NODOR V18B User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES - VINOTECA DE ENCASTRE - VINOTECA INTEGRABLE
INSTRUCTION MANUAL - IN-COLUMN WINE COOLER -BUILT-IN WINE COOLER
MANUEL DE L’UTILISATEUR - CAVE À VINS EN COLONNE - CAVE À VINS ENCASTRABLE
MANUAL DE INSTRUÇÕES - REFRIGERADOR DE VINHO EM COLUNA - REFRIGERADOR DE VINHO EMBUTIDO
Vinoteca, V18B
Vinoteca, V24B
Vinoteca, V61B
LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA VINOTECA.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ET DE RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LA
NOTICE D’UTILISATION
ANTES DE UTILIZAR, LEIA E RESPEITE TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO.

Medidas de seguridad importantes
Siempre que se utilice un aparato eléctrico, deben seguirse una
serie de precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales. A continuación se indi-
can algunos ejemplos.
Por su seguridad
Lea detenidamente todas las instrucciones, aunque esté bastan-
te familiarizado con el aparato.
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el alma-
cenaje de vino.
• Utilice este aparato únicamente tal como se indica en este
manual. Otros usos no recomendados podrían causar un
incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños ni personas
enfermas, salvo bajo la correcta supervisión de una persona
responsable que garantice un uso seguro del mismo.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, NO SUMERJA
el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni lo pulverice con
ningún otro líquido.
• Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, lo cambie de
ubicación o lo limpie.
• Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y sáquelo de
la toma de pared. Nunca tire del cable.
• No utilice el aparato si hay vapores explosivos o inamables
en el entorno.
• No coloque la vinoteca ni sus piezas cerca de un aparato
con llama, de cocina o de calefacción.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados,
no funciona correctamente o se ha caído o dañado de al-
guna manera.
• El uso de complementos que no hayan sido recomendados
• por el fabricante puede ser peligroso.
• Coloque el aparato en una supercie lisa y seca.
• No utilice el aparato si la carcasa está dañada o se ha re-
tirado.
• Si la toma de CA (conector) y el enchufe no están bien co-
nectados, es posible que el aparato se sobrecaliente y el
enchufe se deforme. Póngase en contacto con un electri-
cista cualicado para sustituir la toma suelta o desgastada.
• Coloque el aparato en un lugar apartado de la luz solar
directa y las fuentes de calor (horno, calentador, radiador,
etc.).
• Este aparato no contiene gases CFC ni HFC, y utiliza pe-
queñas cantidades de isobutano (R600a), un refrigerante
respetuoso con el medio ambiente.
• Cuando instale el aparato, asegúrese de que el circuito de
refrigeración no está dañado. Si se daña, evite colocarlo
cerca de llamas y fuentes de calor de cualquier tipo. Ventile
la habitación donde se encuentra el aparato durante unos
minutos.
• No utilice nunca un aparato que tenga un circuito dañado.
• Asegúrese de que las zonas de ventilación de los aparatos
encastrados no se bloquean ni cubren en ningún momento.
No nos hacemos responsables de los daños provocados
por un mal uso del aparato o reparaciones realizadas por
personal no cualicado. En este caso, la garantía no será
válida y declinamos toda responsabilidad.
• ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo eléctrico den-
tro del aparato.
• No intente reparar ni sustituir ninguna pieza del aparato, a
menos que se recomiende explícitamente en este manual.
Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por
un técnico cualicado.
• Vuelva a colocar todos los paneles antes de poner en mar-
cha el aparato.
• Para mover e instalar el aparato, son necesarias dos o más
personas. De lo contrario, podría sufrir una lesión de espal-
da o de otro tipo.
• Nunca limpie las piezas del aparato con líquidos inama-
bles. Sus vapores representan un riesgo de incendio o ex-
plosión. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables cerca de este aparato o cualquier otro.
Los vapores representan un riesgo de incendio o explosión.
• No conecte ni desconecte el enchufe con las manos húme-
das.
• Es recomendable utilizar un circuito individual que alimente
únicamente al aparato. Utilice tomas que no se puedan apa-
gar con un interruptor o una cadena.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, des-
carga eléctrica o lesión personal, desenchufe o desconecte
el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar las
tareas de mantenimiento.
• Aquellas personas cuyas facultades mentales se encuentren
disminuidas (incluidos menores de edad), o que carezcan de
la necesaria experiencia o conocimientos, no deberán utilizar
este aparato si no es bajo la supervisión de una persona
responsable y con la necesaria experiencia.
ES

• Bajo ninguna circunstancia permita que los niños jueguen
con el aparato.
Guarde estas instrucciones
Si detecta algún problema, consulte la Guía de solución de pro-
blemas al nal de este manual. En ella se indican algunos pro-
blemas menores de funcionamiento que puede arreglar usted
mismo.
Retirada de un aparato antiguo
Deseche el embalaje del aparato correctamente.
El equipo de refrigeración debe desecharse correctamente y de
forma respetuosa con el medio ambiente. Esta norma se aplica
al aparato antiguo y al nuevo, al nal de su vida útil.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que los aparatos viejos y gas-
tados quedan inutilizables antes de desecharlos; para ello, quite
el enchufe, corte el cable de red y retire o destruya los posibles
broches o pernos. De este manera, los niños no podrán ence-
rrarse en el aparato mientras juegan (riesgo de asxia) ni poner
su vida en peligro de otro modo.
Instrucciones para la retirada:
• El aparato no debe tirarse al cubo de la basura ni con la
basura doméstica normal.
• El circuito de refrigeración, en particular el intercambiador
de calor situado en la parte posterior o inferior del aparato,
no debe dañarse.
• El símbolo visible en el producto o su embalaje
signica que el producto no se debe tratar como los residuos
domésticos normales, sino que se debe llevar a un punto de
reciclaje especíco para dispositivos eléctricos o electróni-
cos. Si se deshace de este producto correctamente, contri-
buirá a la protección del medio ambiente y la salud de las
personas. Un producto desechado incorrectamente pone en
peligro la salud y el medio ambiente. Encontrará más infor-
mación sobre el reciclaje del producto en el ayuntamiento,
el departamento de recogida de residuos o la tienda donde
lo adquirió.
Conexión a la fuente de alimentación
(encastrada)
Compruebe que el voltaje indicado en el producto se correspon-
de con la tensión de suministro.
Este producto dispone de un enchufe de 13 A conforme con la
norma BS1363. Si no es adecuado o necesita sustituirlo, tenga
en cuenta lo siguiente:
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
Importante: Los cables siguen el siguiente código de color:
VERDE/AMARILLO: CABLE A TIERRA
AZUL: CABLE NEUTRO
MARRÓN: CABLE CONDUCTOR
El enchufe de este aparato cuenta con un fusible de 13 ampe-
rios. Si el fusible se daña, sustitúyalo por un fusible aprobado por
la ASTA (conforme con la norma BS1362) de la misma categoría.
Si necesita sustituir el enchufe o este no es del tipo adecuado
para la toma de corriente, quítelo y cámbielo por uno del tipo
adecuado. Deseche el enchufe viejo de forma segura.
Si los colores de los cables del aparato no se corresponden con
las marcas de color de los terminales del enchufe, proceda de
la manera siguiente: El cable VERDE/AMARILLO es el CABLE A
TIERRA y debe conectarse al terminal marcado con la letra ‘E’,
el símbolo de tierra o el color VERDE o VERDE/AMARILLO.
El cable AZUL es el CABLE NEUTRO y debe conectarse al ter-
minal marcado con la letra ‘N’ o el color NEGRO.
El cable MARRON es el CABLE CONDUCTOR y debe conectar-
se al terminal marcado con la letra ‘L’ o el color ROJO.
Compruebe siempre que la mordaza del cable con enchufe está
bien jada.
Si tiene dudas, consulte a un electricista cualicado, que po-
drá hacer el trabajo por usted. Este producto cumple la directiva
92/31/CEE del Consejo en materia de compatibilidad electro-
magnética.

ENCHUFE NO DESMONTABLE
Si el aparato tiene un enchufe no desmontable conectado al ca-
bleado, incorporará un fusible del valor que indicado en la base
del enchufe o en el portafusible.
Si necesita sustituir el fusible, utilice un fusible aprobado por la
ASTA (conforme con la norma BS1362) de la misma categoría.
Si pierde la cubierta del fusible, no utilice el enchufe hasta que
consiga un recambio (de un proveedor de productos eléctricos).
Si necesita quitar el enchufe, córtelo para separarlo de los cables
y tírelo inmediatamente. No intente reutilizar el enchufe ni in-
sertarlo en otra toma de corriente, pues el riesgo de descarga
eléctrica es muy elevado.
Armario
Puerta
Panel de control digital
Tirador
Bandejas
Bandeja inferior
Patas ajustables

Tirador Puerta Bandejas (3)
Panel de control digital
Condensador Armario Pata de nivelación
Tirador
Puerta
Panel de control digital
Bandejas (5)
Condensador Armario Pata de nivelación
Características de su vinoteca (de encastre)
Model V61B
Puerta
Panel digital de control
Tirador
Panel digital de control
Estantes
Estante Condensador Mueble Pernos

Características de su vinoteca (integrable)
Instrucciones de instalación
Antes de utilizar su vinoteca
• Retire todo el embalaje exterior e interior.
• Antes de conectar la vinoteca a la fuente de alimentación,
déjela en posición vertical durante 2 horas aproximadamen-
te
.
• De esta manera, reducirá la posibilidad de que el sistema
de refrigeración funcione mal debido a su manipulación du-
rante el transporte.
• Limpie la supercie interior con agua tibia y un paño suave.
• La puerta de este aparato se puede abrir por la izquierda y
por la derecha. El aparato se entrega con la puerta instala-
da para su apertura por la izquierda. Si desea abrirla por la
derecha, siga las instrucciones del apartado ‘Cómo invertir
la apertura de la puerta del aparato’.
Instalación de su vinoteca
• El aparato está diseñado para su integración en los arma-
rios de la cocina.
• El aparato debe colocarse en una habitación bien ventilada
y sin humedad.
• Coloque la vinoteca en un lugar que soporte su peso cuan-
do esté totalmente cargada. Para estabilizar la vinoteca,
ajuste las patas de nivelación delanteras que se encuentran
en la parte inferior del aparato.
• Coloque la vinoteca en un lugar apartado de la luz solar
directa y las fuentes de calor (horno, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa puede afectar al revestimiento
acrílico y las fuentes de calor podrían aumentar el consumo
eléctrico. Una temperatura ambiente de frío extremo tam-
bién podría causar un mal funcionamiento del aparato.
• Conecte la vinoteca a una toma de corriente exclusiva y de
fácil acceso. Si tiene preguntas relacionadas con la alimen-
tación o la conexión a tierra, consulte a un electricista cuali-
cado o un centro de servicio autorizado.
• Para evitar que el aparato se caliente, asegúrese de que
haya un espacio adecuado para la ventilación e instale un
panel de aislamiento térmico adecuado. Asegúrese también
de que el sistema de refrigeración disponga de un ujo de
aire adecuado.
• El aparato debe conectarse a todas las tomas eléctricas, de
fontanería, agua y drenaje de conformidad con los normas
estatales y locales.
Instrucciones para el armario encastrado
La puerta sella la vinoteca casi por completo, por lo que se debe
proporcionar una zona de ventilación en la base del alojamiento.
El aire caliente se debe dirigir por el conducto de ventilación ha-
cia la pared posterior del alojamiento y, después, expulsar hacia
arriba. Los canales de ventilación deben tener una dimensión
mínima de 200 cm2, en sección transversal.
1. Retire el burlete de la puerta del lado en que desee instalar
el tirador; verá los dos oricios especícos para instalar el
tirador.
2. Fije bien el tirador, como se muestra en la imagen, con los
dos tornillos, arandelas de retención y arandelas planas pro-
porcionados.
3.
ADVERTENCIA: Para garantizar un correcto funcionamiento
del aparato, las zonas de ventilación no se deben bloquear ni
cubrir en ningún momento.
Atención
• Guarde el vino en botellas cerradas herméticamente.
• No cargue el armario en exceso.
• No abra la puerta si no es necesario.
• No cubra las bandejas con papel de aluminio ni otro material
que pueda impedir la circulación de aire.
• Si va a dejar la vinoteca vacía durante largos periodos de
tiempo, es preferible que la desenchufe, la limpie meticulo-
samente y deje la puerta entreabierta para permitir la circu-
lación de aire dentro del armario y, de esta manera, evitar la
condensación, el moho y la formación de olores.
4. Sustituya el burlete de la puerta.
Instalación de su vinoteca integrable
• El aparato está diseñado para su integración entre los ar-
marios de la cocina y se entrega con patas ajustables para
adaptarse a la altura de la encimera. La vinoteca es total-
mente compatible con cualquier encimera que tenga una
profundidad de 600 mm.
• No cubra ni bloquee la zona de ventilación de la parte delan-
tera de la vinoteca de ningún modo.
• No coloque el aparato en zonas húmedas.
NOTA: Asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de corriente y al interruptor de encendido/apaga-
do una vez que se ha instalado el aparato.

Conexión eléctrica
Compruebe que el voltaje indicado en el producto se correspon-
de con la tensión de suministro.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe conectado
a tierra puede presentar un riesgo de descarga eléctrica. Si el
cable de alimentación está dañado, solicite su sustitución a un
electricista cualicado o un centro de servicio autorizado.
Conecte el aparato a tierra correctamente para
su seguridad. El cable de alimentación de este apa-
rato dispone de un enchufe apto para las tomas de tierra están-
dar, lo que minimiza el riesgo de descarga eléctrica.
No corte ni retire las clavijas del cable de alimentación proporcio-
nado bajo ninguna circunstancia. Para su
seguridad personal, este aparato debe conectarse a tierra co-
rrectamente.
Este aparato necesita una toma de tierra CA estándar de 220-
240 voltios y ~50 Hz. Solicite a un electricista cualicado que
compruebe la toma de pared y el circuito para asegurarse de
que la toma está conectada a tierra correctamente. Si tiene una
toma de pared estándar de 2 clavijas, es su responsabilidad y
obligación sustituirla por una toma de pared de 3
clavijas correctamente conectada a tierra.
El cable debe asegurarse detrás del aparato. No lo deje a la vista
ni colgando, así evitará lesiones accidentales.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual cuya ten-
sión de funcionamiento se corresponda con la tensión indicada
en la etiqueta del producto.
De esta manera, obtendrá un rendimiento óptimo y evitará la
sobrecarga de los circuitos eléctricos, lo que podría provocar un
peligro de incendio por sobrecalentamiento. Nunca tire del cable
de alimentación para desconectar el aparato. Sujete el enchufe
con rmeza y tire para sacarlo del conector. Repare o sustituya
inmediatamente los cables de alimentación deshilachados o que
presente otros daños. No utilice un cable si presenta grietas o
daños por abrasión en toda su extensión o en algún extremo.
Cuando mueva el aparato, tenga cuidado de no dañar el cable
de alimentación.
Debe proporcionar una protección de fusible eléctrico de al me-
nos 10 amperios. Si la toma de corriente deja de estar accesible
al instalar el aparato, tome las medidas adecuadas durante la
instalación eléctrica para garantizar que el aparato se pueda
desconectar de la corriente.
No utilice el aparato con un cable alargador, a no ser que dicho
cable haya sido comprobado por un técnico o persona de ser-
vicio cualicado. El cable alargador debe estar aprobado por la
VDE, contar con una conexión a tierra de 3 cables, disponer de
un enchufe y una toma de conexión a tierra y una clasicación
eléctrica de 220-240 voltios y al menos 10 amperios.
Cómo invertir la apertura de la puerta
del aparato
Siga estas instrucciones para invertir el sentido de apertura de
la puerta.
1. Cierre la puerta de cristal y quite el tapón embellecedor (2).
Desatornille el perno giratorio superior (3) y el perno girato-
rio inferior (8). Sujete la puerta de cristal con las manos para
evitar que se caiga al quitar los pernos. (Imágenes 1 y 2)
2. Tire hacia abajo para quitar la puerta de cristal y colóquela
sobre una supercie acolchada para no rayarla.
3. Desatornille los cuatro tornillos (4) para quitar la placa de
bisagra superior derecha (1) y coja la placa de bisagra su-
perior izquierda (6), que encontrará en la bolsa de plástico
junto con el manual de instrucciones, e instálela en el lugar
indicado del lado opuesto. (Imagen 1)
4. Desatornille los cuatro tornillos (7) para quitar la placa de bisagra in-
ferior derecha (9). Gírela y colóquela en el lado opuesto. (Imagen 2)
Model V61B

5. Gire la puerta de cristal 180° y vuelva a insertar los pernos
giratorios (3) y (8) en la puerta a través de la placa de bisa-
gra superior (6) y la placa de bisagra inferior (7). Asegúrese
de que los separadores sobre los que se asientan los per-
nos giratorios están colocados correctamente.
6. Ajuste los tornillos que jan las placas de bisagra superior e
inferior para nivelar la puerta.
Utilización de su vinoteca
La vinoteca debe instalarse en un lugar donde la temperatura
ambiente oscile entre 16 y 35 °C/60~95 ºF. Si la temperatura am-
biente es superior o inferior a la indicada, es posible que el ren-
dimiento del aparato se vea afectado. Si, por ejemplo, somete el
aparato a condiciones de frío o calor extremo, su temperatura
interior podría uctuar. Es posible que no se alcance el intervalo
de 5-22 °C/40~72 ºF (de encastre).
Es posible que no se alcance el intervalo de 5-18 °C (integrable).
Nota:
• La primera vez que utilice la vinoteca o cuando la
vuelva a encender tras un largo periodo de inactividad,
es posible que haya varios grados de diferencia entre
la temperatura seleccionada y la temperatura indicada
en el visor LED.
Esta diferencia se debe al tiempo necesario para la
activación. Cuando la vinoteca lleve varias horas funcio-
nando, todo volverá a la normalidad.
• Si el aparato se desconecta, deja de recibir alimen-
tación o se apaga, espere entre 3 y 5 minutos antes de
volver a encenderlo. Si intenta hacerlo antes, la vinoteca
no se encenderá.
USO Y CONTROL – V24B
Botones de la vinoteca
ALIMENTACIÓN
Controla el apagado y encendido del aparato. Para apagar el
aparato, mantenga pulsado el botón durante 5 segundos.
LUZ
Controla el apagado y encendido de la luz del interior.
SUBIR
Aumenta la temperatura en incrementos de 1 °C/1 ºF.
BAJAR
Baja la temperatura en incrementos de 1 °C/1 ºF.
Selección de ºF/ºC
Seleccione si desea ver la temperatura en grados Fahrenheit
o Celsius. Para cambiar de Fahrenheit a Celsius, o viceversa,
pulse los botones y al mismo tiempo durante
5 segundos.
Ajuste del control de temperatura
• Puede modicar la temperatura según sus necesidades con los
botones SUBIR o BAJAR. La primera vez que pulse los dos boto-
nes, el visor LED mostrará la temperatura original ajustada previa-
mente (la temperatura predenida de fábrica es de 12 °C/54 ºF).
• La temperatura aumentará 1 °C/1 ºF si pulsa el botón SUBIR
una vez y bajará 1 °C/1 ºF si pulsa el botón BAJAR una vez.
• Para ver la temperatura denida, pulse el botón SUBIR o BAJAR. La
temperatura denida parpadeará en el visor LED durante 5 segundos.
• La temperatura de almacenamiento interno se mostrará en
color azul en el visor de temperatura.
1. Tornillo
2. Tapón embellecedor
3. Perno giratorio superior
4. Placa de bisagra superior
derecha
5. Puerta de cristal
6. Placa de bisagra superior
izquierda
7. Placa de bisagra inferior
8. Perno giratorio inferior
9. Tornillos
10. Armario
Nota: Guarde todas las piezas que retire para poder insta-
lar la puerta otra vez.
3
2
1

USO Y CONTROL – V41B
Botones de la vinoteca
c
F
POWER
Para controlar el aparato, enciéndalo y apáguelo. Para apagar el
aparato, pulse y mantenga presionados los botones y al
mismo tiempo durante 5 segundos.
AJUSTE
Para ajustar o ver la temperatura interna de cada zona.
LUZ
Para controlar la luz interior, encienda o apague el aparato.
SUBIR
Aumenta la temperatura en tramos de 1 °C o 1 °F.
BAJAR
Reduce la temperatura en tramos de 1 °C o 1 °F.
Selección de °F/°C
Seleccione si desea ver la temperatura en grados Fahrenheit o
Celsius. Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius, o
de Celsius a Fahrenheit, pulse el botón durante 5 segundos.
Ajuste del control de temperatura
La vinoteca tiene dos zonas de temperatura. Los ajustes de tem-
peratura de la ZONA BAJA y la ZONA ALTA se pueden regular
dentro del intervalo 5° - 22°C / 40° - 72°F. Se recomienda ajustar
la ZONA BAJA a 13 - 22°C / 55 - 72°F, ideal para almacenar vi-
nos blancos y tintos, y la ZONA ALTA a 5 - 13°C / 40 - 55°F, ideal
para almacenar vinos espumosos y blancos.
NOTA: La temperatura denida para la ZONA BAJA debe ser
siempre igual o superior a la de la ZONA ALTA. Para conse-
guir el mejor rendimiento, la temperatura de las dos zonas
debería diferir en un mínimo de 4°C.
Pulsar el botón AJUSTE para ajustar la temperatura interna de
cada zona. Los indicadores de temperatura aparecerán en la
ventana de visualización con el símbolo para la ZONAALTA y
para la ZONA BAJA.
Al pulsar el botón AJUSTE por primera vez, las lecturas LED
mostrarán la temperatura original denida previamente (la tem-
peratura predenida en fábrica para la ZONA ALTA es de 10°C /
50°F, y de 16°C / 60°F para la ZONA BAJA).
Pulse una vez el botón AJUSTE. El indicador LED de la izquier-
da, correspondiente a la ZONA ALTA, parpadeará. A continua-
ción, pulse los botones SUBIR o BAJAR para denir la tempe-
ratura deseada.
Si vuelve a pulsar el botón AJUSTE, el indicador LED de la dere-
cha, correspondiente a la ZONA BAJA, parpadeará. A continua-
ción, pulse los botones SUBIR o BAJAR para denir la tempera-
tura deseada para la ZONA BAJA.
La temperatura se incrementará 1°C o 1°F si pulsa el botón SU-
BIR una vez, o bien bajará hasta 1°C o 1°F si pulsa una vez el
botón BAJAR.
Para ver la temperatura denida para una de las zonas en
cualquier momento, toque la marca SUBIR o BAJAR. La tem-
peratura denida parpadeará temporalmente en la pantalla
LED durante 5 segundos. Pulse el botón AJUSTE para ver
el ajuste de temperatura de la primera zona a la segunda.
USO Y CONTROL – V61B
Botones de la vinoteca
Panel de control situado en la parte superior
c
F
Panel de control situado en la parte inferior
c
F
POTENCIA
Para controlar el apagado y el encendido del aparato: para
apagar el aparato, mantenga pulsado el botón durante
cinco segundos.
LUZ
Apagado/encendido de la luz interior.
«INCREMENTAR»
Utilícelo para incrementar la temperatura un grado Celsius (o
Fahrenheit) con cada pulsación.
«DISMINUIR»
Utilícelo para reducir la temperatura un grado Celsius (o Fahr-
enheit) con cada pulsación.
Conmutador Celsius/Fahrenheit
Permite visualizar la temperatura en grados Celsius o Fahr-
enheit. Para cambiar de Fahrenheit a Celsius, o de Celsius
a Fahrenheit, mantenga pulsado el botón durante cinco
segundos.
CONFIGURACIÓN DEL CONTROL DE TEMPERATURA
El refrigerador de vino tiene tres compartimentos, en cada
uno de los cuales la temperatura puede regularse de forma
independiente.

La temperatura del COMPARTIMENTO SUPERIOR puede
ajustarse entre 14 ºC y 22 ºC (57 ºF y 72 ºF). La temperatura
establecida de fábrica es de 16 ºC o 60 ºF.
En el COMPARTIMENTO CENTRAL, la temperatura se puede
ajustar entre 5 ºC y 11 ºC (40 ºF y 52 ºF). La temperatura
establecida de fábrica es de 8 ºC o 46 ºF.
En el COMPARTIMENTO INFERIOR, la temperatura se puede
ajustar entre 11 ºC y 13 ºC (52 ºF y 56 ºF). La temperatura
establecida de fábrica es de 12 ºC o 54 ºF.
Los controles de la temperatura de los COMPARTIMENTOS
superior y central se ubican en el panel de control de la parte
superior, mientras que el panel de control de la parte inferior
permite regular la temperatura del COMPARTIMENTO inferior.
• Para visualizar en cualquier momento la temperatura
establecida en cada uno de los compartimentos, pulse los
botones INCREMENTAR o DISMINUIR y la temperatura
correspondiente aparecerá en la pantalla LED durante cinco
segundos.
Modos de refrigeración dinámica/silenciosa
La refrigeración dinámica permite que la humedad relativa
dentro de la unidad y la temperatura se distribuyan de forma
equitativa por todo el interior, de manera que pueda almacenar
todo su vino en condiciones óptimas. Si desea utilizar la unidad
para almacenar vino a largo plazo, la refrigeración dinámica es
imprescindible. Con ella, se creará un clima constante en el
armario que imitará el de una bodega.
En la refrigeración dinámica, el ventilador interior se activará y
desactivará para hacer circular el aire interior. Para desactivar
la refrigeración dinámica, pulse y mantenga presionado el
botón SUBIR durante un mínimo de 5 segundos. Escuchará
tres sonidos “B B B” y la unidad pasará a trabajar en modo
silencioso. Para activar la refrigeración dinámica, pulse y
mantenga presionado el botón BAJAR durante un mínimo de
5 segundos. Escuchará cinco sonidos “B B B B B” y la unidad
pasará a trabajar en modo de refrigeración dinámica.
Instrucciones para el armario encastrado
Este aparato está diseñado tanto para ser instalado entre arma-
rios como de manera libre. Si va a integrarlo, tenga en cuenta los
requisitos que se indican a continuación.
Dimensiones del armario
Anchura 300 mm
Profundidad 600 mm
Altura 875 mm
1. Tornillos de retención
2. Bisagra inferior
derecha
3. Eje de la puerta
4. Bisagra superior
derecha
5. Puerta
6. Armario
7. Bisagra superior
izquierda
8. Bisagra inferior
izquierda
Imagen 3 Imagen 4
Imagen 1 Imagen 2

Instalación del tirador
1. Retire el burlete de la puerta del lado en que desee instalar
el tirador; verá los dos oricios especícos para instalar el
tirador.
2. Fije bien el tirador, como se muestra en la imagen, con los
dos tornillos, arandelas de retención y arandelas planas
proporcionados.
3. Vuelva a colocar la junta de la puerta en su lugar.
Junta
Tornillo
Arandela de
cierre
Puerta
Tirador
1. Abra la puerta de cristal y retire los dos tornillos situados
bajo la esquina inferior derecha de la puerta, que jan la
bisagra inferior derecha al eje de la puerta. Sujete la puerta
de cristal con las manos para evitar que se caiga al quitar
los tornillos. (Imagen 1)
2. Tire hacia abajo para quitar la puerta de cristal y colóquela
sobre una supercie acolchada para no rayarla. (Imagen 2)
3. Retire las bisagras superior e inferior del lado derecho.
(Imagen 3). Coja las bisagras superior e inferior del lado
izquierdo, que encontrará en la bolsa de plástico junto con
el manual de instrucciones, e instálelas en el lugar indicado
del lateral izquierdo del armario. (Imagen 4)
4. Gire la puerta de cristal 180° y vuelva a instalarla.
Visor de temperatura
Durante el funcionamiento normal, el visor de temperatura del
panel de control muestra la temperatura del interior del aparato.
El visor de temperatura parpadeará si
• Se está ajustando una temperatura diferente.
• La temperatura de la zona diere más de 5 °C de la tempe-
ratura denida. El parpadeo del visor de temperatura garan-
tiza que la temperatura no puede subir ni bajar inadvertida-
mente y, de este modo, estropear al vino.
Bandejas
• Para evitar daños en el burlete de la puerta, asegúrese de que la puerta está
totalmente abierta cuando saque las bandejas de las guías.
• Para acceder fácilmente a las botellas almacenadas, extrai-
ga aproximadamente una tercera parte de las bandejas. Las
bandejas disponen de una tope de emergencia para evitar
que se extraigan demasiado cuando están cargadas.
Capacidad
El número máximo de botellas que puede almacenarse que se
indica solo tiene un carácter orientativo y no implica obligación
contractual alguna. Esta información (de la misma forma que
el indicar la capacidad de un refrigerador en litros) únicamente
pretende brindar una rápida estimación de las dimensiones del
producto y es la conclusión extraída de las pruebas llevadas
a cabo con una botella de dimensiones típicas: una botella
estilo Burdeos tradicional de 75 cl La clasicación ocial por
categorías se lleva a cabo por origen geográco (Burdeos,
Borgoña, Provenza...) y por tipo de botella (tradicional, pesada,
ligera, aautada...), cada una de ellas con una altura y un
diámetro especícos.
De hecho, sería posible almacenar un número mayor de botellas
si se utilizara una sola clase de botella y se retiraran todos los
estantes. Sin embargo, un mueble “variado” se compondrá de
una gran diversidad de botellas, y el número de botellas que
se podrán almacenar de forma cotidiana en la práctica se verá
limitado. Es muy probable que en esas circunstancias el número
de botellas que se puedan almacenar sea inferior al indicado
Así, por ejemplo, si la bodega se llena con botellas de borgoña
únicamente, el número de botellas se reducirá en torno a un 30%
respecto a la cantidad inicial estimada para las botellas de estilo
Burdeos.
Asimismo, si se agrega un estante, la capacidad también se
verá reducida.
Ejemplos de temperaturas de degustación
(debe respetarse para catar el vino).
Las opiniones pueden variar en función de, por ejemplo, los
cambios en la temperatura ambiente, pero el criterio más
extendido sería este:
Burdeos reserva (tinto) 16 – 17 °C
Borgoña reserva (tinto)15 – 16 °C
Vinos blancos secos reserva 14 – 16 °C
Tintos jóvenes, afrutados y ligeros 11 – 12 °C
Vinos rosados tempranos de Provenza 10 – 12 °C
Vinos blancos secos y tintos jóvenes de la tierra 10 – 12 °C
Vinos blancos de la tierra 8 – 10 °C
Champán 7 – 8 °C
Vinos dulces 6 ºC
Mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza del mueble (que debe llevarse
a cabo regularmente), desenchufe el aparato o retire el fusible.
Se recomienda que antes de utilizar el aparato por primera vez,
y de forma frecuente a partir de entonces, se limpie el interior y
el exterior del mueble (parte frontal, laterales y parte superior)
mediante una combinación de agua templada y un producto
de limpieza no muy potente. Aclare con agua y permita que el

aparato se seque por completo antes de volver a conectarlo. No
utilice disolventes ni productos abrasivos.
Utilice un detergente no muy potente para la limpieza de los estantes.
Una vez limpios, utilice un paño suave y seco para secarlos.
Al utilizar el aparato por primera vez, es posible que haya
algunos olores persistentes. Si esto ocurriera, haga funcionar
el aparato vacío con la temperatura más fría posible durante
algunas horas. El frío eliminará todos los olores (de haberlos).
Descongelación
• El aparato se descongela automáticamente.
• El evaporador situado tras la pared posterior del aparato se
descongela automáticamente. La condensación se recoge
en el canal de drenaje situado tras la pared posterior del
aparato y pasa por el oricio de drenaje hasta la bandeja de
goteo junto al compresor, donde se evapora.
Cuidado y mantenimiento
Retirada de las bandejas
• Para retirar una bandeja de las guías, llévela a la posición
en que la muesca de la bandeja se encuentra justo debajo
del tope de plástico y, a continuación, levante la bandeja
para soltarla. Cuando vuelva a colocar la bandeja, asegúre-
se de que está colocada correctamente.
•
Control de humedad (opcional)
• La vinoteca dispone de un sistema que mantiene el nivel
adecuado de humedad. Llene ¾ del pequeño depósito de
plástico (caja de humedad) con agua y colóquelo en la rejilla
de la bandeja superior de la vinoteca. Compruebe el nivel
de agua con frecuencia y repóngala cuando sea necesario.
• Asegúrese de que el depósito está colocado correctamente
en la rejilla de la bandeja superior para evitar que el agua
se derrame.
Filtro de carbón activo (opcional)
Sustituya el ltro de carbón activo por otro nuevo una vez al año.
Los ltros se pueden comprar en la tienda local o en el departa-
mento de piezas de recambio.
• Gire el ltro 90° en el sentido de las agujas del reloj o al
revés para extraerlo.
• Inserte el nuevo ltro con el asa en posición vertical.
• Gire el ltro 90° en el sentido de las agujas del reloj o al
revés hasta que oiga un clic.
Limpieza de la vinoteca
• Apague el aparato, desenchúfelo y retire todos los elemen-
tos, incluidas las bandejas y la rejilla.
• Lave las supercies interiores con una solución de agua ca-
liente y bicarbonato sódico. Esta solución debe constar de
2 cucharadas de bicarbonato por cada medio litro de agua.
• Limpie las estanterías con una solución de detergente
suave.
• Escurra el exceso de agua de la esponja o el paño para
limpiar la zona donde se encuentran los controles.
• Lave la supercie exterior del armario con una solución de
agua caliente y detergente líquido suave. Aclare bien y se-
que con un paño limpio y suave.
Fallos de alimentación
• La mayoría de los fallos de alimentación se solucionan en
unas horas y no deberían afectar a la temperatura del apa-
rato si abre su puerta lo menos posible. Si no va a disponer
de suministro eléctrico durante mucho tiempo, tome las me-
didas necesarias para proteger el contenido.

Vacaciones
• Ausencias cortas: Deje la vinoteca encendida si va a estar
ausente menos de tres semanas.
• Ausencias largas: Si no va a utilizar el aparato en varios me-
ses, saque todos los elementos, apáguelo y desenchúfelo.
Limpie y seque el interior a fondo. Deje la puerta entrea-
bierta para evitar malos olores y la aparición de moho; si es
necesario, bloquéela.
Desplazamiento de la vinoteca
• Saque todos los elementos.
• Fije con celo todos los elementos sueltos (bandejas) del in-
terior del aparato.
• Pliegue la pata ajustable sobre la base para evitar daños.
• Selle la puerta cerrada con celo.
• Asegúrese de que el aparato se transporta en posición verti-
cal y bien sujeto. Proteja también el exterior del aparato con
una manta o similar.
Consejos de ahorro de energía
• La vinoteca debe instalarse en el área más fresca de la ha-
bitación, lejos de aparatos que generen calor y la luz solar
directa.
• Asegúrese de que el aparato cuenta con una ventilación
adecuada. No cubra nunca las zonas de ventilación.
• Abra la puerta únicamente durante el tiempo necesario.
En caso de avería
A pesar de la diligencia empleada en la fabricación del aparato,
nunca se puede descartar que se produzca una avería. Antes
de contactar con el departamento posventa del establecimiento
donde lo adquirió, lleve a cabo las siguientes comprobaciones:
- El mueble se encuentra correctamente enchufado.
- No se producido un corte del suministro eléctrico.
- La avería no se ha originado como consecuencia de alguno de
los sucesos recogidos en la tabla siguiente.
ADVERTENCIA: desenchufe el mueble antes de proceder a
la limpieza o la reparación de este.
Medio ambiente
Este producto cumple con los requisitos establecidos en la
directiva de la Unión Europea 2002/96/CEE.
El símbolo de un contenedor de basura tachado en el mueble
signica que al nal de la vida útil del producto, este debería
tratarse por medios distintos a aquellos utilizados para tratar
los desperdicios que generalmente se producen en el entorno
doméstico.
Por lo tanto, deberá trasladarse el aparato a un centro adecuado
para la recogida de aparatos eléctricos o electrónicos. En el
caso de que se sustituya por un producto equivalente, deberá
trasladarse al establecimiento donde haya comprado el nuevo.
El usuario tiene la obligación de asegurarse de que el aparato
se deposita en las instalaciones más adecuadas a tal efecto.
La recogida selectiva con nes de reciclaje, tratamiento o
eliminación del aparato de forma respetuosa con el medio
ambiente contribuye a prevenir posibles efectos perjudiciales
sobre el medio ambiente y la salud y posibilita el reciclado de los
materiales utilizados en la fabricación del aparato.
Para obtener más información sobre posibilidades de reciclado,
póngase en contacto con el organismo local competente en
materia de medio ambiente o bien con el establecimiento en el
cual adquiriera el aparato.
Advertencia
Nuestra compañía se reserva el derecho a modicar sin previo
aviso determinadas especicaciones técnicas a n de mejorar
los productos.
Cualquier cuestión relativa a la garantía deberá trasladarse a
los distribuidores de nuestros productos para su resolución.
La información recogida en el presente documento no podrá
interpretarse, en ningún caso, como una garantía adicional.
CLIMADIF no puede ser considerada responsable de ninguna
deciencia de carácter técnico que pudiera producirse ni de los
errores u omisiones contenidos en el presente documento.

Problemas con la vinoteca
Muchos de los problemas comunes de la vinoteca se pueden solucionar fácilmente, de modo que se ahorrará las posibles llamadas
de servicio. Pruebe estas sugerencias de solución de problemas antes de llamar al servicio de atención al cliente.
Guía de solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
La vinoteca no funciona. No está enchufada.
Está apagada.
El interruptor ha saltado o se ha fundido un fusible.
La vinoteca no enfría lo
suciente.
Compruebe el ajuste del control de temperatura.
Es posible que la temperatura externa exija un valor superior.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está totalmente cerrada.
El burlete de la puerta no la sella correctamente.
La vinoteca se enciende
y se apaga con frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la normal.
La vinoteca está demasiado llena. La puerta se abre con de-
masiada frecuencia.
La puerta no está totalmente cerrada.
El control de temperatura no está bien ajustado.
El burlete de la puerta no la sella correctamente.
La luz no funciona. No está enchufada.
El interruptor ha saltado o se ha fundido un fusible.
El interruptor de luz está en la posición de apagado.
Vibraciones. Compruebe si la vinoteca está nivelada.
La vinoteca hace demasia-
do ruido.
El ruido de vibración puede proceder del ujo del refrigeran-
te y es normal. Cuando termina un ciclo, es posible que se
oigan gorgoteos provocados por el ujo del refrigerante en la
vinoteca.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
provocar chasquidos y crujidos.
La vinoteca no está nivelada.
La puerta no cierra correc-
tamente.
La vinoteca no está nivelada.
La puerta se ha invertido y no se ha instalado correctamente.
El burlete está sucio.
Las estanterías están mal puestas.
Se muestra el código “EL”
o “EH”.
El sensor de temperatura del aire está dañado.

Important Safeguards
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and
injury to persons, including the following:
For Your Safety
Read all instructions carefully, even if you are quite familiar with
the appliance.
• The appliance is intended to be used exclusively for the storage
of wine.
• Use this appliance only as described in this manual. Other uses
not recommended may cause re, electric shock or personal
injury.
• This appliance is not intended for use by young children or
inrm persons unless they have been adequately supervised by
a responsible person
to ensure that they can use the appliance safely.
• Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• To protect against the risk of electric shock, DO NOT IMMERSE
the unit, cord, or plug in water or spray any other liquid.
• Unplug the appliance from the plug socket when not in use,
when moving from one location to another and before cleaning.
• To disconnect the appliance, grip the plug and pull it from the
wall outlet. Never pull by the cord.
• Do not operate the appliance in the presence of explosive and/
or ammable fumes.
• Do not place the appliance or any of its part near an open ame,
cooking or other heating appliance.
• Do not operate the appliance with a damage cord or plug, if
the product malfunctions, or if it is dropped or damage in any
manner.
• The use of attachments not recommended by the manufacturer
may be hazardous.
• Place the unit on a dry level surface.
• Do not operate if the housing is removed or damaged.
• A loose t between the AC outlet (receptacle) and plug may
cause overheating and a distortion of the plug. Contact a
qualied electrician to replace loose or worn outlet.
• Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat
(stove, heater, radiator, etc.).
• This appliance is CFC- and HFC-free and contains small
quantities of Isobutane (R600a), an environmentally friendly
coolant.
• You must ensure that the cooling circuit is undamaged when
installing the appliance. However, if it becomes damaged, avoid
proximity to open res and heat sources of all kinds. The room
in which the appliance is located should be ventilated for a few
minutes.
• Never use an appliance with a damaged circuit.
• Ensure that the ventilation openings to and from a built-
in appliance are never blocked or covered. No liability will
be accepted for any damage incurred owing to misuse of the
appliance or as a result of repairs carried out by unqualied
personnel. In this case neither the guarantee nor any other
liability claims will apply.
• WARNING: Do not operate any electrical appliance inside the
appliance.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance
unless it is specically recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualied technician.
• Replace all panels before operating.
• Use two or more people to move and install the appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Never clean appliance parts with ammable uids. These
fumes can create a re hazard or explosion. And do not store or
use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a re hazard
or explosion.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands
are wet.
• It is recommended that a separate circuit, serving only your
appliance be provided. Use receptacles that cannot be turned off
by a switch or pull chain.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock or personal
injury, unplug or disconnect the appliance from the power supply
before servicing.
• This appliance must not be used by person with affected mental
capacities (including children), lack of experience or knowledge,
excepting under the supervision of an experimented and
responsible person.
• Make sure children do not play with the appliance.
Save These Instructions
If you are experiencing problems, check the Troubleshooting
Guide at the back of this manual. It lists causes of minor
operating problems that you can correct yourself.
Disposal of Old Appliance
Dispose of your appliance packaging properly.
Refrigeration equipment must be properly disposed of in a
way which protects the environment. This applies to your old
appliance and to your new unit once it has reached the end of
its service life.
WARNING: Please ensure that old, worn appliances are
rendered unusable before disposal by removing the plug,
cutting the network cable, and removing or destroying any snap
fastenings or bolts. You will thus prevent children from locking
themselves in the appliance during play (risk of suffocation) or
endangering their lives in any other way.
Disposal instructions:
EN

• The appliance must not be disposed of in the dustbin or with
normal household rubbish.
• The coolant circuit, particularly the heat exchanger at the back/
bottom of the unit, must not be damaged.
• The symbol on the product or its packaging indicates
that this product is not to be handled as normal household waste
but is to be taken to a recycling collection point for electrical and
electronic goods. By correctly disposing of this product you are
contributing to the protection of the environment and to the health
of your fellow human beings. Improper disposal endangers
health and the environment. Further information about the
recycling of the product may be obtained from your town hall,
refuse collection department or the store where you purchased
the product.
Connection to the Mains Supply (Built-in)
Check that the voltage marked on the product corresponds with
your supply voltage.
This product is tted with a 13A plug complying with BS1363. If
this plug is unsuitable or needs to be replaced, please note the
following:
WARNING:
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Important: The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN/YELLOW - EARTH
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
This appliance is equipped with a plug tted with a 13 amp fuse.
Should the fuse fail, then it must be replaced with an ASTA
approved fuse (conforming to BS1362) of the same rating. If you
need to replace the plug or if the plug is of the incorrect type for
your socket, remove it and replace it with an appropriate type.
Dispose of the old plug safely.
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance
may not correspond with the colored markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows: The GREEN/YELLOW
wire is the EARTH and must be connected to the terminal which
is marked with the letter ‘E’ or by the earth symbol or colored
GREEN or GREEN/YELLOW.
The BLUE wire is the NEUTRAL and must be connected to the
terminal which is marked with the letter ‘N’ or colored BLACK.
The BROWN wire is the LIVE wire and must be connected to
the terminal which is marked with the Letter ‘L’ or colored RED.
Always ensure that the plug cord grip is fastened correctly.
If in doubt consult a qualied electrician who will be pleased to do
this for you. This product conforms to EC Directive 92/31 /EEC
with respect to Electromagnetic Compatibility.
NON-REWIREABLE MAINS PLUG
If your appliance is supplied with a nonrewireable plug tted to
the mains lead, you will nd that it incorporates a fuse, the value
of which is indicated either on the base of the plug or on the fuse
carrier. Should the fuse need replacing, you must use an ASTA
approved one (conforming to BS1362) of the same rating.If the
fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement
is obtained from an electrical supplier.
If you need to remove the plug, cut it from the mains lead and
immediately dispose of it. Never attempt to re-use this plug or
insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an
electric shock.

Cabinet
Door
Digital Control Panel
Handle
Shelves
Bottom Shelf
Adjustable Legs

Features of Your Wine Cooler (Built-in)
Installation Instructions
Before Using Your Wine Cooler
• Remove all exterior and interior packing.
• Before connecting the Wine Cooler to the power source, let it
stand upright for approximately 2 hours.
• This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling
system caused by handling during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft
cloth.
• The door on this appliance can be opened from either the left or
the right side. The unit is delivered with the door opening on the
left side. Should you wish to open the door from the right, follow
the instructions ‘Reversing the door swing of your appliance’.
Installation of Your Wine Cooler
• The appliance is designed to be built-in the kitchen cabinets.
• The appliance should be positioned in a well-ventilated, dry
room.
• Place your Wine Cooler on a position that is strong enough to
support it when it is fully loaded. To level your Wine Cooler, adjust
the front leveling legs at the bottom of the Wine Cooler.
• Locate the Wine Cooler away from direct sunlight and sources
of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect
the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also
cause the unit not to perform properly.
• Plug the Wine Cooler into an exclusive, easily accessible plug
socket. Any questions concerning power and/or earthing should
be directed towards a qualied electrician or an authorized
products service centre.
• To prevent the appliance from heating up, ensure that an
adequate ventilation gap is retained and install a suitable thermal
insulation panel. An adequate ow of air to and from the cooling
system must be ensured.
• The appliance must be installed to all electrical, plumbing, water
and drain connections in
NOTE: Make sure that the socket and ON/OFF
switch are easily accessible after the appliance
has been installed.
Built-in Cabinet Instructions
The wine cooler door seals the installed unit almost completely, so
an air vent must be provided in the base of the housing. Warmed
air must be conducted via the ventilation shaft to the rear wall of
the housing and then expelled upwards. The ventilation channels
should measure at least 200 square centimeters in cross-section.
1. Remove the door gasket on the side you wish to install the
handle - you can see two designated holes for handle installation.
2. Install the handle tightly as shown above with two screws, lock
washers and at washers provided.
WARNING: To ensure the proper functioning of the appliance, air
vents should never be blocked or covered.
Cabinet
Door
Digital Control Panel
Handle
Shelves
Bottom Shelf
Adjustable Legs

Attention
• Store wine in sealed bottles.
• Do not overload the cabinet.
• Do not open the door unless necessary.
• Do not cover shelves with aluminum foil or any other shelf
material which may prevent air circulation.
• Should the wine cooler be left empty for long periods it is
suggested that the appliance is unplugged, and after careful
cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the
cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors
forming.
• Replace the door gasket.
Installation of Your Wine Cooler Built-in
• The appliance is designed to be built in between (Door) kitchen
cabinets and is supplied with adjustable feet that can be altered
to t various worktop heights. This wine cooler is fully compatible
with any 600mm deep kitchen unit.
• The air vent at the front of the appliance must never be covered
or blocked in any way.
• Avoid locating the unit in damp areas.
Electrical Connection
Check that the voltage marked on the product corresponds with
your supply voltage.
WARNING: Improper use of the grounded plug can result in
the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have
it replaced by a qualied electrician or an authorized service
center. This appliance should be properly grounded for your
safety. The power cord of this appliance is equipped with
a plug which mates with the standard grounded outlets to
minimize the possibility of electrical shock. Do not under any
circumstances cut or remove the ground prong from the power
cord supplied. For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
This appliance requires a standard 220-240 Volt AC ~50Hz
electrical ground outlet. Have the wall outlet and circuit checked
by a qualied electrician to make sure the outlet is properly
grounded. When a standard 2 pins wall outlet is encountered,
it is your responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3 pins wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left
exposed or dangling to prevent accidental injury. The appliance
should always be plugged into its own individual electrical outlet
which has a voltage rating that matches the rating label on the
appliance. This provides the best performance and also prevent
overloading house wiring circuits that could cause a re hazard
from overheated. Never unplug the appliance by pulling the
power cord. Always grip the plug rmly and pull straight out from
the receptacle. Repair or replace immediately all power cords
Model V61B

that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the
power cord. Electrical fuse protection of at least 10 amperes
must be provided. If the socket is no longer accessible once the
appliance has been built -in, suitable measures must be taken
during electrical installation to ensure that the appliance can be
disconnected from the mains.
Do not use your appliance with an extension cord unless this
cord has been checked and tested by a qualied technician or
service person. The extension cord must be a VED-Listed, 3-wire
grounding extension cord that has a grounding plug and outlet
and that the electrical rating of the cord is 220-240 volts and at
least 10 amperes.
Reversing the Door Swing of Your Appliance
Should you desire to reverse the opening direction, please follow
the instructions below.
1. Close the glass door, and remove the decoration plug 2.
Unscrew the top hinge pin 3 and lower hinge pin 8. Be careful to
support the glass door with hands to prevent it dropping after
removing the pins. (Figure 1&2)
2. Pull down to remove the glass door and place it on a padded
surface to prevent scratching it.
3. Remove the right top hinge plate 4 by unscrewing the four
screws 1 and get the left top hinge plate 6 from the plastic
bag that includes the instruction manual then install it at the
designated position on the opposite side.(Figure 1)
4. Remove the lower hinge plate 7 by unscrewing the four screws
9. Then turn it around and ret it on the opposite side.(Figure 2)
5. Turn around the glass door 180° and ret the hinge pin 3&8
through the top hinge plate 6 and lower hinge plate 7 into the
door. Make sure that the spacers which the hinge pins sit on are
correctly positioned.
6. Leveling the door by adjusting the screws that are used to x
the top hinge plate and lower hinge plate.
3
2
1
OPERATING YOUR WINE COOLER
The Wine Cooler should be placed in a position where the
ambient temperature is between 16-35°C/60~95ºF. If the ambient
temperature is above or below this range, the performance
of the unit may be affected. For example, placing your unit in
extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures
to uctuate. The range of 5-22°C/40~72ºF may not be reached.
(In-Column)The range of 5-18°C may not be reached. (Built-in)
Note:
• When you use the Wine Cooler for the rst time or
restart the Wine Cooler after having been shut off for a
long time, there could be a few degrees variance between
the temperature you select and the one indicated on the
LED readout.
This is normal and it is due to the length of the activation
time. Once the Wine Cooler is running for a few hours
everything will be back to normal.
• If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you
must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you
attempt to restart before this time delay, the Wine Cooler
will not start.
1. Screw
2. Decoration Plug
3. Top Hinge Pin
4. Right Top Hinge Plate
5. Glass Door
6. Left Top Hinge Plate
7. Lower Hinge Plate
8. Lower Hinge Pin
9. Screws
10. Cabinet
Note: All parts removed must be
saved to do the reinstallation of door.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other NODOR Wine Cooler manuals
Popular Wine Cooler manuals by other brands

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel RS60RDWX1 installation instructions

Frigidaire
Frigidaire FRWW4543AS use & care

Avangarde
Avangarde TBWC-44SF instruction manual

Philco
Philco PW 15 K user manual

Cuisinart
Cuisinart Private Reserve CWC-1200DZ Instruction booklet

cecotec
cecotec bolero GRANDSOMMELIER 36000 BLACK instruction manual

Klarstein
Klarstein 10029781 manual

La Sommeliere
La Sommeliere SLS90DZ User instructions

Caple
Caple WI6127 technical information

Haier
Haier HVD024E user manual

KitchenAid
KitchenAid KUWS24RSBS - Right Swing - ARCHITECT Technical education

Professional Series
Professional Series Collezioni PS72082 user manual