N IN T E N D O, G A M E B O Y, GA M E B O Y A DV A N CE V ID E O AN D T HE 
O FF IC IA L S E A L AR E T R A D E M A R K S O F NIN T E N D O.
© 200 4 NIN T E N D O . AL L R IG H T S R E S E R V E D .
WARNING - Seizures
WARNING - Repetitive Motion Injuries and Eyestrain
WARNING - Battery Leakage
IMPORTANT SAFETY INFORMATION - READ THE FOLLOWING WARNINGS
BEFORE YOU OR YOUR CHILD PLAY VIDEO GAMES
AVERTISSEMENT- Danger d'attaque
AVERTISSEMENT-
Blessures dues aux mouvements répétitifs et tensions oculaires
 • Some people (about 1 in 4000) may have seizures or blackouts triggered by light flashes
  or patterns, such as while watching TV or playing video games, even if they have never
  had a seizure before.
 • Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked 
to an epileptic
  condition should consult a doctor before playing a video game.
 • Parents should watch when their children play video games. Stop playing 
and consult a
  doctor if you or your child have any of the following symptoms:
    ConvulsionsEye or muscle twitching
Loss of awareness
    Altered visionInvoluntary movementsDisorientation
 • To reduce the likelihood of a seizure when playing video games:
   1. Sit or stand as far from the screen as possible.
   2. Play video games on the smallest available television screen.
   3. Do not play if you are tired or need sleep.
   4. Play in a well-lit room.
   5. Take a 10 to 15 minute break every hour.
Playing video games can make your muscles, joints, skin or eyes hurt after a few hours. Follow 
these instructions to avoid problems such as tendinitis, carpal tunnel syndrome, skin irritation or 
eyestrain:
 • Avoid excessive play. It is recommended that parents monitor their children for appropriate
  play.
 • Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don't think you need it.
 • If your hands, wrists, arms or eyes become tired or sore while playing, stop and rest them
  for several hours before playing again.
 • If you continue to have sore hands, wrists, arms or eyes during or after play, stop playing
  and see a doctor.
Leakage of battery acid can cause personal injury as well as damage to your Game Boy.
If battery leakage occurs, thoroughly wash the affected skin and clothes. Keep battery acid 
away from your eyes and mouth. Leaking batteries may make popping sounds.
 To avoid battery leakage:
 • Do not mix used and new batteries (replace all batteries at the same time).
 • Do not mix alkaline with any other type of battery (carbon zinc, nickel cadmium, etc).
 • Do not mix different brands of batteries.
 • Do not use nickel cadmium (nicad) batteries in your Game Boy, Game Boy pocket or
  Game Boy Color.
 • For Game Boy Advance use only alkaline batteries. Do not use nickel cadmium (nicad),
  nickel metal hydride (nimh), carbon zinc or any other non-alkaline batteries.
 • Do not leave used batteries in the Game Boy. When the batteries are losing their charge,
  the power light may become dim, the game sounds may become weak, or the display
  screen may be 
blank. When this happens, promptly replace all used batteries with new batteries.
 • Do not leave batteries in the Game Boy or accessory for long periods of non-use.
 • Do not leave the power switch on after the batteries have lost their charge. When you finish
  using the Game Boy, always slide the power switch OFF.
 • Do not recharge the batteries. (This does not apply to the Game Boy Advance SP.)
 • Do not put the batteries in backwards. Make sure that the positive (+) and negative (-) ends
  are facing in the correct directions. Insert the negative end first. When removing batteries,
  remove the positive end first.
 • Do not dispose of batteries in a fire.
The Game Boy Advance SP contains a rechargeable lithium ion battery pack. Leakage of
ingredients contained within the battery pack, or the combustion products of the ingredients, can 
cause personal injury as well as damage to your Game Boy. If battery leakage occurs, avoid 
contact with skin. If contact occurs, immediately wash thoroughly with soap and water. If liquid 
leaking from a battery pack comes into contact with your eyes, immediately flush thoroughly 
with water and seek medical attention. 
 To avoid battery leakage:
 • Do not expose battery to excessive physical shock or vibration.
 • Do not disassemble, attempt to repair or deform the battery.
 • Do not dispose of battery pack in a fire.
 • Do not touch the terminals of the battery, or cause a short between the terminals with a
  metal object.
 • Même si elles n'ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes
  (environ 1 sur 4 000) peuvent, pendant qu'elles regardent la télévision ou s'amusent avec
  des jeux vidéo, être victimes d'une attaque ou d'un évanouissement déclenché par des
  lumières ou motifs clignotants.
 • Si vous connaissez une telle attaque, une perte de conscience ou des symptômes reliés à
  l'épilepsie, consultez votre médecin avant de jouer avec des jeux vidéo.
 • Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux
  vidéo. Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les
  symptômes suivants :
    convulsions  tics oculaires ou musculaires
    troubles de la vue  mouvements involontaires
    perte de conscience  désorientation 
 • Pour diminuer les possibilités d'une attaque pendant le jeu :
  1. Tenez-vous aussi loin que possible de l'écran.
  2. Jouez sur l'écran de télévision le plus petit disponible.
  3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
  4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
  5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
Après quelques heures, les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les articulations, la peau ou 
les yeux. Suivez les instructions suivantes pour éviter des problèmes tels que la tendinite, le 
syndrome du tunnel carpien, l'irritation de la peau ou les tensions oculaires.
 • Évitez de jouer pendant des périodes excessives. Il est recommandé aux 
parents de voir à
  ce que leurs enfants jouent pendant des périodes appropriées.
 • Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à
  chaque heure de jeu.
 • Si vous éprouvez fatigue ou douleur aux mains, aux poignets et aux bras ou si vos yeux
  deviennent fatigués et douloureux pendant le jeu, cessez de jouer et reposez-vous pendant
  plusieurs heures avant de jouer à nouveau.
 • Si la douleur aux mains, aux poignets, aux bras et aux yeux persite pendant ou après le 
  eu, cessez de jouer et consultez un médecin.
L'écoulement de l'acide des piles peut causer des blessures et endommager le Game Boy. S'il y 
a fuite, lavez minutieusement la peau et les vêtements contaminés. Évitez tout contact de l'acide 
des piles avec votre bouche ou vos yeux. Un écoulement de l'acide des piles peut provoquer 
l'apparition de petits bruits secs.
Pour éviter l'écoulement d'acide des piles :
 • N'utilisez pas de vieilles piles avec des neuves. (Changez toutes les piles en même temps.)
 • N'utilisez pas de piles alcaline avec d'autres types de piles (carbone-zinc, nickel-cadmium,
  etc.)
 • Ne mélangez pas différentes marques de piles.
 • N'utilisez pas de piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel, au carbone-zinc
  ou toutes autres piles non alcalines.
 • Pour le Game Boy Advance, n'utilisez que des piles alcalines. Ne pas utiliser de piles au
  nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel, au carbone-zinc, ni tous autres types de
  piles non alcalines.
 • Ne laissez pas de piles usées dans votre Game Boy. Quand les piles perdent leur force, le 
  témoin lumineux peut diminuer d'intensité, le son, faiblir et l'écran d'affichage, s'assombrir.
  Dans ce cas, remplacez promptement toutes les piles par des nouvelles.
 • Ne laissez pas les piles dans un Game Boy ou dans un accessoire pendant de longues
  périodes de non utilisation. 
 • Quand les piles ont perdu toute leur énergie et quand vous avez fini de jouer, éteignez
  l'appareil. 
 • Ne rechargez pas les piles utilisées. Ceci ne s'applique pas au Game Boy Advance SP.
 • Insérez les piles du bon côté. Assurez-vous que les signes positifs (+) et négatifs (-) se
  trouvent en bonne position. Insrez l'extrémité portant un signe négatif (-) en premier. Quand
  vous retirez les piles, retirez-en l'extrémité portant le signe positif (+) en premier.
 • Ne jetez jamais les piles dans les flammes.
Le Game Boy Advance SP contient une pile rechargeable d'ion Lithium. L'écoulement 
d'ingrédients contenus dans la pile ou leurs produits de combustion peuvent causer des 
blessures ainsi qu'endommager votre Game Boy Advance.
S'il y a fuite, évitez le contact avec la peau. Si le liquide coulant de la pile entre en contact avec 
vos yeux, rincer immédiatement et abondamment à l'eau et chercher l'assistance médicale.
Si le contact arrive avec la peau, se laver immédiatement à fond avec du savon et de l'eau.
Pour éviter l'écoulement de l'acide des piles : 
 • N'exposez pas les piles à des choc physiques excessifs ou vibration.
 • Ne démontez pas, n' éssayez pas de réparer ou de déformer la pile.
 • Ne jetez jamais les piles dans les flammes.
 • Ne touchez pas les terminaux de la pile, ou causez un court circuit entre les terminaux
  avec un objet métallique.
AGB-MP-USA
AVERTISSEMENT-
Écoulement de l'acide des piles
R B U T T ON :
N ot U se d/S kip S earch F orw ar d/Cha pte r S ele ct
L B U T T O N:
N ot U se d/S kip S e arch B ack w ard/ Ch apt er S elect
+ C ON T R O L PA D:
L -R ew i nd , R - Fo rw a rd
S E LE CT:
R eturn to M ain M enu
A B U T T O N :
Choos e
B B U T T O N :
Back
S TA R T:
Paus e
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ AU JEU - VEUILLEZ
LIRE LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT QUE VOUS OU VOTRE
ENFANT JOUIEZ AVEC DES JEUX VIDÉO.
54223A
T H IS V I DE O PA K W IL L W O R K O N LY W I T H T H E G A M E B O Y ®A D V A N C E V I DE O 
G A M E S Y S T E M . N O T C O M PA T IB L E W IT H O T HE R G A M E B O Y S Y S T E M S O R 
T H E G A M E B O Y P L AY E R A C C E S S O R Y.
C E T T E C A RT O U C HE V IDÉ O N 'E S T C O M PAT IB L E Q U 'A V E C L 'A P PA R E I L D E J E U 
V I DÉ O G A M E B OY A DV A N C E . I L N 'E S T P A S CO M PA T IB L E A V E C LE S A U T R E S 
A P PA R E I LS G A M E B O Y, O U L 'A C C E S S O I R E G A M E B O Y P L AY E R .
ES TE CAR T U CHO DE V IDE OS FU N CION AR A Ú N IC AM E N TE C ON E L S IS TE M A DE 
V IDE OJ U E G OS DE GA M E B OY ADV AN CE . NO ES COM PAT IB LE CON OTR OS 
S I S T E M A S DE G A M E B O Y, N I C O N E L A C CE S O R IO DE G A M E B O Y P LAY E R .
GAME BOY®ADVANCE SP
(These functions also work with the Game Boy Advance system.)
(Ces fonctions sont aussi utilisées sur le Game Boy Advance.)
(Estas operaciones también funcionan con el sistema de
Game Boy Advance.)
R Button: Skip Search Forward
Bouton R: Saut arrière
Botón R: Saltar Adelante
A Button: Choose
Bouton A: Choix
Botón A: Escoger
B Button: Back
Bouton B: Recul
Botón B: Retrasar
L Button: Skip Search Backward
Bouton L: Saut avant
Botón L: Saltar Atrás
Start: Pause
Mise En March: Pause
Empezar: Pausar
Select: Return to Main Menu
Selection: Retour au menu principal
Seleccionar: Volver al Menú Principal
+ Control Pad: L - Rewind, R - Forward
+ Coussinet de contrôle manuel: L - Rembobiner, R - Avance accéléré
+ Mando de Control: L - Retroceso, R - Avance Rápido
Nintendodoes not license the sale or use of products without the Official Nintendo Seal.®
Nintendon'autorise pas la vente ou l'utilisation de produits ne portant pas le Sc eau officiel de Nintendo.®
Nintendo no licencia la venta o uso de produc tos s in el Sello Ofic ial de Nintendo.®
T
he offi cia l seal is your assurance that thi s product i s li censed or 
ma nufa ctured by N i nt endo. A l w ay s l ook f or thi s sea l w hen buyi ng 
video game sy stems, accessories, games a nd related products.
Ce sceau offi ciel est v otre garanti e que l e présent produi t est breveté ou 
manufa cturé par N intendo. R echerchez-l e toujours quand vous achetez 
des a ppareil s de jeu vidéo, des accessori es, des j eux et d'autres produi ts 
connexes.
El sel l o le garanti za que este producto es li cenci ado o fa bri cado por N i ntendo. B usque 
si empre este sello al comprar sistemas de videojuego, accesori os, juegos, y productos 
rel aci onados.
When watching a video, the A and B Buttons are for brightness control (+/-).
Quand vous regardez un vidéo, les boutons A et B règle la brillance de l'image (+/-).
Al ver un vídeo, los Botones A y B se utilizan para ajustar el brillo (+/-).