Nivus 220-Tr User manual

550641_IsoPro220-380-Tr-Pk / Rev. 02 / 12.07.2016
NIVUS GmbH
Im Täle 2
D-75031 Eppingen
Telefon: +49- (0)7262 / 9191 - 0
Fax: +49- (0)7262 / 9191 - 999
Web: www.nivus.com
Technische Änderungen sowie Liefermöglichkeiten
vorbehalten.
Specifications and delivery options subject to change
Sous réserve de modifications techniques et de possibilités
de livraison
Betriebsanleitung
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Überspannungsableiter
Typ BSL0IPTR-PK0000
Operating instructions
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Surge protective device
Type BSL0IPTR-PK0000
Instructions d’emploi
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Parasurtenseur
Type BSL0IPTR-PK0000
Beschreibung
IsoPro220/380Tr/Pk ist ein vierpoliger
Blitzstromableiter zum Schutz gegen
das Eindringen von Blitzteilströmen in
die elektrische Anlage.
Das Gerät dient dem
Blitzschutzpotentialausgleich
im 230V/400V~.
Geprüft in Anlehnung an
E DIN VDE 0675/6; A1
Description
T
This device consists of a two-stage
protective circuit with gas-filled surge
protectors as basic protection elements.
Ultimate protection consists of
suppressor diodes. As no varistors have
been used no leakage currents of any
significance arise.
Description
L´IsoPro220/380Tr est un parafoudre
quadripolaire protégeant l´installation
électrique contre les courants de coups
de foudre.
L´appareil sert à la compensation de
potentiel de parafoudre pour
230V/400V~. Certifié en référence à E
DIN VDE 0675/6; A1
Installations- und Betriebshinweise
Die Verwendung einer geschlossenen
Hochleistungs-Funkenstrecke (gas-
gefüllt) macht eine Ausblasöffnung
überflüssig. Ein Sicherheitsabstand zu
benachbar-ten Komponenten aus
Brand-schutzgründen ist nicht erfor-
derlich. Der Einsatzort ist normaler-
weise der Hauptverteiler direkt am
Gebäude-eingang. Die
Schutzschaltung befindet sich in einem
Aufschnappgehäuse für 35 mm
Hutschienen-montage (gemäß EN
50022).
Da dieser Ableiter Blitzströme von bis
zu 20 kA (10/350 µs) ableiten muss,
ist es empfehlenswert, einadrige
Cu-Leitungen von 50 mm² zu
verwenden.
Die Anschlüsse sind vorzugsweise mit
4.5 Nm anzuziehen. Die Gesamt-länge
der Leitungen darf 0.5 m nicht
überschreiten. Andernfalls sollte die
PE-Leitung mit einer zusätzlichen
Klemme möglichst V-förmig installiert
werden. Die PE-Klemme muss auf
jeden Fall bedrahtet werden.
Geschützte und ungeschützte
Leitungen dürfen nicht zusammen
verlegt werden.
Installation / Operating instructions
The use of a closed, high-performance
spark gap (gas-filled) renders the
blowout vent superfluous. A safety gap
between adjacent components for fire
protection reasons is unnecessary.
The place of installation is normally the
main distributor at the building entrance.
The protection circuit is contained in a
snap-on housing for installation on 35
mm DIN rail (according to EN 50022).
As these protectors have to discharge
lightning currents of up to 20 kA (10/350
µs), we recommend to use single-wire
copper lines of 50 mm². Connections
should preferably
be tightened to 4.5 Nm.
The entire length of the lines should not
exceed 0.5 m. But if it does, the PE line
must always be connected, as V-
shaped as possible.
Lightning currents must be discharged
via a wire with an adequate cross-
sectional area.
Protected and unprotected lines must
not be laid together.
Directives d’installation et d’exploitation
L'utilisation d'un éclateur à haute
performance fermé (à gaz rare) rend
une ouverture d'évacuation superflue.
Pour des raisons de protection contre
l'incendie, un intervalle de sécurité par
rapport aux composants avoisinants
n'est pas requis.
Le lieu d'installation est normalement
le distributeur principal, directement à
l'entrée du bâtiment. Le circuit de
protection se trouve dans un boîtier à
verrouillage par ressort pour montage
rail 35mm (selon EN 50022).
Etant donné que ce parafoudre doit
décharger des courants de foudre
jusqu'à 20 kA (10/350 µs), il est
recommandé d'utiliser des lignes de
cuivre unifilaires de 50 mm².
Les raccordements sont à serrer de
préférence avec 4.5 Nm. La longueur
totale des lignes ne doit pas dépasser
0.5 m.
Le cas échéant, la ligne PE sera
installée avec une borne
supplémentaire si possible en forme de
' V '.
La borne PE doit toujours être
raccordée.
Les lignes protégées et les lignes non
protégées ne doivent pas être posées
ensemble.
EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE
EU Richtlinie 2014/30/EU
2014/35/EU
Normen: 61643 –11:2013
61643 –21:2013
EC directives 2014/30/EU
2014/35/EU
Standards: 61643 –11:2013
61643 –21:2013
UE directive 2014/30/EU
2014/35/EU
Normes: 61643 –11:2013
61643 –21:2013

550641_IsoPro220-380-Tr-Pk / Rev. 02 / 12.07.2016
NIVUS GmbH
Im Täle 2
D-75031 Eppingen
Telefon: +49- (0)7262 / 9191 - 0
Fax: +49- (0)7262 / 9191 - 999
Web: www.nivus.com
Technische Änderungen sowie Liefermöglichkeiten
vorbehalten.
Specifications and delivery options subject to change
Sous réserve de modifications techniques et de possibilités
de livraison
Betriebsanleitung
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Überspannungsableiter
Typ BSL0IPTR-PK0000
Operating instructions
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Surge protective device
Type BSL0IPTR-PK0000
Instructions d’emploi
IsoPro 220/380-Tr/Pk
Parasurtenseur
Type BSL0IPTR-PK0000
Wartung
Es ist empfehlenswert, die Funktion die-
ses Ableiters nach jeder Blitzsaison oder
öfters zu überprüfen. Ansonsten ist
dieses Produkt wartungsfrei.
Maintenance
Merely check this surge protector for
correct operation after the period when
thunderstorms are most frequent.
Apart from that this product requires
no maintenance.
Maintenance
Il est recommandé de contrôler le
fonctionnement de ce parasurtenseur
après chaque période d’activité
orageuse intense. A part cela, ce produit
est exempt de maintenance.
Fehlererkennung
Bei Bedarf kann dieser Ableiter durch
eine Isolationsmessung zwischen
L,N-PE überprüft werden. Bei Risol
0.5 .. 1 Ωsollte der Ableiter bei der
nächsten Gelegenheit ersetzt, bei
Risol < 0.5 Ωsofort ausgewechselt
werden.
Troubleshooting
As and when required, this surge
protector can be checked by
measuring insulation between L,N-PE.
With an insulation resistance of
0.5 ... 1 Ωthe protector should be
replaced at the next opportunity.
With an insulation resistance of
<0.5 Ωthe surge protector must be
replaced immediately.
Reconnaissance de défauts
Au besoin, ce parafoudre peut être
vérifié par une mesure d'isolation entre
L,N-PE. Pour une résistance d'isolement
de 0.5 .. 1 Ω, le parafoudre devra être
remplacé à la prochaine occasion ; pour
une résistance d'isolement < 0.5 Ω, il
doit immédiatement être remplacé.
Achtung
Der IsoPro220/380Tr/Pk darf nur von
Elektrofachleuten unter Beachtung der
geltenden Normen montiert und
installiert werden.
Important
The IsoPro220/380Tr/Pk may
only be mounted and installed by
electronics specialists in compliance
with the applicable standards.
Attention
L´IsoPro220/380Tr/Pk ne doit être
monté et installé que par des
électriciens spécialisés et en
respectant les normes en vigueur.
Technische Daten
Max. Betriebsspannung...
Ansprechstoßspannung.
Blitzstoßstrom ...............
Max. Vorsicherung .........
Schutzart.........................
Anschlüsse......................
Technical data
Max. operating voltage ..........
Impulse spark-over voltage ...
Lightning impulse current ..…
Max . permissible fuse ………
Protection category ……….....
Connections.........................
Données techniques
Tension max. de service.................
Tension d'amorçage au choc. ........
Courant de choc de foudre ………..
Fusible max. admissible …………..
Mode de protection ………………...
Connexions ..............................
(50 Hz)......
(1.2/50µs)...
(10/350µs)..
gL …….......
max. ….......
...................
≤280 Veff
≤4.0 kV
20 kA
≤160 A
IP 20
50 mm2
Abmessungen / dimensions / dimensions
Schema / diagram / schéma
Schema / diagram / schéma
This manual suits for next models
4
Popular Protection Device manuals by other brands

Faster
Faster FlowFAST H operating & maintenance manual

Micom
Micom P634 Technical manual

Arcteq
Arcteq AQ-F215 instruction manual

Trend Micro
Trend Micro TippingPoint 2200T Hardware Specification and Installation Guide

Hubbell
Hubbell Circuit Guard GFP15M operating instructions

Magnum Dimensions
Magnum Dimensions MP-RFC instruction sheet