Nordic Home Culture BRO-001 User manual

ET Kasutusjuhend
LT Vartotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
EN User Manual
SE Användarhandledning
FI Käyttöohjeet
DK Brugermanual
NO Brukermanual
BRO-001
God morgon

2
EN
User Manual
Product information
1. Bread frame.
2. Variable width toasting slots.
3. 7 Settings electronic browning control.
4. Defrost button.
5. Cancel button.
6. Reheat button.
7. High lift bread release
8. Bread frame control
9. Pull out crumb tray
Safety instructions
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not touch hot surfaces or hot
water/liquids. Burns can occur from
touching hot liquids/water/surfaces.
• To prevent fire, electric shock and
injury, do not place cord, plug, or
base in water or other liquid.
• To reduce the risk of fire or electric
shock, do not remove bottom cover
from base. Repair should be done by
authorized service personnel only.
• Supervision is required when the
appliance is used by or near
children.
• To prevent accidental tipping,
appliance must be operated on a flat
surface away from any edges.
• To protect against electric shock,
always unplug the device from
mains outlet when not in use, and
before cleaning. Before cleaning,
allow the device to cool down.
• To disconnect the device, remove
power plug from outlet. Do not yank
on cord as it may damage cord and
eventually cause electric shock.
• Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Repair
should be done by authorized
service personnel only.
• The use of an accessory
attachment not approved by the
manufacturer may result in fire,
electric shock or injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot
surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or
electric burner or in a microwave or
heated oven.
• Do not operate in the presence of
explosive and/or flammable fumes.
EN
User Manual

3
• Do not use for other than intended
use. This appliance is intended for
household use only, not for
commercial or industrial use. Use for
anything other than intended will
void the warranty.
• Caution-bread may burn. When
using this appliance, allow adequate
air space above and on all sides for
air circulation. Do not allow this
appliance to touch curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels or
other flammable materials during
use. CAUTION is required on
surfaces where heat may cause a
problem-an insulated heat pad is
recommended.
• Do not use the toaster without the
slide out crumb tray in place. The
crumb try should be cleaned
regularly. Do not allow crumbs to
build up in the tray.
• Do not use this appliance with any
foodstuff product containing sugar
content or with products containing
jam or preserves.
• The appliances are not intended to
be operated by means of an external
timer or separate remote-control
system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Usage
• Insert the power plug into a suitable mains supply socket.
• Place up to two slices of bread, muffins, or bagels into bread
slots.
• Select the desired browning setting, from No.1 to No.7 on the
browning control knob.(No.1-lightest, No.7-darkest).
When using the toaster for the first time we suggest you toast
on number 3. Varying types of bread and personal preference
may require a different browning setting.
HIGH LIFT: TO REMOVE SMALLER ITEMS SUCH AS
CRUMPETS AND MUFFINS, LIFT CARRIAGE CONTROL
LEVER ABOVE THE STARTING POSITION.
• Press the carriage control lever down until it clicks into
place. Toasting cycle will automatically commence. Please
note: If the toaster is not plugged in and switched on at the
power point the carriage control lever will not click into place.
• The toaster turns off when the desired toast colour is
achieved and automatically raises the toast. The toasting
process can be stopped at any time by pressing the cancel
button.
TOASTING FROZEN BREAD: To toast frozen bread, place
the bread into the bread slots and select the desired browning
setting. Press the carriage control lever down until it clicks
into place then press the defrost button.
REHEATING TOAST: The toaster allows you to reheat toast
without additional toasting. To reheat, place toast into bread
slots, lower the carriage control lever until it clicks into place
and press the reheat button.
In the unlikely event that the bread or crumpet becomes
jammed, switch the toaster off at the power outlet, remove the
plug from the supply socket and carefully ease the bread out of
the toaster, ensuring that you do not damage the element.
Cleaning
• Always turn the power off, remove the plug and allow the
toaster to cool before cleaning.
• To remove any crumbs from the toaster, slide out the crumb
tray from under the toaster, empty it and put it back in the
toaster before using the toaster again.
• Wipe the outside of the toaster with a slightly dampened cloth
and polish with a soft dry cloth.
• Do not immerse the unit in water.
• To clean the interior, turn the toaster upside down over the
sink and shake crumbs free.
The crumb tray should be cleaned regularly. Do not allow
breadcrumbs to accumulate in the bottom of the toaster.
Features
Cancel button
Detachable crumb collector tray
Makes a breakfast set with KTL-004 and KAF-001
EN
User Manual

4
7 browning control settings
Power:
220-240V; 50-60Hz
730-870W effect
Warranty
The warranty period is 3 years.
Support
More product information can be found at www.deltaco.se.
Disposal:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact you local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and well-
being.
EN
User Manual

5
SE
Användarhandledning
Produktinformation
1. Bullvärmare.
2. Brödfack.
3. Rostkontroll med 7 Inställningar.
4. Upptiningsknapp.
5. Stoppknapp.
6. Återuppvärmningsknapp.
7. Brödlyft.
8. Bullvärmarkontroll.
9. Löstagbar smulbricka.
Säkerhetsinstruktioner
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
• Rör inte heta ytor. Brännskador
kan uppstå från att röra heta ytor.
• För att förhindra oavsiktlig tippning
måste apparaten användas på ett
plant underlag med avstånd till alla
kanter.
• Varning: Bröd kan brinna. När du
använder den här apparaten, måste
du tillåta att det är tillräckligt med
luftrum ovanför och på alla sidor för
luftcirkulation. Låt inte denna
apparat röra gardiner, tapeter,
kläder, kökshanddukar eller annat
brännbart material under
användning. Försiktighet krävs på
ytor där värme kan orsaka problem,
en isolerad värmedyna
rekommenderas under apparaten.
• Använd inte brödrosten utan att
smulbrickan är på plats.
Smulbrickan bör rengöras
regelbundet. Tillåt inte att det
samlas smulor i facket.
• Använd inte denna apparat med
livsmedel som innehåller
sockerinnehåll eller med produkter
som innehåller fruktkonserver
såsom sylt, marmelad och gelé.
• Apparaten är inte avsedd att
användas med en extern timer eller
ett separat fjärrkontrollsystem.
• För att förhindra brand, elektriska
stötar och skada, placera inte sladd,
eller enhet i vatten eller annan
vätska.
• För att minska risken för brand och
elektriska stötar, ta inte bort
bottenskyddet från basen.
Reparation får endast utföras av
auktoriserad servicepersonal.
• Övervakning krävs när apparaten
används av eller i närheten av barn.
SE
Användarhandledning

6
• För att förhindra oavsiktlig tippning
måste enheten drivas på en plan yta
borta från alla kanter.
• För att skydda mot elektriska
stötar, koppla alltid bort enheten från
vägguttaget när den inte används,
och innan rengöring. OBS: Före
rengöring, låta enheten svalna först.
• För att koppla bort enheten, ta bort
stickkontakten ur vägguttaget. Dra
inte i sladden eftersom det kan
skada sladden och eventuellt orsaka
en elektrisk stöt.
• Använd aldrig en apparat med en
skadad sladd eller kontakt eller om
apparaten inte fungerar eller har
tappats eller skadats på något sätt.
Reparation får endast utföras av
auktoriserad servicepersonal.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Låt inte sladden hänga över en
bordskant eller disk och låt inte
sladden få kontakt med någon het
yta.
• Placera inte apparaten på eller i
närheten av en het gas eller
elektriska brännare eller i en
mikrovågsugn eller i en uppvärmd
ugn.
• Använd inte i närvaro av explosiva
och / eller brandfarliga ångor.
• Använd inte för annat än avsedd
användning. Denna apparat är
avsedd för hushållsbruk, inte för
kommersiell eller industriell
användning. Användning för något
annat än avsett gör garantin ogiltig.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Användande
• Sätt i stickkontakten i ett lämpligt vägguttag.
• Placera upp till två skivor bröd i brödfacket eller placera
bullar på bullvärmar platsen.
• Välj önskad inställning från No.1 till No.7 på rostreglaget.
(No.1-ljusast, No.7-mörkast).
När du använder brödrosten för första gången föreslår vi att du
rostar på nummer 3. Olika typer av bröd och personliga
preferenser kan påverka inställningen som du föredrar.
Brödlyft, högläge: Du kan lyfta brödlyftet till högre än
utgångsläget för att ta bort mindre föremål.
• Tryck ned brödlyftet. Det gör ett klickljud när det är på plats.
Rostningscykeln börjar automatiskt. Observera: Om
brödrosten inte är ansluten och påslagen, så kommer inte
brödlyftet att klicka.
• Brödrosten stängs av när den önskade rostningsfärgen är
uppnådd och lyfter upp brödet automatiskt. Rostningen kan
stoppas när som helst genom att trycka på stoppknappen.
ROSTA fryst bröd: Placera bröd i brödfacket och välja önskad
bryn inställning. Tryck ned brödlyftet tills det klickar till och
tryck sedan på upptiningsknappen.
ÅTERUPPVÄRMNING: Brödrosten kan värma bröd utan att
rosta bröden mera. Placera bröd i brödfacket. Tryck ned
brödlyftet tills det klickar till och tryck sedan på
återuppvärmningsknappen.
Om bröd eller smulor fastnar, stäng av brödrosten, dra ut
kontakten ur vägguttaget och ta ur brödet ur brödrosten
försiktigt, så att du inte skadar elementet i brödrosten.
Rengöring
• Stäng alltid av strömmen, dra ut kontakten och låt brödrosten
svalna innan rengöring.
• Om du vill ta bort alla smulor från brödrosten, dra ut
smulbrickan från brödrosten, töm den och lägg tillbaka den i
brödrosten innan du använder brödrosten igen.
• Torka av utsidan av brödrosten med en lätt fuktad trasa och
polera sedan med en mjuk och torr trasa.
• Doppa inte enheten i vatten.
• För att rengöra insidan, vänd brödrosten upp och ned över
diskbänken och skaka ut smulorna.
Smulbrickan bör rengöras regelbundet. Tillåt inte smulor
ansamlas i botten av brödrosten.
SE
Användarhandledning

7
Egenskaper
Stoppknapp
Löstagbar smulbricka
Blir ett frukost set med KTL-004 och KAF-001
7 rostinställningar
Effekt:
220-240 V; 50-60Hz
730-870W effekt
Garanti
Garantitiden är 3 år.
Support
Mer information om produkten finns på www.deltaco.se.
Bortskaffande:
Kasta inte elektriska apparater som osorterat avfall, använda
separata insamlingsstationer. Kontakta din kommun för
information gällande tillgängligt insamlingssystem.
Om elektriska apparater kastas på soptippar kan farliga
ämnen läcka ut i grundvattnet och skada människors hälsa.
SE
Användarhandledning

8
FI
Käyttöohje
Tuotetiedot
1. Leipäteline
2. Paahtoaukot
3. Paahtoasteen säädin, 7 paahtoastetta
4. Sulatuspainike
5. Pysäytyspainike
6. Uudelleenlämmityspainike
7. Ohjausvipu nostotoiminnolla
8. Leipätelineen säädin
9. Irrotettava murualusta
Turvallisuusohjeet
LUE KAIKKI OHJEET
• Älä kosketa kuumia pintoja tai
kuumaa vettä/nesteitä. Kuumien
nesteiden/veden/pintojen
koskettamisesta voi aiheutua
palovammoja.
• Jotta laitteen kaatuminen
vahingossa voidaan estää, sitä on
käytettävä tasaisella alustalla
kaukana kaikista reunoista.
• Varoitus - leipä saattaa palaa.
Laitetta käytettäessä ilmankierrolle
on jätettävä riittävästi ilmatilaa
laitteen yläpuolella ja kaikilla
sivuilla. Älä anna laitteen koskea
verhoihin, tapetteihin, vaatteisiin,
astiapyyhkeisiin tai muihin palaviin
materiaaleihin käytön aikana.
VAROVAISUUTTA vaaditaan
pinnoilla, joilla kuumuus voi
aiheuttaa ongelmia - lämpöä
eristävän alustan käyttöä
suositellaan.
• Älä käytä leivänpaahdinta ilman,
että murualusta on paikallaan.
Murualusta on puhdistettava
säännöllisesti. Älä anna murujen
kasautua alustalle.
• Älä käytä tätä laitetta
sokeripitoisten elintarvikkeiden
kanssa tai hilloa tai marmeladia
sisältävien tuotteiden kanssa.
• Laittetta ei ole tarkoitettu
käytettävän ulkoisella ajastimella tai
erillisellä kauko-
ohjausjärjestelmällä.
• Älä laita johtoa, pistoketta tai
alustaa veteen tai muuhun
nesteeseen tulipalon, sähköiskun ja
loukkaantumisen estämiseksi.
• Älä poista pohjakantta alustasta
tulipalon ja sähköiskun vaaran
pienentämiseksi. Vain valtuutettu
huoltohenkilöstö saa suorittaa
korjauksia.
FI
Käyttöohje

9
• Valvonta on välttämätöntä, kun
laitetta käytetään lasten
läheisyydessä tai kun lapset
käyttävät laitetta.
• Laitetta on käytettävä tasaisella
alustalla kaukana kaikista reunoista
sen tahattoman kaatumisen
estämiseksi.
• Irrota laite aina pistorasiasta, kun
sitä ei käytetä sekä ennen
puhdistusta sähköiskuilta
suojaamiseksi. Anna laitteen
jäähtyä ennen puhdistusta.
• Irrota pistoke pistorasiasta virran
katkaisemiseksi laitteesta. Älä
kisko johtoa, koska se voi
vahingoittaa johtoa ja aiheuttaa
sähköiskun.
• Älä käytä mitään sähkölaitetta, jos
sähköjohto tai pistoke on viallinen
tai jos laitteessa esiintyy
toimintahäiriöitä tai jos se putoaa tai
muulla tavalla vaurioituu. Vain
valtuutettu huoltohenkilöstö saa
suorittaa korjauksia.
• Sellaisen lisalaitteen käyttö, jota
valmistaja ei ole hyväksynyt,
saattaa aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä anna johdon roikkua pöydän
reunan yli tai koskettaa kuumia
pintoja.
• Älä aseta laitetta kuuman kaasu-
tai sähkölieden päälle tai lähelle tai
mikroaaltouuniin tai kuumaan uuniin.
• Älä käytä laitetta, jos läsnä on
räjähtäviä ja/tai palavia kaasuja.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin sen
käyttötarkoitukseen. Tämä laite on
tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön, ei kaupalliseen tai
teolliseen käyttöön. Käyttö muuhun
tarkoitukseen, kuin mihin laite on
tarkoitettu, mitätöi takuun.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Käyttö
• Aseta pistoke sopivaan pistorasiaan.
• Aseta paahtoaukkoihin enintään kaksi viipaletta leipää,
muffinsseja tai rinkeleitä.
• Valitse haluamasi paahtoaste (1–7) paahtoasteen säätimellä,
nro 1 on kevyin paahto ja nro 7 tummin paahto).
Käytettäessä leivänpaahdinta ensimmäistä kertaa
suosittelemme paahtamista numerolla 3. Eri leipälajit ja
erilaiset henkilökohtaiset mieltymykset voivat vaikuttaa
valittavaan paahtoasetukseen.
NOSTOTOIMINTO: POISTA PIENEMMÄT TUOTTEET,
KUTEN TEELEIVÄT JA MUFFINSIT, NOSTAMALLA
OHJAUSVIPUA ALKUASENNON YLÄPUOLELLE.
• Paina ohjausvipu alas, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Paahtojakso alkaa automaattisesti. Huom: Jos leivänpaahdinta
ei ole liitetty pistorasiaan ja pistorasiaa kytketty päälle,
ohjausvipu ei napsahda paikalleen.
• Leivänpaahdin sammuu, kun haluttu paahtotaso on saavutettu
ja nostaa paahtoleivän automaattisesti ylös. Paahtotapahtuma
voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla
pysäytyspainiketta.
PAKASTETUN LEIVÄN PAAHTAMINEN: Paahda pakastettu
leipä asettamalla leipä paahtoaukkoihin ja valitsemalla haluttu
paahtoaste. Paina ohjausvipua alas, kunnes se napsahtaa
paikalleen, ja paina sitten sulatuspainiketta.
PAAHTOLEIVÄN UUDELLEENLÄMMITYS:
Leivänpaahtimella voi lämmittää paahtoleipää uudelleen ilman
ylimääräistä paahtamista. Lämmitä paahtoleipä uudelleen
FI
Käyttöohje

10
asettamalla leipä paahtoaukkoihin, painamalla ohjausvipua
alas, kunnes se napsahtaa paikalleen, ja painamalla
uudelleenlämmityspainiketta.
Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että leipä tai teeleipä
jumittuu, kytke leivänpaahdin pois virtalähteestä, irrota pistoke
pistorasiasta ja hivuta leipä varovasti ulos leivänpaahtimesta
varmistaen samalla, että et vahingoita lämpövastusta.
Puhdistus
• Kytke aina virta pois päältä, irrota pistoke ja anna paahtimen
jäähtyä ennen puhdistusta.
• Poista murut leivänpaahtimesta vetämällä murualusta ulos
leivänpaahtimen alta, tyhjentämällä se ja laittamalla se takaisin
leivänpaahtimeen ennen laitteen uudelleenkäyttöä.
• Pyyhi leivänpaahtimen pinta hieman kostealla liinalla ja
kiillota pehmeällä kuivalla liinalla.
• Älä upota laitetta veteen.
• Puhdista sisätila kääntämällä leivänpaahdin ylösalaisin
pesualtaan yläpuolella ja ravistamalla murut pois.
Murualusta on puhdistettava säännöllisesti. Älä anna
leivänmurujen kasautua leivänpaahtimen pohjalle.
Ominaisuudet
Pysäytyspainike
Irrotettava murualusta
Muodostaa aamiaissetin tuotteiden KTL-004 ja KAF-001
kanssa
7 paahtoastetta
Virta:
220-240 V; 50-60 Hz
730-870 W teho
Takuu
Takuuaika on 3 vuotta.
Asiakastuki
Lisätietoja tuotteesta löytyy osoitteesta www.deltaco.se.
Hävittäminen:
Sähkölaitteita ei saa hävittää lajittelemattomien
kunnallisjätteiden mukana, käytä erillistä kierrätyspalvelua.
Ota yhteyttä paikallishallintoon saadaksesi tietoja käytettävistä
keräysjärjestelmistä.
Jos sähköjätteet hävitetään kaatopaikoille, vaarallisia aineita
voi vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun, mikä on
vaarallista terveydelle ja hyvinvoinnille.
FI
Käyttöohje

11
DK
Brugervejledning
Produktinformation
1. Brød ramme.
2. Justerbar bredde brødrister rille
3. 7 indstillinger for elektronisk bruning kontrol.
4. Optøning knap
5. Annuller/stop knap.
6. Gentag knap
7. Knap til skup-op af brød
8. Kontrol af ramme til brød
9. Udtagelig krumme bakke
Sikkerhedsinstruktioner
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
•Rør ikke ved varme overflader eller
varmt vand / væsker.
Forbrændinger kan forekomme ved
at røre varme væsker / vand /
overflader
• For at forhindre utilsigtet væltning,
skal apparatet stå på en flad
overflade væk fra alle former for
kanter
• Forsigtig! Brød kan brænde. Når du
bruger dette apparat, sørg for god
plads, til alle sider og omkring alle
sider ved brødristeren, til
luftcirkulation.
Denne enhed må IKKE røre
gardiner,tapeter, vægbeklædning,
tøj eller viskestykker. Ej heller andet
brændbart material, når den
benyttes. ADVARSEL is required on
surfaces where heat may cause a
problem-an insulated heat pad is
recommended.
• Brug ikke brødristeren uden
brødbakken er monteret.
Brødbakken skal rengøres
regelmæssigt. Sørg for at der ikke
ligger for mange krummer I bakken.
• Brug ikke denne enhed med
madvarer der indeholder sucker,
eller med produkter der indeholder
marmalade eller conserves.
Apparatet er ikke beregnet til at blive
betjent ved hjælp af en ekstern timer
eller en separat system
fjernbetjening.
• For at undgå brand, elektrisk stød
og personskader må ledning, stik og
sokkel ikke komme i vand eller
andre væsker.
• For at mindske risikoen for brand
eller elektrisk stød må soklens
DK
Brugervejledning

12
bunddæksel ikke fjernes.
Reparationer må kun udføres af
autoriserede servicefolk.
• Opsyn er påkrævet, når apparatet
anvendes af børn eller i nærheden af
børn.
• For at undgå, at kedlen utilsigtet
vælter, skal den betjenes på et
plant, vandret underlag og væk fra
kanter.
• For at undgå elektrisk stød skal
stikket altid være trukket ud, når
apparatet ikke er i brug, og inden den
rengøres.. Lad apparatet køle af
inden rengøring.
• For at frakoble apparatet skal
stikket trækkes ud af stikkontakten.
Træk/ryk ikke i ledningen, da det
kan beskadige ledningen og med
tiden forårsage elektrisk stød.
• Anvend ikke et apparat med
beskadiget ledning eller stik, eller
hvis apparatet er i uorden, eller hvis
det er tabt på gulvet eller i det hele
taget er beskadiget. Reparation må
kun udføres af autoriserede
servicefolk.
• Brug af tilsluttet ekstraudstyr, der
ikke er godkendt af producenten,
kan medføre brand, elektrisk stød
eller personskader.
• Anvend ikke apparatet udendørs.
• Hæng ikke ledningen over bord-
eller diskkanter, og lad den ikke
komme i kontakt med varme
overflader.
• Placer ikke apparatet på et gas-
eller elkomfur, i en mikrobølgeovn
eller i opvarmet ovn.
• Anvend ikke apparatet, hvis der er
eksplosive eller brændbare gasser
til stede.
• Anvend ikke apparatet til andet end
den tiltænkte brug. Dette apparat er
tiltænkt kun til husholdningsbrug,
ikke til kommerciel eller industriel
brug. Brug til ethvert andet formål
end det tiltænkte vil annullere
garantien.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Anvendelse
• Sæt stikket i et passende strømstik.
• Placer op til 2 skiver brød, boller eller bagels, I brødristeren.
• Vælg den ønskede indstilling for ristning af brød, fra nummer
1 til nummer 7, ved hjælp af knappen til brunings kontrol.
(Nummer 1 = Lysest, Nummer 7 = Mørkest).
Når du bruger brødristeren for første gang, anbefaler vi du
benytter nummer 3.
Forskellige brødtyper og personlige præferencer, kan kræve
en anden indstilling.
HØJ LIFT: For at fjerne mindre elementer fx fladbrød og
boller, løft transport betjeningsgrebet over udgangspositionen.
• Tryk betjeningshåndtaget ned, indtil det klikker på plads.
Ristningen vil derefter automatisk påbegynde. Bemærk
venligst : Hvis brødristeren ikke er tilsluttet strøm, og tændt
vil betjeningshåndtaget IKKE klikke på plads. • Brødristeren
slukker når den ønskede farve på brødet, er opnået. Brødet
hæves automatisk op. Ristningen kan stoppes når som helt,
ved at benytte annuller/stop knappen.
RISTNING AF FROSSENT BRØD: For at riste frossent
brød, placer brødet I risteren, og vælg den ønskede
indstilling. Tryk betjeningshåndtaget ned, indtil det klikker på
plads, og tryk derefter på optønings knappen.
Opvarmning af brød: Brødristeren giver dig mulighed for at
genopvarme brødThe toaster allows you to reheat toast uden
yderligere ristning. For at genopvarme, placer brødet I
brødristeren og sænk betjeningshåndtaget ned, indtil det
klikker på plads.
DK
Brugervejledning

13
Hvis det utænkelige skulle ske, at brødkrummer sidder fast,
sluk brødristeren på sluk knappen, tag strømkablet ud af
strømstikket, og fjern derefter forsigtigt krummerne I
brødristeren, og sørg for du ikke skader enheden.
Rengøring
• Sluk altid strømmen, fjern kablet, og sørg for at brødristeren
er kold før den rengøres.
• For at fjerne krummer fra brødristeren, skub brødbakken ud,
tøm den, og skub den tilbage igen.
• Tør ydersiden af brødristeren med en let fugtig klud.
• Nedsænk aldrig enheden I vand
• For at gøre brødristeren ren indeni, vend den på hovedet
over køkkenvasken, og ryst krummerne fri.
Sørg for jævnligt at tømme skuffen til brødkrummer..Sørg for
at brødkrummer ikke får lov til at hope sig op, I bunden af
brødristeren.
Funktioner
Annuller/stop knap.
Udtagelig brødbakke
Udgør et “morgenmads-sæt” sammen med KTL-004 og KAF-
001
7 indstillinger toast kontrol
Power:
220-240V; 50-60Hz
730-870W effekt
Garanti
Garantiperioden er 3 år.
Support
Yderligere produktinformation findes på www.deltaco.se.
Bortskaffelse:
Bortskaf ikke elektriske apparater som usorteret kommunalt
affald. Brug separate indsamlingsfaciliteter. Kontakt de lokale
myndigheder for oplysninger om de tilgængelige
indsamlingsordninger. Hvis elektriske apparater bortskaffes
på affalds- eller lossepladser, kan farlige stoffer sive ned i
grundvandet og indgå i fødekæden og dermed ødelægge dit
helbred og velbefindende.
DK
Brugervejledning

14
NO
Brukerveiledning
Produktinformasjon
1. Brødskuff.
2. Variabel med grill-elementer.
3. 7 innstillinger elektronisk stekingskontroll.
4. Tine-knapp.
5. Kanselleringsknapp.
6. Oppvarmingsknapp.
7. Knapp for å heve brødet etter risting.
8. Heve-/senke knapp for brødskuff.
9. Uttrekkbart smulebrett
Sikkerhetsinstruksjoner
LES ALLE INSTRUKSJONENE
• Ikke berør noen varme overflater
eller varmt vann/væsker.
Brannskader kan oppstå om du
berører varmt
vann/væsker/overflater.
• For å unngå uheldig tipping må
apparater kun brukes på flate
underlag og med avstand fra kanter.
• Advarsel-brød kan brenne. Når
dette apparatet er i bruk, gi det nok
luftrom fra oversiden og på alle
sidene. For luftsirkulasjon, ikke la
apparatet berøre gardiner, kluter,
tørkehåndklær eller andre brennbare
materialer mens den er i bruk. ,
FORSIKTIGHET er nødvendig på
overflater hvor varme kan skape
problemer. En isolert varmepute er
anbefalt.
• Ikke bruk brødristeren uten det
avtakbare smuleoppsamlingsbrettet
på plass. Smulebrettet burde
rengjøres regelmessig. Ikke la
smuler samle seg opp i brettet.
• Ikke bruk apparatet med mat som
inneholder sukker, eller produkter
som inneholder syltetøy eller
konserveringsmidler.
• Dette apparatet er ikke ment å bli
brukt sammen med et eksternt
tidsur eller er separat fjernkontroll-
system.
• For å unngå brann, elektrisk sjokk
og skade, ikke plasser ledning,
kontakt eller stasjonen i vann eller
andre væsker.
• For å redusere risikoen for brann
eller elektrisk sjokk, ikke fjern
bunnlokket fra basestasjonen.
Reparasjoner burde kun utføres av
autorisert personell.
• Tilsyn trengs når apparatet blir bruk
av barn, eller i nærheten av barn.
• For å beskytte mot elektrisk sjokk,
koble alltid fra enheten når den ikke
NO
Brukerveiledning

15
er i bruk og før vask. Før enheten
vaskes, gi den tid til å kjøles ned.
• For å koble fra enheten, fjern
strømkontakten fra stikkontakten.
Ikke dra i kabelen ettersom at det
kan skade kabelen og etter hvert
skape elektrisk sjokk.
• Ikke operer noen apparater med en
skadet ledning eller kontakt, eller at
apparatet får en funksjonsfeil, eller
etter et fall eller skader på noen som
helst måte. Reparasjoner burde bare
utføres av autorisert personell.
• Ikke bruk utendørs.
• Ikke la ledningen henge over bord-
eller benkekanter, eller komme i
nærheten av varme overflater.
• Ikke plasser på eller i nærheten av
varm gass eller elektrisk stekeplate
eller i en mikrobølgeovn eller
komfyr.
• Ikke bruk enheten i nærheten av
eksplosiver og/eller brennbare
gasser.
• Ikke bruk enheten til annet enn det
den er ment for. Dette produktet er
kun ment for hjemmebruk, ikke
kommersielt eller industrielt bruk.
Blir vannkokeren brukt for annet enn
det den er ment for, vil garantien
heves.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
BRUK
• Koble til strømkontakten i en stikkontakt.
• Plasser opp til to brødskiver, muffins eller eller bagels inn
brødplassen.
• Velg ønsket steke-innstilling fra No.1 til No.7 på steke-
kontrollbryteren. (No.1-lysest, No.7-mørkest).
Når du bruker brødristeren for første gang anbefaler vi at du
bruker innstilling nummer 3. Forskjellige brødtyper og
personlig preferanse kan trenge forskjellig steking.
Løft høyt: FOR Å FJERNE MINDRE GJENSTANDER SOM
SMULER LØFTER MAN HEVE-/SENKEKNAPP OVER
UTGANGSPOSISJON.
• Bruk Heve-/Senkeknapp og press denne ned til den
«klikker» i nederste posisjon. Riste-syklus vil automatisk
starte. MERK: Hvis brødristeren ikke er tilkoblet og skrudd
på, vil risteren ikke «klikke» seg på plass.
• Brødristeren skrues av når ønskede brunfarge er oppnådd,
og brødet vil automatisk heves. Man kan avslutte riste-
prosessen til en hver tid ved å bruke kanselleringsknappen.
RISTE FROSSENT BRØD: For å riste frossent brød, plasser
brødet i brødsskuffen og velg ønsket steking. Bruk Heve-
/Senkeknapp og press denne ned til den «klikker» i nederste
posisjon og trykk deretter på tine-knappen. GJENVARME
BRØD: Brødristeren gir deg mulighet til gjenvarme brødet
uten å tilleggs-grilling. Plasser brødet i brødskuffen, senk
skuffen til den «klikker» og deretter trykk
oppvarmingsknappen. Hvis man er uheldig og opplever at
smulene «kladder seg», skal man skru av brødristeren, ta ut
strøm kontakten og forsiktig fjerne smulene uten å ødelegge
grill-elementet.
Rengjøring
• Skru alltid av strømmen og koble fra strømkontakten, og gi
brødristeren tid til å kjøle ned før rengjøring.
• For å fjerne smuler fra brødristeren, dra ut smulebrettet fra
undersiden av brødristeren tøm den og plasser den tilbake i
brødristeren igjen før bruk.
• Tørk utsiden av brødristeren med en fuktig klut og puss
forsiktig med en myk, tørr klut.
• Ikke senk enheten ned i vann.
• For å rengjøre innsiden, snu brødristeren på hodet over en
oppvaskkum og rist smulene løs.
Smulebrettet burde vaskes regelmessig. Ikke la smuler samle
seg opp i bunn av brødristeren.
NO
Brukerveiledning

16
Funksjoner
Kanselleringsknapp
Uttrekkbart smuleoppsamlingsbrett
Utgjør et frokostsett sammen med KTL-004 og KAF-001
7 stekingskontrollinnstillinger
Strøm:
220-240V; 50-60Hz
730-870W effekt
Garanti
Garantitiden er 3 år.
Brukerstøtte
Mer informasjon om produkt og brukerstøtte fins på
www.deltaco.eu.
Kassering:
Elektriske apparater må ikke kastes som usortert
husholdningsavfall, men må leveres inn til et separat
innsamlingspunkt.
Kontakt lokale myndigheter for informasjon om tilgjengelige
innsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater kastes på
fyllplasser eller lignende, kan farlige stoffer lekke ned i
grunnvannet, komme inn i matvarekjeden og dermed skade
menneskers helse.
NO
Brukerveiledning

17
ET
Kasutusjuhend
Tooteteave
1. Leivaraam.
2. Muutuva laiusega röstimissahtlid.
3. 7 sättega elektrooniline pruunistamise juhtnupp.
4. Sulatusnupp.
5. Tühistamisnupp.
6. Üles soojendamise nupp.
7. Leiva tõstehoob.
8. Leivaraami juhtnupp.
9. Väljatõmmatav purukandik.
Ohutusjuhised
LUGEGE KÕIKI JUHISEID
• Ärge puudutage tuliseid pindu ega
kuuma vett/vedelikke. Tuliste
vedelike/vee/pindade puudutamine
võib tekitada põletusi.
• Juhusliku mahakukkumise
vältimiseks peab seadet kasutama
horisontaalsel tasapinnal eemal mis
tahes servadest.
• Ettevaatust! Leib võib põlema
süttida. Seadme kasutamisel jätke
piisavalt vaba ruumi seadme kohale
ja tagage õhuringlus külgedel. Ärge
laske seadmel kasutamise ajal
kardinate, seinakatete, riiete,
käterätikute ega muude
süttimisohtlike materjalidega kokku
puutuda. ETTEVAATUS on vajalik
pindadel, kus kuumus võib
probleeme põhjustada. Soovitatav
on kasutada kuumust isoleerivat
alust.
• Ärge kasutage röstrit, kui
purukandik on seadmest välja
tõmmatud. Purukandikut peab
pidevalt puhastama. Ärge laske
purul kandikule koguneda.
• Ärge kasutage seda seadet mis
tahes suhkrut sisaldava toiduainega
ega moosi või hoidiseid sisaldavate
toodetega.
• Seadmed ei ole ette nähtud
töötama väliste taimerite ega
eraldiseisvate
kaugjuhtimissüsteemide kaudu.
• Tulekahju, elektrilöögi ja
vigastuste vältimiseks ärge asetage
kaablit, pistikut ega alust vett ega
muudesse vedelikesse.
• Tulekahju- või elektrilöögiohu
vähendamiseks ärge eemaldage
põhjakatet aluse küljest. Remonti
ET
Kasutusjuhend

18
peaksid tegema ainult volitatud
teeninduskeskuse töötajad.
• Seadme kasutamisel laste puhul
või nende lähedal peab olema
tähelepanelik.
• Kaitseks elektrilöögi eest
ühendage seade alati pistikupesast
lahti, kui te seda ei kasuta või kui
soovite seadet puhastada. Enne
puhastamist laske seadmel jahtuda.
• Seadme lahtiühendamiseks
eemaldage pistik pistikupesast.
Ärge sikutage kaablist, sest see
võib kaablit kahjustada ja lõpuks
elektrilööki põhjustada.
• Ärge kasutage ühtegi seadet, mille
kaabel või pistik on kahjustatud ega
pärast seadme riket või kui see on
maha kukkunud või muul viis
kahjustatud Remonti peaksid
tegema ainult volitatud
teeninduskeskuse töötajad.
• Tootja heakskiitmata lisatarviku
kasutamine võib põhjustada
tulekahju, elektrilöögi või vigastuse.
• Ärge kasutage välitingimustes.
• Ärge laske toitekaablil rippuda üle
laua ega tööpinna serva ega puutuda
kokku kuumade pindadega.
• Ärge asetage kuumale gaasi- ega
elektripliidile ega nende lähedusse,
mikrolaineahju ega kuuma ahju.
• Ärge kasutage plahvatusohtlike
ja/või tuleohtlike aurude
juuresolekul.
• Ärge kasutage kasutusotstarbest
erineval eesmärgil. See seade on
mõeldud kasutamiseks ainult
kodumajapidamises mitte ärilisel
ega tööstuslikul eesmärgil.
Ettenähtud viisist muul eesmärgil
kasutamine tühistab garantii.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
Kasutamine
• Sisestage toitepistik sobivasse pistikupesasse.
• Asetage kaks viilu leiba, muffinid või saiakesed
leivasahtlitesse.
• Valige soovitud pruunistamistase, keerates pruunistamise
juhtnupu numbrile 1 kuni 7. (1 – kõige heledam, 7 – kõige
tumedam).
Röstri esmakordsel kasutamisel soovitame röstida tasemel 3.
Eri tüüpi leivad ja isiklikud eelistused võivad määrata erinevad
pruunistamistasemed.
KÕRGEMALE TÕSTMINE: VÄIKSEMATE PALADE, NAGU
SAIAKESED JA MUFFINID, KORRAL TÕSTKE
TÕSTEHOOB ALGASENDIST KÕRGEMALE.
• Vajutage tõstehooba alla, kuni see kinnitub klõpsuga kohale.
Röstimistsükkel käivitub automaatselt. Märkus. Kui röster ei
ole pistikupesasse ühendatud ja sisse lülitatud, siis tõstehoob
ei klõpsa oma kohale.
• Röster lülitub välja, kui soovitud röstimistoon on saavutatud,
ja tõstab röstpala automaatselt üles. Röstimisprotsessi saab
igal ajal katkestada, vajutades tühistamisnuppu.
KÜLMUTATUD LEIVA RÖSTIMINE. Külmutatud leiva
röstimiseks asetage leib leivasahtlisse ja valige soovitud
pruunistamistase, Vajutage tõstehooba alla, kuni see kinnitub
klõpsuga kohale. Seejärel vajutage sulatusnuppu.
RÖSTPALA ÜLES SOOJENDAMINE. Röster võimaldab teil
röstpala lisaröstimiseta üles soojendada. Üles
soojendamiseks asetage röstpalad röstimissahtlitesse,
langetage tõstehoob, kuni see kohale klõpsab ja vajutage üles
soojendamise nuppu.
Harvadel juhtudel, kui leib või saiake jääb kinni, lülitage röster
toitenupust välja, eemaldage pistik pistikupesast ja vabastage
leib ettevaatlikult röstrist, veendudes, et te ei kahjusta
elementi.
Puhastamine
• Alati enne puhastamist lülitage toide välja, eemaldage pistik
pistikupesast ja laske röstril jahtuda.
ET
Kasutusjuhend

19
• Mis tahes puru eemaldamiseks röstrist tõmmake purukandik
röstri alt välja, tühjendage ja pange röstrisse tagasi enne röstri
uuesti kasutamist.
• Pühkige röstri välispinda kergelt niiske riidelapiga ja
poleerige pehme kuiva riidelapiga.
• Ärge kastke seadet vette.
• Sisemuse puhastamiseks keerake röster tagurpidi
kraanikausi kohale ja raputage puru välja.
Purukandikut peab pidevalt puhastama. Ärge laske leivapurul
röstri põhja koguneda.
Funktsioonid
Tühistamisnupp
Eemaldatav purukogumissahtel
Moodustab hommikusöögikomplekti seadmetega KTL-004 ja
KAF-001
7 pruunistamise sätet
Toide:
220–240 V; 50–60 Hz
730–870 W toime
Garantii
Garantiiaeg on 3 aastat.
Tugi
Täpsemat teavet toote kohta leiate veebilehelt
www.deltaco.se.
Utiliseerimine:
Ärge visake elektrilisi seadmeid sorteerimata olmeprügi hulka,
kasutage eraldi kogumispunkte. Võtke ühendust kohalike
ametkondadega, et saada teavet kogumismeetmete kohta.
Kui elektrilised seadmed ladestatakse prügilatesse, võivad
ohtlikud ained lekkida põhjavette ja sattuda toiduahelasse,
kahjustades teie tervist ja heaolu.
ET
Kasutusjuhend

20
LT
Naudojimo instrukcija
Gaminio informacija
1. Duonos rėmelis.
2. Kintamojo pločio skrudinimo angos.
3. 7 elektroninio skrudinimo kontrolės nuostatos.
4. „Defrost“ (atitirpinti) mygtukas.
5. „Cancel“ (atšaukti) mygtukas.
6. „Reheat“ (pakartotinai šildyti) mygtukas.
7. Duonos pakėlimo svirtis
8. Duonos rėmelio valdymas
9. Ištraukti trupinių padėklą
Saugumo instrukcijos
PERSKAITYKITE VISAS
INSTRUKCIJAS
• Nelieskite karštų paviršių ar karšto
vandens / skysčių. Palietę karštus
skysčius / vandenį / paviršius, galite
nusideginti.
• Siekiant, kad įtaisas atsitiktinai
neapvirstų, jį naudokite ant plokščio
paviršiaus, atokiau nuo bet kokių
kraštų.
• Atsargiai-duona gali sudegti.
Naudojant šį įtaisą, užtikrinkite, kad
iš visų pusių būtų reikiama oro
cirkuliacija. Neleiskite, kad
eksploatuojant šis įtaisas liestų
užuolaidas, sienas, drabužius, indų
rankšluosčius ar kitas degias
medžiagas. Būtina laikytis
ATSARGUMO PRIEMONIŲ ant
tokių paviršių, kai šiluma gali sukelti
tam tikrų problemų - tokiu atveju,
rekomenduojama naudoti šilumą
izoliuojantį dėklą.
• Nenaudokite skrudintuvo be
trupinius surenkančio padėklo.
Būtina reguliariai valyti šį padėklą.
Neleiskite, kad ant padėklo
susikauptų trupiniai.
• Nenaudokite šio įtaiso su maisto
produktais, kurių sudėtyje yra
cukraus, ar produktų, kurių sudėtyje
yra džemo ar konservantų.
• Įtaisas nėra skirtas naudoti su
išoriniu laikmačiu ar atskira
nuotolinio valdymo įranga.
• Siekdami išvengti gaisro, elektros
smūgio ir sužeidimų, nedėkite laido,
kištuko arba bazės į vandenį ar kitą
skystį.
• Sumažindami gaisro arba elektros
smūgio riziką, nenuimkite nuo bazės
apatinio dangčio. Remontą turi atlikti
tik kvalifikuotas aptarnavimo
personalas.
• Jei prietaisą naudoja vaikai arba jų
yra netoliese, būtina priežiūra.
LT
Naudojimo instrukcija
Table of contents
Languages: