niteo CS0168-22 User manual

PILARKA TARCZOWA
Z LASEREM
CIRCULAR SAW WITH LASER
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL


Spis treści
1 UŻYCIEZGODNEZPRZEZNACZENIEM .................................................... 4
2 DANETECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 ZASADYBEZPIECZNEGOUŻYTKOWANIA .................................................. 5
4 OBJAŚNIENIESYMBOLIIOZNACZEŃ .....................................................11
5 BUDOWA ............................................................................. 12
6 ZAWARTOŚĆZESTAWU................................................................. 14
7 MONTAŻ .............................................................................. 14
8 UŻYTKOWANIE ........................................................................ 16
9 CZYSZCZENIEIPIELĘGNACJA .......................................................... 19
10 NAPRAWAIKONSERWACJA ............................................................ 19
11 PRZECHOWYWANIEITRANSPORT ....................................................... 19
12 UTYLIZACJA ..........................................................................20
13 GWARANCJA ..........................................................................20
14 DEKLARACJAZGODNOŚCI..............................................................22
Model:CS0168-22
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PILARKA TARCZOWA
Z LASEREM

4
Pilarka tarczowa z laserem jest przeznaczona do poprzecznego oraz wzdłużnego cięcia drewna, jak
imateriałówwykonanychnabaziedrewna.
Przestrzeganieinstrukcjizapewniabezpieczneużytkowanieurządzenia.
Urządzeniejestprzeznaczonedoprywatnegoużytkudomowegowewnątrzpomieszczeń.
Stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku powstania jakiejkolwiek szkody przy niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniuurządzenia.
Zewzględunaobszarużytkowanianarzędziawartośćwibracjimożesięzmieniaćiwwyjątkowych
sytuacjachmożebyćonawyższaodpodanejwartościemisjiwibracji.
Podanawartośćemisjiwibracjizmierzonazostałazgodniezestandardowąnormąimożebyćzastosowana
doporównaniazinnymurządzeniem.
Nrpartii POJM220168
Model CS0168-22
Napięcieznamionoweurządzenia 230-240V~,50Hz
Prędkośćobrotowa(bezobciążenia)n0 4500obr./min
Miesiącirokprodukcji 08/2020
Moc 1200W
Zasilanielasera 3V ,2xbateriaAAA1,5V
Otwórwtarczy 20mm
Średnicatarczy 185mm
Kątcięcia 0-45º
Głębokośćcięcia90º 65mm
Głębokośćcięcia45º 43mm
HałasiwibracjeokreślonezgodnieznormąEN62841
PoziomciśnieniaakustycznegoLpA 94dB(A)
NiepewnośćKpA 3dB
PoziommocyakustycznejLwA 105dB(A)
NiepewnośćKwA 3dB
WartośćemisjiwibracjiAh5,41m/s2
NiepewnośćK 1,5m/s2
1 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
2 DANE TECHNICZNE

5
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niestosowanie
się do przepisów bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje w celu użycia w przyszłości.
Użyte w ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem
(zprzewodemzasilającym)orazdoelektronarzędzinapędzanychakumulatorami(bezprzewoduzasilającego).
ZASADY OGÓLNE
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i brak dostatecznego
oświetlenia w miejscu pracy może doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu
pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy, elektronarzędzie należy trzymać z daleka od dzieci i osób postronnych. Przy odwróceniu
uwagi można stracić kontrolę nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modykować wtyczki w żaden sposób. Nie
należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmodykowane wtyczki
i pasujące gniazda elektryczne zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało osoby obsługującej elektronarzędzie jest uziemione.
c) Nie należy narażać elektronarzędzia na deszcz lub wilgoć. Wniknięcie wody do wnętrza elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Podanawartośćemisjiwibracjimożebyćzastosowanadowstępnegooszacowanianarażenianazagrożenia.
Podczasdługiejpracyzurządzeniem,wibracjewytwarzaneprzezurządzeniemogąspowodowaćbezwład
rękiiramion.Poniżejpodanezostałyprzykłady,wjakisposóbprzeciwdziałaćwibracjom:
• Nośrękawicewykonanezmiękkiegomateriału
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzwibracjami.
• Mocnetrzymanieurządzeniapozwolizmniejszyćpoziomwibracji.
• Jeżelipoziomwibracjijestwysoki,skontaktujsięzserwisemwcelunaprawy.
Hałas wytwarzany przez urządzenie może spowodować uszkodzenie słuchu. Poniżej podano przykłady,
wjakisposóbprzeciwdziałaćhałasowi:
• Nośochraniaczesłuchu.
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzhałasem.
• Jeżelipoziomhałasujestwysokibądźurządzeniewydajedziwneodgłosyiskontaktujsięzserwisem
wcelunaprawy.
Nigdynieowijajurządzeniawtkaninęlubinnymateriał,abyzmniejszyćhałas.Urządzenieniebędziewówczas
odpowiedniowentylowane.Ciepłogenerowaneprzezurządzeniemożewówczasspowodowaćryzykopożaru
iobrażeńciała
Wceluzminimalizowaniaryzykazwiązanegozuszkodzeniemdrógoddechowychnależy:
• Nośmaskęprzeciwpyłową.
• Częstowietrzpomieszczenia,wktórymwykonywanesąprace.
Wceluzminimalizowaniaryzykauszkodzeniemwzrokupodczaspracynależy:
• Nośokularyochronne.
3 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

6
d) Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie wolno używać
przewodu do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód należy
trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, używania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy używać przewodu
przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania
na zewnątrz przewodu przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Użycie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zachować czujność, uważać na to, co się robi i podczas obsługi elektronarzędzia kierować
się zdrowym rozsądkiem. Używanie elektronarzędzi przez osoby zmęczone lub będące pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw jest zabronione. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Zawsze należy nosić okulary ochronne. Stosowanie
osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty robocze,
hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia zmniejsza ryzyko
wystąpienia obrażeń ciała.
c) Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia. Należy upewnić się, że włącznik/
wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej przed włączeniem elektronarzędzia do sieci, podłączeniem
baterii, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia. Trzymanie palca na włączniku/wyłączniku przy
przenoszeniu urządzenia lub podłączenie do prądu włączonego urządzenia, może doprowadzić do
wypadków.
d) Należy odłączyć wszelkie narzędzia regulacyjne lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie lub
klucz podłączone do ruchomych części elektronarzędzia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać sytuacji, w której ciało użytkownika znajduje się w nienaturalnej pozycji. Należy dbać
o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie
i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, gdy możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub pochłaniających pyły należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo używane. Użycie urządzeń do pochłaniania
pyłów zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami.
h) Nie pozwól, aby rutyna użytkowania elektronarzędzia doprowadziła do ignorowania zasad
bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ułamku
sekundy.
4. Użycie i dbałość o elektronarzędzia
a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Do wykonania danej pracy należy używać takiego
elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej, w przewidzianym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć za pomocą włącznika jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Przed rozpoczęciem regulacji urządzenia, wymiany akcesoriów lub odłożeniem narzędzia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Takie środki ostrożności zapobiegają niezamierzonemu włączeniu się
urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dopuścić do
używania narzędzi przez osoby nieprzeszkolone lub które nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez nieprzeszkolone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

7
e) Zapewnij właściwą konserwację elektronarzędzi. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, a także czy części nie są pęknięte lub zablokowane, co
mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzie należy
przed użyciem oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację
elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Odpowiednie utrzymywanie ostrych krawędzi
narzędzi tnących, zmniejsza prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itd. należy używać zgodnie z niniejszymi przepisami
bezpieczeństwa mając na uwadze warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzia
do prac innych niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Elektronarzędzie, osprzęt, końcówki itd. należy używać zgodnie z niniejszymi przepisami
bezpieczeństwa, w sposób jaki jest przewidziany dla danego typu elektronarzędzia i rodzaju
wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzia do prac innych niż przewidziane może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie kwalikowanemu personelowi przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. To gwarantuje, zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
b) Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
c) Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek części urządzenia.
Wewnątrz nie znajdują się żadne części, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika.
d) Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający, czy nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony,
elektronarzędzie nie może być użytkowanei powinno zostać oddane do naprawy, w wykwalikowanym
serwisie (patrz pkt. 13).
6. Dodatkowe instrukcje dla pilarek tarczowych
6.1 Proces cięcia
a) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ręce należy trzymać z dala od obszaru pracy pilarki i zachować bezpieczną
odległość od poruszającej się tarczy. Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę
silnika. Trzymając pilarkę oburącz można uniknąć skaleczenia rąk przez tarczę tnącą.
b) Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. Pod obrabianym materiałem osłona tarczy nie chroni przed
skaleczeniem.
c) Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z grubością przecinanego materiału. Mniej niż cały ząb
ostrza powinien być widoczny pod obrabianym materiałem.
d) W żadnym wypadku nie wolno przytrzymywać przecinanego przedmiotu ręką ani trzymać go na
kolanach. Obrabiany przedmiot należy stabilnie umieścić na stałym podłożu. Właściwe zamocowanie
obrabianego przedmiotu jest bardzo istotne, gdyż dzięki temu można zminimalizować niebezpieczeństwo,
w przypadku kontaktu z ciałem użytkownika, zablokowania się brzeszczotu lub utraty kontroli nad
cięciem.
e) Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby natrać na ukryte przewody elektryczne lub na
własny przewód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu z przewodami
będącymi pod napięciem, wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się również pod napięciem
i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującej.
f) Do cięć wzdłużnych należy używać prowadnicy materiału lub prostej listwy albo szyny. Wpłynie to na
zwiększenie precyzji cięcia i zmniejszy prawdopodobieństwo zablokowania się tarczy.
g) Należy zawsze stosować tarcze tnące o właściwych rozmiarach zewnętrznych i o odpowiednim
otworze mocowania tarczy (np. w kształcie gwiazdy lub okrągłym). Tarcze tnące, nie pasujące do części
mocujących pilarki, powodują nierównomierny bieg urządzenia i prowadzą do utraty panowania nad
elektronarzędziem.
h) W żadnym wypadku nie wolno stosować uszkodzonych lub nieodpowiednich podkładek lub śrub,
mocujących tarcze. Tylko podkładki i śruby, skonstruowane specjalnie dla danej piły zapewniają
optymalną wydajność i bezpieczeństwo pracy.

8
6.2 Przyczyny odrzutu i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją pilarki na zaczepienie się, zablokowanie lub niewłaściwe wyważenie tarczy
tnącej,którepowoduje,iżpilarka,nadktórąutraconazostałakontrolaunosisięiwykonujegwałtownyruch
wkierunkuosobyobsługującej.
• Gdytarczatnącazaczepisięlubzahaczywrzazie,dochodzidoblokady,asiłasilnikaodrzucapilarkę
wkierunkuoperatora.
• Jeżelitarczatnącaprzechylisięwrzazielubjestniewłaściwiewyważona,zębytylnejkrawędzitnącej
mogązablokowaćsięwobrabianymmateriale,dziękiczemutarczatnącawyskoczyzrzazu,apilarka
odskoczywkierunkuosobyobsługującej.
• Odrzutjestnastępstwemniewłaściwegolubniezgodnegozprzeznaczeniemużyciapilarki.Możnago
uniknąćprzezzachowanieopisanychponiżejodpowiednichśrodkówostrożności.
a) Pilarkę należy mocno trzymać oburącz, a ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu.
Należy zawsze znajdować się z boku tarczy tnącej; tarcza nie powinna się nigdy znaleźć w jednej linii
z ciałem użytkownika. W przypadku odrzutu, piła może zostać odrzucona do tyłu, osoba obsługująca
może jednak zapanować nad siłami odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
b) W przypadku zaklinowania się tarczy pilarskiej lub przerwy w pracy należy wyłączyć piłę i przytrzymać
przedmiot obrabiany aż do momentu całkowitego zatrzymania się tarczy pilarskiej. Nie należy nigdy
usuwać przedmiotu obrabianego, dopóki tarcza całkowicie się nie zatrzyma. W przeciwnym wypadku
może wystąpić odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę zaklinowania się tarczy pilarskiej.
c) Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia pilarki, która tkwi w obrabianym materiale, należy
wycentrować tarczę tnącą w zrazie i skontrolować, czy zęby tarczy nie zahaczyły się o materiał. Jeżeli
tarcza tnąca zablokowana jest w materiale, może zostać ona wyrzucona i spowodować odrzut pilarki.
d) Duże płyty należy przed obróbką podeprzeć - zmniejszy to ryzyko odrzutu, spowodowanego zaklinowaną
tarczą tnącą. Duże płyty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym. Płyty takie należy podeprzeć z obydwu
stron, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i krawędzi.
e) Nie należy używać tępych lub uszkodzonych tarcz tnących. Tarcze tnące z tępymi lub niewłaściwie
ustawionymi zębami powodują – przez zbyt wąski rzaz – zwiększone tarcie, zaklinowanie się tarczy
w materiale i odrzut.
f) Głębokość i kąt cięcia powinny zostać ustawione przed rozpoczęciem cięcia. Zmiana głębokości i kąta
cięcia podczas pracy może prowadzić do zaklinowania się tarczy tnącej i odrzutu.
g) Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania cięć w ścianach lub operowaniu
w innych niewidocznych obszarach. Zagłębiająca się w materiale tarcza pilarska może spowodować
odrzut pilarki po natraeniu na ukryte obiekty.
6.3 Funkcje osłony tarczy
a) Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić, czy osłona tarczy wraca do położenia początkowego
zakrywając w pełni ostrze. Nie wolno używać pilarki, jeżeli osłona nie porusza się swobodnie, a czas jej
zamykania budzi zastrzeżenia (powinna ona zamykać się natychmiast). W żadnym wypadku nie wolno
blokować lub przywiązywać osłony w położeniu otwartym. Upadek pilarki może spowodować wygięcie
się osłony tarczy. Osłonę należy otworzyć, używając uchwytu i sprawdzić, czy porusza się ona swobodnie.
Następnie należy przetestować wszystkie kąty i głębokości cięcia czy osłona nie dotyka tarczy tnącej ani
innych elementów pilarki.
b) Należy sprawdzić funkcjonowanie sprężyny osłony. Jeżeli funkcjonowanie osłony lub jej sprężyny budzi
zastrzeżenia, należy pilarkę poddać naprawie. Uszkodzone elementy, kleiste osady lub nawarstwione
wióry spowalniają ruch osłony.
c) Osłonę można otwierać ręcznie tylko w przypadku specjalnych rodzajów cięć, takich jak cięcia wgłębne
i cięcia pod kątem. Osłonę należy otwierać za pomocą uchwytu, puszczając go natychmiast po tym, jak
ostrze tarczy zanurzyło się w obrabiany element. Przy wszystkich innych rodzajach prac, osłona powinna
uchylać się automatycznie.
d) Nie należy odkładać pilarki na stół warsztatowy ani na podłogę, jeżeli tarcza tnąca nie jest zasłonięta
osłoną. Niezabezpieczona tarcza, która porusza się siłą inercji, powoduje ruch pilarki w kierunku
przeciwnym do kierunku cięcia i przecina wszystkie napotkane obiekty. Należy zwrócić uwagę na czas
zatrzymania się ostrza po zwolnieniu włącznika.

9
6.4 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
a) Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez obracające się
elementy.
b) Nie wolno pracować pilarką, trzymając ją nad głową. Ten rodzaj pracy nie zapewnia wystarczającej
kontroli nad elektronarzędziem.
c) Nie wolno ciąć metali żelaznych. Rozżarzone wióry mogą spowodować zapłon systemu odsysania pyłu.
d) Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zadbać o stabilną pozycję
pracy. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
e) Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu
mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f) Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie
robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
7. Wskazówki bezpieczeństwa dla wskaźników laserowych
Etykiety w postaci:
znaku ostrzegawczego o zagrożeniu i etykiety objaśniającej, mają na celu zwrócenie uwagi użytkownika na
niebezpieczeństwo związane z nieprawidłowym posługiwaniem się wskaźnikiem laserowym.
• Promieńlasera(równieżpromieńodbityodpowierzchniobrabianegomateriału)jestniebezpiecznydla
oczuludziizwierząt.
Niewłaściwe używanie może doprowadzić do trwałego uszkodzenia wzroku! Nie wolno
demontować lasera z urządzenia.
• Każde nieprawidłowe użycie wskaźnika laserowego może doprowadzić do trwałego
uszkodzeniawzrokuludzilubzwierząt.
Podczas wykonywania prac elektronarzędziem z włączonym wskaźnikiem laserowym, nie
wolno kierować promienia lasera w stronę ludzi lub zwierząt.
• Zgodnie z normą EN 60825-1:2014, wskaźnik laserowy zaklasykowany został do
2klasyurządzeńlaserowych.Oznaczato,żelaser,któryemitujepromieniowaniewidzialne
w zakresie długości fali 400 nm do 700 nm jest bezpieczny dla chwilowej ekspozycji
(naświetlenia),leczmożebyćniebezpiecznyprzyumyślnymwpatrywaniusięwwiązkę.
Nie wolno pozostawiać elektronarzędzia ze wskaźnikiem laserowym bez dozoru. Nie wolno
również odkładać elektronarzędzia z włączonym wskaźnikiem laserowym.
• Dostęp nieprzeszkolonych osób postronnych, w tym dzieci, do urządzenia może
spowodowaćsytuację,wktórejteosoby,nawetwsposóbniezamierzony,użyjąwskaźnika
laserowegowceluoślepieniaosóblubzwierząt.
Nie wolno wykonywać regulacji modułu lasera, jego samodzielnej naprawy lub przeróbek.
• Wprzypadkuuszkodzeniawskaźnikalaserowego,urządzenienależyoddaćdonaprawy,do
autoryzowanego serwisu (naprawa odpłatna). Samodzielne próby regulacji, naprawy lub
przeróbkimogąspowodowaćuszkodzeniewzroku.
Otwór wyjściowy lasera znajduje się w części przedniej elektronarzędzia, w górnej osłonie
piły.
• Należyunikaćwłączaniawskaźnikalaserowegowprzypadku,gdypozycjacięciamogłaby
spowodować,żepromieńlaseraoświetliludzilubzwierzęta.

10
Wskaźnik laserowy nie jest zasilany z sieci elektrycznej i wymaga stosowania dwóch baterii 1,5 V AAA
(załączone do zestawu). Należy zwracać uwagę czy włącznik/wyłącznik lasera jest w pozycji wyłączonej
(wystaje ponad obudowę), aby nie nastąpiło przypadkowe oślepienie promieniem lasera.
8. Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko
powstania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania elektronarzędzia mogą pojawić się
następujące zagrożenia:
• Uszkodzeniapłuc,wprzypadkuniestosowaniaodpowiedniejmaskiprzeciwpyłowej.
• Uszkodzeniasłuchu,wprzypadkuniestosowaniaodpowiednichnausznikówochronnych.
• Negatywnywpływnazdrowie,wwynikudrgańramionidłoni,wprzypadku,gdyurządzeniejestużywane
przezdłuższyczaslubwniewłaściwysposóbibezprzeglądów.
9. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii
Uwaga!
• Laser jest przystosowany do zasilania 2 bateriami typu AAA 1,5 V. Przy instalacji nowych
baterii pamiętaj o ich biegunowości +/-. Baterie powinny być wkładane do komory baterii
zgodnie z symbolami biegunowości oznaczonymi na komorze baterii.
• Stosuj baterie takiego samego typu jakie są rekomendowane do stosowania w laserze.
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
• Nie należy stosować w urządzeniu zużytych baterii wraz z nowymi.
• Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do ładowania (nie będących akumulatorami).
• Nie zwierać zacisków zasilających
• Nigdy nie należy narażać baterii na bezpośrednie działanie źródeł ciepła takich jak nadmierne
nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie nie mogą być demontowane, wrzucane do ognia lub
zwierane.
• Wyjmij baterie z lasera, gdy nie używasz go przez dłuższy czas.
• Wyczerpane baterie należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
• Rozładowane baterie mogą wyciekać, powodując uszkodzenie lasera.
• W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą. W przypadku dostania
się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie
lub oparzenie.
• Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterie z dala od dzieci i zwierząt domowych.
Natychmiast zwróć się po pomoc medyczną, jeśli połkniesz baterię.
Instrukcjaobsługijestrównieżdostępnapodadresemhttp://www.instrukcje.vershold.com

11
OSTRZEŻENIE! Aby zredukować ryzyko skaleczenia lub zranienia,
przeczytajdokładniecałąinstrukcję.
Nosić nauszniki ochronne. Hałaspowodujepostępującąutratęsłuchu
Nosić maskę ochronną.
ProduktzgodnyzwymaganiamidyrektywUniiEuropejskiej.
Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika
na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi
wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których
nieprzestrzeganiemożedoprowadzićdoobrażeńciałalubuszkodzenia
urządzenia.
Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwopodwzględem porażeniowymjestzapewnioneprzez
zastosowanie odpowiedniej izolacji – podwójnej lub wzmocnionej –
którejzniszczeniejestbardzomałoprawdopodobne.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJAwniniejszejinstrukcji.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie alkaliczne muszą być
wyrzucane do specjalnie oznakowanych pojemników, oddawane
do punktów przyjmowania odpadów specjalnych lub sprzedawcom
sprzętuelektrycznego.
Doużytkuwewnątrzpomieszczeń.
Odłączurządzenieodźródłazasilania.
Oznaczeniemateriału,zktóregowykonanejestopakowanie–
tekturafalista
Znaktowarowy,któryoznacza,żeproducentwniósłwkładnansowy
w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów
opakowaniowych.
Wiązkalasera.
4 OBJAŚNIENIE SYMBOLI I OZNACZEŃ

12
1
Segreguj odpady – oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji
odpadów.
Oznaczeniepojemnika,doktóregopowinnientraćkarton–PAPIER.
5 BUDOWA
13
7
14
11 8
9
5
4
2
3
24
22

13
1. Rękojeśćprzednia
2. Skalakątacięcia
3. Pokrętłoregulacjikątacięcia
4. Pokrętłoblokująceprowadnicę
szerokościcięcia
5. Stopapilarki
6. Prowadnicaszerokościcięcia
7. Dolnaosłonapiłytarczowej
8. Śrubamocującatarczętnącą
9. Podkładka
10. Pierścieńmocujący
11. Tarczatnąca
12. Kołozamachowe
13. Górnaosłonapiłytarczowej
14. Wyrzutniktrocin
15. Skalagłębokościcięcia
16. Włącznik/wyłącznik
17. Przyciskodblokowujący
18. Rękojeśćtylna
19. Pokrętło blokujące skalę
głębokościcięcia
20. Przewódzasilający
21. Otworywentylacyjne
22. Przyciskblokadytarczytnącej
23. Kluczimbusowy
24. Laserprowadzący
25. Włącznik/wyłącznik lasera
prowadzącego.
25
15
21
19
20
18
16
17
6
23

14
Ilość Element
1Pilarkatarczowazlaserem
1Prowadnicaszerokościcięcia
1Tarczatnąca
1Kluczimbusowy
1Instrukcjaobsługi
2BateriaAAA1,5V
Otwórzopakowanieiostrożniewyjmijurządzenie.Sprawdź,czyzestawjest kompletnyibezuszkodzeń.
Upewnijsię,żeczęściztworzywsztucznychniesąpęknięteaprzewódsieciowyniejestuszkodzony.Jeśli
stwierdzisz,żebrakujeczęści,bądźsąuszkodzone,nieużywajurządzenia,leczskontaktujsięzesprzedawcą.
Zachowajopakowanielubzutylizujzgodniezlokalnymiprzepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Poniższeczęścipowinnyznajdowaćsięwzestawie:
7.1 Wymiana tarczy tnącej
1. Zablokuj tarczę za pomocą przycisku blokady tarczy tnącej (22), by w ten sposób nie dopuścić do
obracaniasiętarczytnącej.
2. Odkręć i wyjmij śrubę mocującą tarczę tnącą (8), kręcąc kluczem imbusowym (23) (w zestawie) w
kierunkuprzeciwnymdokierunkuruchuwskazówekzegara.
3. Zdejmijpodkładkę(9)anastępniepierścieńmocujący(10).
4. Podnieśdolnąosłonępiłytarczowej(7)iostrożniezdejmijtarczętnącą(11).
5. Wyjmijkołozamachowe(12).
7.2 Instalacja tarczy tnącej
1. Załóżkołozamachowe(12).
6 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
7 MONTAŻ

15
2. Podnieśdolnąosłonępiłytarczowej(7)izałóżtarczętnącą(11)nakołozamachowe(12).
3. Nałóżnatarczętnącą(11)pierścieńmocujący(10).
4. Nałóżpodkładkę(9)naśrubęmocującątarczętnącą(8).
5. Naciśnij przycisk blokady tarczy tnącej (22) i przykręć śrubę mocującą tarczę tnącą (8) kluczem
imbusowym(23)kręcącnimwkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara.
7.3 Zakładanie i zdejmowanie prowadnicy szerokości cięcia (6)
Prowadnica szerokości cięcia (6) służy do prostoliniowego cięcia równolegle do krawędzi przedmiotu
obrabianegoprzyjednoczesnymustawieniuszerokościcięcia.
7.3.1 Zakładanie
1. Poluzuj pokrętło blokujące prowadnicę szerokości cięcia (4), kręcąc nim w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegara.
2. Wprowadźprowadnicęwotwory.
3. Ustawprowadnicęszerokościcięcia(6)wżądanympołożeniu.
4. Dokręćpokrętłoblokująceprowadnicęszerokościcięcia(4),kręcącnimwkierunkuzgodnymzruchem
wskazówekzegara.
7.3.2 Zdejmowanie
1. Poluzuj pokrętło blokujące prowadnicę szerokości cięcia (4), kręcąc nim w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegara.
2. Wyjmijprowadnicęszerokościcięcia(6)zpilarkiidokręćpokrętło.

16
7.4 Instalacja lub wymiana baterii w komorze lasera
1. Otwórzpokrywękomorylaserawsposóbpokazanynaponiższymzdjęciu.
2. Pozdjęciugórnejpokrywykomorylasera,zainstalujlubwymieńobydwiebaterie(typAAA).Upewnijsię,
iżpodczaswkładaniabateriisąoneskierowanewewłaściwymkierunku–(blaszka–plus,sprężynka-
minus).
3. Poinstalacjibateriizałóżzpowrotempokrywękomorylasera.
8.1 Nastawianie głębokości cięcia
Głębokośćcięciamożnanastawićodpowiedniodogrubościprzedmiotuobrabianego.Powinnaonabyćprzy
tymookoło2mmwiększaodgrubościtegoprzedmiotu.
1. Poluzujpokrętłoblokująceskalęgłębokościcięcia(19),byzwolnićstopępilarki(5).
2. Chwyćzarękojeśćtylną(18)iwyregulujgłębokośćcięciapodnosząclubopuszczającstopępilarki(5).
Wartośćgłębokościcięciamożnaodczytaćnaskaligłębokościcięcia(15).
3. Mocno dokręć pokrętło blokujące skalę głębokości cięcia (19) kręcąc nim w kierunku zgodnym
zruchemwskazówekzegara.
8 UŻYTKOWANIE

17
8.2 Nastawianie szerokości cięcia
Kątcięciaukosowegomożnanastawiaćwgranicachmiędzy0°i45°.
1. Poluzujpokrętłoregulacjikątacięcia(3),byzwolnićstopępilarki(5).
2. Przestawstopępilarki(5)dożądanegopołożenia.
3. Wartośćkątacięciamożnaodczytaćnaskalikątacięcia(2).
4. Mocnodokręćpokrętłoregulacjikątacięcia(3),byzablokowaćstopępilarkiwwybranympołożeniu.
8.3 Nastawianie szerokości cięcia
1. Poluzujpokrętłoblokująceprowadnicęszerokościcięcia(4),byzwolnićprowadnicęszerokościcięcia
(6).
2. Przestawprowadnicęszerokościcięcia(6)dożądanegopołożenia.Wartośćszerokościcięciamożna
odczytaćnalinijce.
3. Mocno dokręć pokrętło blokujące prowadnicę szerokości cięcia (4),by zablokować prowadnicę
szerokościcięcia(6).
8.4 Podłączenie węża odprowadzającego wióry.
Starajsięzawszepracowaćzwężemodprowadzającymwióry(brakwzestawie),podłączonymdowyrzutnika
trocin(14),abyutrzymaćmiejscepracywczystości.
8.5 Włączanie i wyłączanie pilarki tarczowej
Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić, czy dolna osłona piłytarczowej (7)wraca do położenia
początkowegozakrywającwpełniostrze.
1. Podłączprzewódsieciowydogniazdkaoparametrach230-240V~50Hz.

18
2. Bywłączyćpilarkę,naciśnijiprzytrzymajprzyciskodblokowujący(17).
3. Naciśnijwłącznik/wyłącznik(16).
4. Bywyłączyćpilarkę,zwolnijwłącznik/wyłącznik(16).
Po wyłączeniu urządzenia ostrza pracują jeszcze przez pewien czas. Zaczekaj, aż ostrza
zatrzymają się całkowicie. Nie dotykaj poruszających się ostrzy i nie próbuj ich zahamować.
Niebezpieczeństwo zranienia!
5. Wyjmijprzewódsieciowyzgniazdka.
8.6 Nastawianie szerokości cięcia
• Zawszetrzymajpilarkęobiemarękami.
• Przedprzystąpieniemdocięciazawszesprawdzajprawidłowośćdziałaniaosłonytarczy.
• Trzymajurządzeniezdalaodsiebie.Stańwpozycjibezpiecznejistabilnej.
• Przedrozpoczęciempiłowaniapozwól,bypilarkaprzezkilkasekundpracowałanabiegujałowym.
• Wczasiepiłowaniatylkolekkonapierajnapilarkę.
• Starajsię,bystopapilarkizawszeprzylegaładoprzedmiotuobrabianego.
• Jeżelitarczatnącazostałazablokowanaprzezciałoobce,natychmiastwyłączurządzenie.
• Pokażdymużyciuoczyśćurządzenie.Usuwajosadzonynaostrzachmateriałtylkoprzywyłączonym
urządzeniu.Zachowajszczególnąostrożność!
• Przestrzegajwskazówekdotyczącychkonserwacjiioczyszczaniaurządzenia.
Cięcie w drewnie
• Właściwywybórtarczytnącejzależyodrodzajudrewna,jegojakościorazodtego,czywykonywanebędą
cięciawzdłużneczyukośne.
• Podczascięćwzdłużnychwświerku,powstajądługie,spiralnewióry.
• Pyłybuczynyidębinysąszczególnieniebezpiecznedlazdrowia–należydlategopracowaćwyłącznie
przyużyciusystemudoodsysaniapyłów.
8.7 Włączanie/wyłączanie wskaźnika lasera prowadzącego
Dowłączanialaseraprowadzącegosłużyjegowłącznik/wyłącznik(25)umieszczonynaobudowielasera.
Włączenie lasera prowadzącego powoduje wyświetlenie na obrabianym materiale prostej linii świetlnej.
Promieńlaseraumożliwiaprecyzyjniejszeprowadzenieurządzeniapoliniicięcia.
Należy pamiętać, że promień lasera jest niebezpieczny dla wzroku ludzi i zwierząt, dlatego
też bezwzględnie należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa dla wskaźników
laserowych, opisanych na poprzednich stronach.

19
Nie włączać lasera prowadzącego, jeżeli nie będzie używany.
9 CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność
urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie i pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia
ikonserwacjiwceluuniknięciaoparzenia.
Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności konserwacyjne.Zapewni to długą, niezawodną pracę
urządzenia.
1. Przedkażdymużyciemsprawdzaj,czyurządzenieniewykazujewidocznychbrakówwyposażenia,czy
pokrywyiosłonyniesąuszkodzoneiprawidłowozamontowane.
2. Odchylnaosłonamusimócsięzawszeswobodnieporuszaćisamoczynniezamykać.Dlategoteżnależy
zawszeutrzymywaćzakresjejruchuwczystości.Pyłiwiórynależyusuwać,przedmuchującsprężonym
powietrzemlubzapomocąpędzelka.
3. Tarcze tnące bez pokryć teonowych mogą być chronione przed korozją poprzez nałożenie cienkiej
warstwyolejubezkwasowego.Przedużyciemnależyusunąćolej,gdyżmożeonzabrudzićdrewno.
4. Pokażdymużyciustarannieoczyszczajtarczętnącą.Resztkiżywicyiklejunatarczytnącejobniżają
jakośćcięcia.
5. Urządzeniewycieraćsuchąściereczkąlubprzedmuchaćsprężonympowietrzemoniskimciśnieniu.
6. Tępa, wygięta lub uszkodzona tarcza tnąca musi być wymieniona natarcze o zgodnych wymiarach.
Uwaga!Stosujtylkooryginalneczęścizamienne.
7. Zalecasięczyszczenieurządzeniabezpośredniopokażdorazowymużyciu.
8. Należyuważać,abydownętrzaurządzenianiedostałasięwoda.
9. Jeśliurządzenieulegnieawarii,naprawymogąbyćwykonywanetylkoprzezwykwalikowanyserwis.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących,
gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię urządzenia
Urządzenieniezawieraczęściserwisowanychprzezużytkownika.Nienaprawiajurządzeniasamodzielnie.
Zawszezlecajnaprawęfachowcowi.
Jeśliprzewódzasilającyelektronarzędziajestuszkodzony,należygowymienićnaidentyczny,wolnyodwad
zapośrednictwemwykwalikowanegoserwisu.
10 NAPRAWA I KONSERWACJA
a) Urządzenienależyczyścićzgodniezopisem.
b) Zawszeprzechowujurządzeniewsuchymwentylowanymmiejscu,niedostępnymdladzieci.
c) Chronićurządzenieprzedwibracjamiiwstrząsamipodczastransportu.
11 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT

20
Wcelureklamacjiproduktunależy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie
sieci Biedronka.
Wszystkiepytaniaiproblemyzwiązanezfunkcjonowaniemwyrobu,zgłoszeniemreklamacjimożnakierować
naponiższyadrese-mail:
• lubkontaktowaćsiętelefonicznie: +48 667 090 903
Informacjeostatusienaprawymożnauzyskaćkontaktującsięzserwisem.
SerwisgwarancyjnyipogwarancyjnyurządzeńprowadzirmaQUADRA-NETSp.zo.o.
• tel.61/8534444
• tel.kom.664448800
• email:[email protected]
• www:www.quadra-net.pl
Twojaopiniajestdlanasważna.Oceńnaszproduktpodadresem:www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant):
VERSHOLDPOLANDSp.zo.o.
ul.ŻwirkiiWigury16A,
02-092Warszawa,Polska
WyprodukowanowChinach
Materiałyzopakowanianależyzabezpieczyćprzeddziećmi,gdyżstanowiąźródłozagrożenia.
Utylizacjiopakowanianależydokonaćzgodniezprzepisamilokalnymi.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodniez dyrektywąWEEE 2012/19/UE symbolemprzekreślonego kołowego kontenera na
odpadyoznaczasięwszelkieurządzeniaelektryczneielektronicznepodlegająceselektywnej
zbiórce.
2. Pozakończeniuużytkowanianiewolnousuwaćniniejszegoprodukturazemzodpadamikomunalnymi,
lecznależygooddaćdopunktuzbiórkiirecyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.
3. Składnikiniebezpieczneznajdującesięwsprzęcieelektronicznymielektrycznymwpływająnegatywnie
naśrodowiskoizdrowieludzi.
4. Zastosowanewurządzeniutworzywanadająsiędopowtórnegoużyciazgodniezichoznaczeniem.Dzięki
powtórnemuużyciu,wykorzystaniu materiałówlubinnymformomwykorzystania zużytychurządzeń
wnosząPaństwoistotnywkładwochronęnaszegośrodowiska.
5. Informacjiowłaściwympunkcieusuwaniazużytychurządzeńelektrycznychielektronicznychudzieli
Państwuadministracjagminnalubsprzedawcaurządzenia.
13 GWARANCJA
12 UTYLIZACJA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: