutés de n'importe quel endroit selon les besoins, à l'aide d'émetteurs programmés.
Comportement du récepteur: les télégrammes de répéteurs, quel que soit le niveau dans lequel ils sont
programmés, seront acceptés sans condition par les récepteurs Easywave. Cela signifie qu'il n'est pas toujours
nécessaire d'utiliser les trois niveaux de répéteur disponibles. Il vous suffit de vous assurer qu'un répéteur au
plus haut niveau est à portée du récepteur.
2.4. Point de réglage
Un point de réglage RF peut comporter 1, 2, 3 ou 4 boutons d’un seul émetteur qui sont reliés mutuellement
et auxquels, en fonction du type de récepteur et du mode choisi, des commandes peuvent être couplées. Les
émetteurs muraux RF à 8 boutons valent comme 2 points de commande à 4 boutons dans 1 boîtier. Les émetteurs
portables RF à plus de 4 boutons ou avec sélection de canaux valent comme groupes de points de commande
différents, indépendants, comme l’indique le tableau ci-dessous ou le manuel de l’émetteur.
Type
d’émetteur
Image Nombre
de canaux
Nombre de points de réglage Type de point
de réglage
05-311 1 1 point de réglage par canal 1 x 1-bouton
05-312 45 points de commande par canal (20 points
de réglage en tout)
3 x 2 boutons
1 x 4 boutons
1 x 3 boutons
05-317 1 1 point de réglage par canal 1 x 4 boutons
05-318 43 points de réglage par canal (12 points de
réglage en tout) 1 x 3 boutons
3. PROGRAMMATION
3.1 Démarrage
1. Installez le répéteur dans une boîte d'encastrement.
2. Coupez le courant.
3. Connectez l’alimentation du répéteur RF.
4. Remettez le circuit d'alimentation sous tension.
Le répéteur RF démarre et est prêt à l'emploi.
3.2 Programmation d'un code de transmission
Si des émetteurs fonctionnant avec 2 ou 3 boutons sont utilisés, seul le code d'un bouton doit généralement
être transmis. Le code des boutons associés est attribué automatiquement.
Programmation d'un émetteur au niveau 1
1. Appuyez une fois brièvement sur la touche de programmation (<1,6 seconde).
La LED clignote.
2. Appuyez sur un bouton de l'émetteur.
3. L'émetteur a été correctement programmé. La LED s'éteint.
Programmation d'un émetteur au niveau 2
1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche de programmation (<1,6 seconde).
La LED clignote doublement.
2. Appuyez sur un bouton de l'émetteur.
3. L'émetteur a été correctement programmé. La LED s'éteint.
Programmation d'un émetteur au niveau 3
1. Appuyez trois fois brièvement sur la touche de programmation (<1,6 seconde).
La LED clignote triplement.
2. Appuyez sur un bouton de l'émetteur.
3. L'émetteur a été correctement programmé. La LED s'éteint.
Si le code de transmission a été enregistré, la LED s'allume pendant environ 2 secondes et le répéteur passe
en mode «prêt». Un émetteur ne peut être programmé que dans un seul niveau. Si un code de transmission
programmé est reprogrammé à un autre niveau, l'émetteur sera affecté au nouveau niveau.
3.3 Suppression de codes de transmission spécifiques
1. Appuyez sur le bouton de programmation et maintenez-le enfoncé (> 1,6 seconde) jusqu'à ce que la LED
clignote rapidement.
2. Appuyez sur un bouton de l'émetteur. Si le code de transmission a été supprimé, la LED s'allume pendant
environ 2 secondes et le répéteur passe en mode «prêt».
3.4 Suppression de tous les codes de transmission (réinitialisation)
Appuyez sur le bouton de programmation et maintenez-le enfoncé (> 1,6 seconde) jusqu'à ce que la LED
clignote rapidement.
Appuyez à nouveau sur le bouton de programmation et maintenez-le enfoncé (> 1,6 seconde) jusqu'à ce que la
LED reste allumée environ 4 secondes. Cela supprimera tous les codes de transmission programmés dans
les niveaux. Le répéteur passe en mode «prêt». Le mode de diffusion est à nouveau actif.
Remarque: Tous les processus de programmation et de suppression peuvent être annulés en appuyant
brièvement sur le bouton de programmation ou en attendant environ 30 secondes jusqu'à ce que le récepteur
passe en mode «prêt».
4. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Cause Solution proposée
Les modes de fonctionne-
ment à 1 bouton commutent
deux fois ou, après avoir
été allumés, s'éteignent de
nouveau immédiatement
Il y a une portée excessive
et 2 télégrammes ou plus
parviennent au récepteur.
Cela pourrait être 2 répéteurs
ou 1 émetteur et 1 répéteur
Assurez-vous qu'un seul émetteur ou
répéteur se trouve à portée du récepteur
ou utilisez un mode de fonctionnement à
2 boutons
Des télégrammes individuels
ne sont pas répétés Le répéteur n'est pas en
mode diffusion Vérifiez si le répéteur est en mode diffusion.
Activez le mode diffusion en effectuant
une réinitialisation ou programmez le
télégramme dans le répéteur
Le télégramme n'a pas été
programmé au bon niveau en
mode cascade
Vérifiez que le télégramme a été
programmé aux bons niveaux des répéteurs
utilisés
Il n'y a qu'une seule impul-
sion courte sur le récepteur
en mode de fonctionnement
«homme mort»
La durée des télégrammes
n'est pas évaluée par les
répéteurs
Le mode de fonctionnement «homme
mort» ne peut être utilisé que dans une
mesure limitée comme «impulsion»
5. SPÉCIFICATIONS
Numéro d'article 410-00535
Capacité de fil 0,5 – 2 x 2,5 mm²
Tension d’entrée 230 VAC
Consommation électrique 0.5 W mode veille
Consommation effective:
- Réception 3,2 mA
- Transmission 4,7 mA
Délai de transmission 270 ms
Fréquence 868,3 MHz
Puissance rayonnée 1,26 mW
Modulation FSK
Encodage Easywave ABCD, EasywavePlus, EasywaveDaten
Portée typique: 100 m en champ libre; jusqu’à ± 30 m à l’intérieur
Température de fonctionnement
-20° C à +60° C
Dimensions (HxLxP) 25 x 48 x 48 mm
Poids 40 g
Marquage CE
230V~
L
N

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu PM410-00535R19492
410-00535
Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vollständige Gebrauchsanleitung.
1. BESCHREIBUNG
Dieser RF-Repeater gehört zum Easywave-Funksystem, einer Installationstechnik, die ohne jede Verdrahtung
zwischen den Bedienpunkten (Tasten) und den zu steuernden Geräten auskommt. Der RF-Repeater wird in
Anlagen eingesetzt, bei denen die Funkreichweite nicht ausreicht.
2. BETRIEB UND EINSATZ
2.1. Sendebereich zwischen Easywave-Sendern und -Empfängern
Die Reichweite im Innenbereich ist von den in dem Gebäude benutzten Materialien abhängig. Auf freiem Feld
kann eine Reichweite bis zu 100m erreicht werden. Zur Messung der Feldstärke in einer bestimmten Umgebung
kann das Diagnosegerät 05-370 eingesetzt werden.
Ziegelstein, Beton Holz, Gipswände Stahlbeton GeschlosseneMetallwände
Verlust: 20 bis 40% Verlust: 5 bis 20% Verlust: 40 bis 90% Verlust: 90 bis 100%
2.2. Montagevorschriften und Empfehlungen
Sender, Repeater und / oder Empfänger dürfen NIE:
- in einem Verteilerkasten, Gehäuse oder Geflecht aus Metall
- in unmittelbarer Nähe großer metallischer Objekte
- auf oder direkt über dem Boden montiert werden
REG-Empfänger besitzen eine Anschlussmöglichkeit für eine externe Antenne. Die Empfänger sollten so dicht
wie möglich bei den Sendern installiert werden. Metall oder Feuchtigkeit in den Wänden kann einen negativen
Einfluss auf den Sendebereich haben.
2.3. Betrieb und Einsatz
Verwenden Sie den RF-Repeater an Orten mit unzureichender Reichweite. Im Repeater können 32 Sendecodes
programmiert werden. Es können bis zu 10 aufeinanderfolgende Telegramme empfangen und in derselben
Reihenfolge weitergeleitet werden.
Der RF-Repeater hat 2 Arbeitsmodi:
2.3.1 BROADCAST-MODUS
Ist im Repeater kein Easywave-Sendecode programmiert, wird jedes empfangene Easywave-Telegramm mit einer
Verzögerung von 270 ms wiederholt.Wenn ein Telegramm empfangen wird,blinkt die LED kurz. Beim Senden eines
Telegramms leuchtet die LED für die Dauer des Sendevorgangs. Sobald ein Sendecode im Repeater programmiert
wurde (siehe §3.1), ist der Broadcast-Modus nicht mehr verfügbar. Um diesen Modus wieder zu aktivieren, muss
jeder Übertragungscode manuell gelöscht (siehe §3.2) oder ein RESET durchgeführt werden (siehe §3.3).Telegramme
von anderen Repeatern (Broadcast- oder Kaskade-Modus) werden im Broadcast-Modus NICHT weitergeleitet.
2.3.2 KASKADENMODUS
Wenn mehrere Repeater zumAufbau eines Übertragungspfads erforderlich sind, müssen sie im Kaskadenmodus
auf mehreren Ebenen arbeiten, um einen „Stau“ im System zu verhindern. Aus diesem Grund müssen die
Sendecodes der erforderlichen Easywave-Sender in den Repeatern auf verschiedenen Ebenen programmiert werden.
Ebenenstruktur: Von Repeatern ausgegebene Sendecodes werden nur von Repeatern akzeptiert, die sich auf
der nächsthöheren Ebene befinden. Dies verhindert, dass Sendecodes ständig zwischen Repeatern hin und her
gesendet werden und der Übertragungspfad blockiert wird.
Der vom Empfänger am weitesten entfernte Repeater muss auf Ebene 1 programmiert werden. Da die von diesem
Repeater wiederholten Telegramme nur von Repeatern akzeptiert werden, die auf Ebene 2 programmiert sind,
müssen in der Mitte positionierte Repeater immer auf Ebene 2 programmiert werden. Der dritte Repeater muss
sich im Empfangsbereich des Empfängers befinden und sollte auf Ebene 3 programmiert sein. Dieser Repeater
akzeptiert nur Telegramme von Repeatern der Ebene 2.
Repeater im Broadcast-Modus: Telegramme von Repeatern im Broadcast-Modus werden von Repeatern im
Kaskadenmodus auf Ebene 1 akzeptiert (wie von einem herkömmlichen Easywave-Sender erwartet). Daher kann
alternativ ein (1!) Repeater als „Ebene 0“ verwendet werden, wenn die 3 regulären Ebenen im Kaskadenmodus
nicht ausreichen.Repeater, in denen das entsprechendeTelegramm auf Ebene 2 oder 3 programmiert ist, lehnen
alle Telegramme eines Repeaters im Broadcast-Modus ab.
Senderverhalten: Die Sendecodes „normaler“ Sender werden von den Repeatern in jeder Ebene akzeptiert
und entsprechend der programmierten Ebene weitergeleitet. Dies stellt sicher, dass die Empfänger von jeder
beliebigen Position aus mit programmierten Sendern geschaltet werden können.
Empfängerverhalten: Repeater-Telegramme, egal auf welcher Ebene sie programmiert sind, werden von
Easywave-Empfängern bedingungslos akzeptiert.Dies bedeutet,dass nicht immer alle drei verfügbaren Repeater-
Ebenen verwendet werden müssen.Sie müssen nur sicherstellen, dass sich ein Repeater auf der höchsten Ebene
in Reichweite des Empfängers befindet.
2.4. Bedienpunkt
Ein Funk-Bedienpunkt kann aus 1, 2, 3 oder 4 Tasten auf ein und demselben Sender bestehen, die untereinander in
Verbindung stehen und auf die – abhängig vom Empfängertyp und dem gewählten Modus – bestimmte Funktionen
gelegt werden können. Funk-Wandsender mit 8 Tasten werden als 2 Bedienpunkte mit jeweils 4 Tasten in 1 Gehäuse
betrachtet. Handsender mit mehr als 4 Tasten bzw.mit Kanalauswahl werden diese als Gruppen von unterschiedlichen,
unabhängigenBedienpunktenentsprechend untenstehenderTabelle(sieheauch Bedienungsanleitung der Sender) verwendet.
Sender-Typ Bild Anzahl
Kanäle
Anzahl Bedienpunkte Bedien-
punkt-Typ
05-311 1 1 Bedienpunkt pro Kanal 1 x 1-Taste
05-312 45 Bedienpunkte pro Kanal (20 Bedienpunkte
insgesamt)
3 x 2-Tasten
1 x 4-Tasten
1 x 3-Tasten
05-317 1 1 Bedienpunkt pro Kanal 1 x 4-Tasten
05-318 43 Bedienpunkte pro Kanal (12 Bedienpunkte
insgesamt) 1 x 3-Tasten
3. PROGRAMMIERUNG
3.1 Starten
1. Repeater in eine Unterputzdose montieren
2. Strom abschalten.
3. Netzteil des RF-Repeaters anschließen.
4. Strom wieder einschalten.
Der RF-Repeater startet und ist betriebsbereit.
3.2 Sendecode programmieren
Bei Verwendung von Sendern mit 2- oder 3-Tasten-Bedienung muss in der Regel nur der Code für eine Taste
gesendet werden. Der Code für die zugeordneten Tasten wird automatisch zugewiesen.
Sender auf Ebene 1 programmieren
1. Programmiertaste einmal kurz drücken (< 1,6 Sekunden).
Die LED blinkt ein und aus.
2. Taste am Sender drücken.
3. Der Sender wurde erfolgreich programmiert. Die LED erlischt.
Sender auf Ebene 2 programmieren
1. Programmiertaste zweimal kurz drücken (< 1,6 Sekunden).
Die LED blinkt mit 2-Blink-Muster.
2. Taste am Sender drücken.
3. Der Sender wurde erfolgreich programmiert. Die LED erlischt.
Sender auf Ebene 3 programmieren
1. Programmiertaste dreimal kurz drücken (< 1,6 Sekunden).
Die LED blinkt mit 3-Blink-Muster.
2. Taste am Sender drücken.
3. Der Sender wurde erfolgreich programmiert. Die LED erlischt.
Wurde der Sendecode gespeichert, leuchtet die LED für ca. 2 Sekunden auf und der Repeater wechselt in
den Bereitschaftsmodus. Ein Sender kann nur in einer Ebene programmiert werden. Wenn ein programmierter
Sendecode auf einer anderen Ebene programmiert ist, wird der Sender der neuen Ebene zugewiesen.
3.3 Spezifische Sendecodes löschen
1. Programmiertaste drücken und halten (>1,6 Sekunden) bis die LED kurz blinkt.
2. Taste am Sender drücken. Wurde der Sendecode gelöscht, leuchtet die LED für ca. 2 Sekunden auf und der
Repeater wechselt in den Bereitschaftsmodus.
3.4 Alle Sendecodes löschen (Reset)
1. Programmiertaste drücken und halten (>1,6 Sekunden) bis die LED kurz blinkt.
2. Programmiertaste erneut drücken und halten (>1,6 Sekunden) bis die LED 4 Sekunden lang aufleuchtet.
Dadurch werden alle in den Ebenen programmierten Sendecodes gelöscht. Der Repeater wechselt in den
Bereitschaftsmodus. Der Broadcast-Modus ist wider aktiv
Merke: Alle Programmier- und Löschvorgänge können durch kurzes Drücken der Programmiertaste oder durch
Warten von ca. 30 Sekunden abgebrochen werden, bis der Empfänger in den Bereitschaftsmodus wechselt.
4. FEHLERSUCHE
Problem Ursache Lösungsvorschlag
1-Tasten-Betriebsarten
schalten zweimal oder
schalten nach dem
Einschalten sofort wieder
aus
Es liegt eine Überreichweite
vor und 2 oder mehr
Telegramme erreichen den
Empfänger. Dies können 2
Repeater oder 1 Sender und
1 Repeater sein
Stellen Sie sicher, dass sich nur 1
Sender oder Repeater in Reichweite des
Empfängers befindet, oder verwenden Sie
eine 2-Tasten-Betriebsart
Einzelne Telegramme werden
nicht wiederholt Der Repeater befindet sich
nicht im Broadcast-Modus Überprüfen Sie, ob sich der Repeater im
Broadcast-Modus befindet. Aktivieren Sie
den Broadcast-Modus durch ein RESET
oder programmieren Sie das Telegramm in
den Repeater
Das Telegramm wurde im
Kaskadenmodus in einer
falschen Ebene programmiert
Überprüfen Sie, ob das Telegramm auf der
richtigen Ebene der verwendeten Repeater
programmiert wurde
Im Totmannbetrieb ist am
Empfänger nur ein kurzer
Impuls festzustellen
Die Dauer der Telegramme
wird von den Repeatern nicht
ausgewertet
Die Betriebsart „Totmann“ kann nur
begrenzt als „Impuls“ verwendet werden
5. SPEZIFIKATIONEN
Artikelnummer 410-00535
Aderquerschnitt 0,5 – 2 x 2,5 mm²
Eingangsspannung 230 VAC
Leistungsaufnahme 0,5 W Ruheschaltung
Verbrauch
- Empfängen 3,2 mA
- Senden 4,7 mA
Sendeverzögerung 270 ms
Frequenz 868,3 MHz
Strahlungsleistung 1,26 mW
Modulationsart FSK
Codierung Easywave ABCD, EasywavePlus, EasywaveDaten
Reichweite typisch: 100m auf freiem Feld; bis ±30m im Gebäude
Betriebstemperatur -20 °C bis +60 °C
Abmessungen (HxBxT) 25 x 48 x 48 mm
Gewicht 40 g
Kennzeichnung CE
230V~
L
N

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu PM410-00535R19492
410-00535
230V~
L
N
Pred vykonaním inštalácie a aktivácie systému si prečítajte celý návod.
1. OPIS
Tento opakovač RF je súčasťou systému Easywave RF (rádiová frekvencia), elektroinštalačnej techniky, ktorá na
prevádzku nevyžaduje žiadne káblové prepojenie medzi ovládacími bodmi (tlačidlami) a zariadeniami. Opakovač
RF je možné použiť v elektroinštaláciách, ktoré nemajú dostatočný dosah prenosu.
2. OBSLUHA A POUŽÍVANIE
2.1. Dosah medzi vysielačmi a prijímačmi Easywave
Dosah v interiéri závisí od materiálov použitých v budove.V otvorených priestoroch je možný dosah až do 100 m.
Na určenie intenzity signálu bezdrôtovej siete v konkrétnom prostredí môžete použiť diagnostickú jednotku (05-370).
tehla, betón drevo, omietka železobetón kovový kryt
strata 20-40% strata 5-20%: strata 40-90% strata: 90 to 100%
2.2. Pokyny inštalácie a odporúčania
NIKDY neinštalujte prijímače a/alebo vysielače:
- do kovového krytu alebo rozvádzača a sieťoviny z kovu
- do bezprostrednej blízkosti veľkých kovových predmetov
- na (alebo v blízkosti) podlahy
Prijímače namontované na DIN lištách môžete vybaviť ďalšou anténou. Nainštalujte prijímače do bezprostrednej
blízkosti vysielačov. Prítomnosť kovu alebo vlhkosti v stenách môže mať negatívny vplyv na dosah prenosu.
2.3. Prevádzka a používanie
Opakovač RF použite na miestach s nedostatočným dosahom. Do opakovača môžete naprogramovať 32 prenosových
kódov. V rámci jednej sekvencie je možné prijať až 10 po sebe idúcich telegramov a tieto následne preposlať.
Opakovač RF má 2 prevádzkové režimy:
2.3.1 VYSIELACÍ REŽIM
Ak nebol do opakovača naprogramovaný žiadny prenosový kód Easywave, každý prijatý telegram Easywave
sa zopakuje s oneskorením 270 ms. Po prijatí telegramu krátko zabliká LED. Po odoslaní telegramu bude LED
svietiť po celú dobu prenosu.
Po naprogramovaní prenosového kódu do opakovača (pozrite si §3.1), vysielací režim už nebude viac k dispozícii.
Aby ste mohli znovu povoliť tento režim, každý vymazaný prenosový kód musíte manuálne vymazať (pozrite si §3.2)
alebo musíte vykonať RESET (pozrite si §3.3). Telegramy z iných opakovačov (vo vysielacom alebo kaskádovom
režime) NEBUDÚ preposlané vo vysielacom režime.
2.3.2 KASKÁDOVÝ REŽIM
Ak na vybudovanie prenosovej cesty sú potrebné viaceré opakovače, musia byť schopné fungovať na viacerých
úrovniach v kaskádovom režime, aby nedošlo k „hromadeniu“ v systéme. Preto prenosové kódy požadovaných
vysielačov Easywave musia byť do opakovačov naprogramované na rôznych úrovniach.
Štruktúra úrovne: prenosové kódy vysielané opakovačmi budú prijaté iba tými opakovačmi, ktoré sú vo
vyššej úrovni. Takto sa zabráni, aby prenosové kódy boli neustále odosielané tam a späť medzi opakovačmi a
blokovanou prenosovou cestou.
Opakovač, ktorý sa nachádza najďalej od prijímača, musí byť naprogramovaný na 1. úroveň. Totiž opakované
telegramy tohto opakovača budú akceptované iba opakovačmi, ktoré sú naprogramované na 2.úroveň.Opakovače
umiestnené „uprostred“ musia byť vždy naprogramované na 2. úroveň. Tretí opakovač musí byť umiestnený
v rámci vysielacieho dosahu prijímača a mal by byť naprogramovaný na 3. úroveň. Tento opakovač prijíma
telegramy iba z opakovačov na 2. úrovni.
Opakovač vo vysielacom režime: telegramy pre opakovače vo vysielacom režime sú prijímané opakovačmi v
kaskádovom režime na 1.úrovni (ako by sa očakávalo od bežného vysielača vysielača Easywave). Preto jeden (1!)
opakovač je možné prípadne použiť ako „0. úroveň“, ak bežné 3 úrovne nie dostatočné v kaskádovom režime.
Opakovače, v ktorých je príslušný telegram naprogramovaný na 2. alebo 3. úroveň, odmietnu všetky telegramy
z opakovača vo vysielacom režime.
Správanie vysielača: prenosové kódy „bežných vysielačov“ budú prijaté opakovačmi na každej úrovni a
preposlané na základe naprogramovanej úrovne. Toto zabezpečí, že prijímače bude možné prepnúť z akejkoľvek
polohy podľa potreby, prostredníctvom naprogramovaných vysielačov.
Správanie prijímača: bez ohľadu na to, na ktorú úroveň sú naprogramované telegramy opakovača, budú
bezpodmienečne prijaté prijímačmi Easywave. To znamená, že nie je vždy potrebné používať všetky tri dostupné
úrovne opakovačov. Stačí, aby ste zabezpečili, že v dosahu prijímača bol jeden opakovač na najvyššej úrovni.
2.4. Ovládací bod
Ovládací bod RF môže mať 1, 2, 3 alebo 4 tlačidlá jedného a toho istého vysielača, ktoré sú navzájom prepojené,
a ku ktorým v závislosti od typu prijímača a daného zvoleného režimu je možné pripojiť príkazy.Nástenné ovládače
RF (vysielače) s 8 tlačidlami sú považované za 2 ovládacie body so 4 tlačidlami v 1 kryte. Diaľkové ovládače
RF (vysielače) s viac ako 4 tlačidlami alebo s výberom kanála sú považované za skupiny rôznych nezávislých
ovládacích bodov, ako je aj uvedené v tabuľke nižšie alebo v návode na použitie od vysielača.
Typ vysielača Obrázok Počet
kanálov
Počet ovládacích bodov Typ ovládacích
bodov
05-311 1 1 ovládací bod na kanál 1 x 1-tlačidlo
05-312 45 ovládacích bod na kanál (20 ovládacích
bodov celkovo)
3 x 2-tlačidlá
1 x 4-tlačidlá
1 x 3-tlačidlá
05-317 1 1 ovládací bod na kanál 1 x 4-tlačidlá
05-318 43 ovládacie body na kanál (12 ovládacích
bodov celkovo) 1 x 3-tlačidlá
3. PROGRAMOVANIE
3.1 Spustenie
1. Namontujte opakovač do zapustenej montážnej krabice
2. Odpojte napájací obvod
3. Pripojte napájací zdroj opakovača RF.
4. Znovu zapnite napájací obvod.
Opakovač RF sa zapne a bude pripravený na použitie.
3.2 Programovanie prenosového kódu
Ak použijete vysielače ovládané 2- alebo 3-tlačidlami, vo všeobecnosti stačí, ak sa bude prenášať kód iba pre
jedno tlačidlo. Kód pre priradené tlačidlá sa zadá automaticky.
Programovanie vysielača na 1. úroveň
1. Jedenkrát krátko stlačte programovacie tlačidlo (< 1,6 sekundy).
LED zabliká (ZAP/VYP).
2. Stlačte tlačidlo na vysielači.
3. Vysielač bol úspešne naprogramovaný. LED sa vypne.
Programovanie vysielača na 2. úroveň
1. Dvakrát krátko stlačte programovacie tlačidlo (< 1,6 sekundy).
LED zabliká (2 bliknutia).
2. Stlačte tlačidlo na vysielači.
3. Vysielač bol úspešne naprogramovaný. LED sa vypne.
Programovanie vysielača na 3. úroveň
1. Trikrát krátko stlačte programovacie tlačidlo (< 1,6 sekundy).
LED zabliká (3 bliknutia).
2. Stlačte tlačidlo na vysielači.
3. Vysielač bol úspešne naprogramovaný. LED sa vypne.
Ak bol prenosový kód uložený, LED sa rozsvieti na približne 2 sekundy a opakovač sa prepne do pohotovostného
režimu. Jeden vysielač môže byť naprogramovaný iba na jednu úroveň. Ak naprogramovaný prenosový kód
naprogramujete na inú úroveň, vysielač bude priradený na novú úroveň.
3.3 Vymazanie špecifických prenosových kódov
1. Stlačte a podržte programovacie tlačidlo (>1,6 sekundy), až kým LED nezačne rýchlo blikať.
2. Stlačte tlačidlo na vysielači.Ak bol prenosový kód zmazaný, LED sa rozsvieti na približne 2 sekundy a opakovač
sa prepne do pohotovostného režimu.
3.4 Vymazanie všetkých prenosových kódov (Reset)
1. Stlačte a podržte programovacie tlačidlo (>1,6 sekundy), až kým LED nezačne rýchlo blikať.
2. Znovu stlačte a podržte programovacie tlačidlo (>1,6 sekundy), až kým LED nezasvieti na 4 sekundy. Týmto
vymažete všetky prenosové kódy naprogramované na jednotlivých úrovniach. Opakovač sa prepne do
pohotovostného režimu. Režim vysielania sa znovu aktivuje.
Poznámka: Všetky postupy programovania a vymazania je možné zrušiť. Stačí krátko stlačiť programovacie
tlačidlo alebo počkať približne 30 sekúnd, kým sa prijímač neprepne do pohotovostného režimu.
4. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Navrhované riešenie
Prevádzkové režimy s
1-tlačidlom spínajú dvakrát,
alebo po zapnutí sa okamžite
vypnú
Došlo k prekrývaniu a 2 alebo
viaceré telegramy sa snažia
dosiahnuť prijímač. Toto by
mohlo by v dôsledku 2
opakovačov alebo 1 vysielača
a 1 opakovača
Uistite sa, že len 1 vysielač alebo opakovač
je v dosahu prijímača, alebo použite
prevádzkový režim s 2-tlačidlami
Jednotlivé telegramy sa
neopakujú Opakovač nie je vo
vysielacom režime Skontrolujte, či opakovač je vo vysielacom
režime. Vysielací režim aktivujete vykonaním
RESETU alebo naprogramovaním telegramu
do opakovača
Telegram bol naprogra-
movaný na nesprávnu úroveň
v kaskádovom režime
Skontrolujte, či telegram bol
naprogramovaný na správnych úrovniach
používaných opakovačov
Na prijímači je v prevádz-
kovom režime „nečinnosti“
len jeden krátky impulz
Trvanie telegramov nie je
vyhodnocované opakovačmi Prevádzkový režim „nečinnosti“ sa dá
použiť ako „impulz“ len do istej miery
5. ŠPECIFIKÁCIE
Katalógové číslo 410-00535
Prierez vodiča 0,5 – 2 x 2,5 mm²
Vstupné napätie 230 V AC
Spotreba energie 0,5 W pohotovostný režim
Aktuálna spotreba:
- Prijímanie 3,2 mA
- Vysielanie 4,7 mA
Oneskorenie vysielania 270 ms
Frekvencia 868,3 MHz.
Vyžarovaný výkon 1,26 mW.
Modulácia FSK
Kódovanie Easywave ABCD, EasywavePlus, EasywaveData
Rozsah za normálnych okolností: 100 m v otvorenom priestranstve; približne do 30
m v interiéri
Prevádzková teplota -20 °C až +60 °C
Rozmery (V x Š x H) 25 x 48 x 48 mm
Hmotnosť 40 g
Označenie CE

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu PM410-00535R19492
410-00535
max. 100 m
max. 100 m
max. 100 m
REPEATER 1
(cascade)
transmission delay 370 ms
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
REPEATER 2
(cascade)
transmission delay 470 ms
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
REPEATER 3
(cascade)
transmission delay 570 ms
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
Txy
Txy
Txy
REPEATER
0
(
broadcast
)
transm
i
ss
i
on
d
e
l
ay 270 m
s
LEVEL
0
max. 100 m
programming the transmission code
max. 100 m
* Optional range extension by
*

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu PM410-00535R19492
410-00535
EN Warnings regarding installation
The installation of products that will permanently be part of the electrical installation and which include
dangerous voltages, shall be carried out by a qualified installer and in accordance with the applicable
regulations. This user manual must be presented to the user. It should be included in the electrical
installation file and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the
Niko website or via Niko customer services.
NL Waarschuwingen voor installatie
De installatie van producten die permanent onderdeel zullen uitmaken van de elektrische installatie
en die gevaarlijke spanningen bevatten, moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en
volgens de geldende voorschriften. Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd.
Het moet bij het dossier van de elektrische installatie worden gevoegd en worden overgedragen
aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de website of Niko
customer services.
FR Mises en garde relative à l’installation
L’installation de produits qui feront,de manière permanente, partie de l’installation électrique et qui
comportent des tensions dangereuses,doit être effectuée par un installateur agréé et conformément
aux prescriptions en vigueur. Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au
dossier de l’installation électrique et être remis auxnouveaux propriétaires éventuels.Des exemplaires
supplémentaires peuvent être obtenus sur le site internet ou auprès de Niko customer services.
DE Vor installation zu beachtende Sicherheitshinweise
Die Installation von Produkten, die dauerhaft zur elektrischen Anlage gehören werden und gefährliche
Spannungen enthalten, muss gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten Installateur
vorgenommen werden. Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Die
Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen
neuen Besitzern ausgehändigt werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder den
Kundendienst von Niko.
SK Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Výrobky, ktorésa natrvalo stanú súčasťouelektroinštalácie,a ktoréobsahujú nebezpečné napätia,musia
byť inštalované kvalifikovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami.
Tento návod na použitie musí byť odovzdaný používateľovi. Mal by byť súčasťou dokumentácie o
elektroinštalácii a mal by byť odovzdaný každému novému používateľovi. Ďalšie kópie sú k dispozícii
na internetových stránkach spoločnosti Niko alebo prostredníctvom služby zákazníkom poskytovanej
spoločnosťou Niko.
EN CE marking
This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations.For radio equipment Niko
llc declares that the radio equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU directive. If applicable,
the full text of the EU Declaration of Conformity can be found on www.niko.eu.
NL CE-markering
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Voor radioapparatuur
verklaart Nikonvdatde radioapparatuuruitdeze handleidingconformismet Richtlijn2014/53/EU.Indien van
toepassing,kandevolledige tekstvan deEU-conformiteitsverklaring geraadpleegdworden opwww.niko.eu.
FR Marquage CE
Ce produitestconformeàl’ensemble desdirectivesetrèglements européensapplicables.Pour l'appareillage
radio, Niko SA déclare que l'appareillage radio de ce mode d'emploi est conforme à la Directive 2014/53/
EU.Si d'application, le texte complet de la déclaration de conformité UE peut être consulté sur www.niko.eu.
DE CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Für Funkgeräte erklärt
Niko nv, dass die Funkgeräte aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Falls zutreffend,
kann der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung auf www.niko.eu eingesehen werden.
SK Označenie ES
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia.Čo sa rádiových zariadení týka, spoločnosť
Niko nv vyhlasuje,že rádiové zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.V prípade potreby
môžete plné znenie Európskeho vyhlásenia o zhode nájsť na stránke www.niko.eu.
EN Environment
Do not dump this product with the unsorted waste. Bring it to a recognised waste collection point. Together
with producers and importers, you have an important role to play in the advancement of sorting, recycling and
reusing discarded electrical and electronic appliances.In order to finance the waste collection and processing,
the government levies a recycling contribution in some cases (included in the purchase price of this product).
NL Milieu
Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt
productnaar eenerkendverzamelpunt.Netals producentenenimporteurs speeltook ueenbelangrijke rolinde
bevorderingvan sortering,recyclingen hergebruikvanafgedankte elektrischeen elektronischeapparatuur.Om
de ophaling en verwerking te kunnen financieren,heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage
(inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).
FR Environnement
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au rebut en tant que déchet non trié.
Déposez votre produit usagé à un point de collecte agréé.Tout comme les fabricants et importateurs,
vous jouez un rôle important dans la promotion du tri, du recyclage et de la réutilisation d’appareils
électriques et électroniques mis au rebut.Pour financer la collecte et le traitement,les pouvoirs publics
ont prévu,dans certains cas, une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
DE Umwelt
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über den normalen Hausmüll entsorgen.
Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie Hersteller und
Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung, Recycling und Wiederverwendung
von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten. Um die Abholung und Verarbeitung
wiederverwertbarerAbfälle finanzierenzu können,istimVerkaufspreisoftmals bereits eineobligatorische
Recyclingabgabe enthalten.
SK Prostredie
Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať spolu s nerecyklovateľným odpadom.
Svoj znehodnotený výrobok odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného strediska.Nielen
výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania
a opätovného používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických zariadení. Aby bolo možné
financovať zber, triedenie a spracovanie odpadu, vláda v určitých prípadoch odvádza poplatky za recykláciu
(tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu PM410-00535R19492
410-00535
SUPPORT & CONTACT
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80 [email protected]
NL België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
FR
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Suisse: +41 44 878 22 22
DE
Deutschland: +49 7623 96697-0
Schweiz: +41 44 878 22 22
Österreich: +43 5577-894 51
Belgien: +32 3 778 90 80
DK +45 74 42 47 26 [email protected]
SE +46 8 410 200 15 [email protected]
SK +421 2 63 825 155 [email protected]
DISCLAIMER
Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to make them as complete, correct
and up-to-date as possible. Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko cannot be held
responsible for this, other than within the legal limits. Please inform us of any deficiencies in the
Table of contents
Languages: