
DNK - VIGTIGT! Sluk altid for strømmen, før installationen
påbegyndes.I nogle lande må elektriske installationer kun udføres af
en uddannet elektriker. Få oplysninger hos de relevante myndighed-
er.Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskildens levetid
udløber, skal hele armaturet udskiftes.Lampen skal oplades indendørs,
hvor den omgivende temperatur bør være under 35°C.Efter opladning
skal opladeren fjernes. Hvis lampen skal bruges udendørs, bør
temperaturen være under 40°C.Til genopladning af batteriet, brug kun
den aftagelige lader der følger med dette apparat.
• batteriet skal fjernes fra apparatet, før dette kasseres;
• apparatet skal være afbrudt fra forsyningsnettet, når batteriet fjernes;
• batteriet skal bortskaffes på sikker vis.
SWE - VIKTIGT! Stäng alltid av strömmen innan installation påbörjas. I
vissa länder får elektrisk installation endast utföras av auktoriserad
elektriker. Kontakta din lokala myndighet för råd.Ljuskällan i denna
armatur är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd måste
hela armaturen ersättas.Lampan behöver laddas inomhus, där den
omgivande temperaturen bör vara lägre än 35℃.Efter laddning måste
adaptern avlägsnas. Om lampan används utomhus måste
temperaturen vara under 40℃.I syfte att ladda batteriet, anänvd
endast den löstagbara försörjningsenheten som medföljer apparaten.
• batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras;
• apparaten måste kopplas bort från elnätet när du tar ur batteriet;
• batteriet måste kasseras på ett säkert sätt.
NOR - VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av lektriker. Steng
av strømtilførselen til strømkretsen med riktig sikring før installasjon-
sarbeidet påbegynnes.Lyskilden i denne armaturen kan ikke byttes ut:
når lyskilden når slutten av levetiden, må hele armaturen byttes.Lamp-
en må lades innendørs, hvor omgivelsestemperaturen bør være under
35℃.Etter ladingen skal adapteren fjernes. Hvis du bruker lampen
utendørs, bør temperaturen være under 40℃.Når du skal lade
batteriet, skal du bare bruke den avtakbare forsyningsenheten som
følger med dette apparatet.
• batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes;
• apparatet må være koplet fra strømnettet når batteriet fjernes;
• batteriet skal kastes på en sikker måte.
ISL - MIKILVÆGT! Sláið rafmagnið úr áður en uppsetning hefst. Í
sumum löndum þarf uppsetning að vera framkvæmd af löggiltum
rafvirkja. Leitið ráða hjá rafvirkja varðandi uppsetninguna.Ekki er hægt
að skipta um ljósgjafann í þessu ljósi. Þegar líftími ljósgjafans er á
enda verður að skipta um allt ljósið.Lampann þarf að hlaða innandyra,
þar sem hitastigið ætti að vera lægra en 35℃.Eftir hleðslu skal
fjarlægja breytinn. Ef nota á lampann úti, skal hitastigið vera lægra en
40℃.Til að hlaða rafhlöðuna skal einungis nota meðfylgjandi
fjarlægjanlegt hleðslutæki.
• rafhlöðuna þarf að fjarlægja úr tækinu áður en henni er fargað;
• tækið má ekki vera tengt við rafmagn þegar rafhlaðan er fjarlægð;
• rafhlöðunni skal farga á öruggan hátt.
NLD - BELANGRIJK! Schakel de stroom altijd uit voordat met de
installatie wordt begonnen. In sommige landen mogen lektrische
installaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegd
elektricien.Neem daarom contact op met de plaatselijke overheid voor
advies.De lichtbron van deze armatuur is niet vervangbaar, wanneer
de lichtbron aan het einde van de levensduur komt, moet de complete
armatuur worden vervangen.De lampen moeten binnen worden
opgeladen, waar de omgevingstemperatuur onder de 35℃ligt.
Na het opladen moet de adapter worden verwijderd. Wanneer u de
lamp buiten gebruikt, moet de temperatuur onder de 40℃liggen.Voor
het opladen van de batterij, dient u alleen de verwijderbare
voedingseenheid te gebruiken die bij dit apparaat wordt meegeleverd.
• de batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt
gesloopt;
• het apparaat moet worden losgekoppeld van het lichtnet wanneer de
batterij wordt verwijderd;
• de batterij moet veilig worden verwijderd.
FRA - ATTENTION ! Toujours couper l’alimentation au panneau
principal avant de procéder à l’installation. Dans certains pays,
l’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Pour en
savoir plus,contacter les autorités locales compétentes en la
matière.La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable ;
lorsque la source lumineuse atteint sa fin de vie, le luminaire doit être
remplacé entièrement.Il faut recharger la lampe à l’intérieur lorsque la
température environnante est inférieure à 35℃.Après le chargement,
le chargeur doit être retiré. Si la lampe est utilisée à l’extérieur la
température devrait être inférieure à 40℃.Utilisez uniquement le bloc
d’alimentation détachable qui est fourni avec l’appareil pour le
recharger.
• la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit déposé à la
déchetterie ;
• l'appareil doit être débranché du secteur lorsque vous retirez la
batterie ;
• la batterie doit être éliminée en toute sécurité.
DEU - WICHTIG! Vor der Installation den Strom abschalten. In einigen
Ländern dürfen Elektroinstallationen nur von autorisiertenElektro-
fachleuten ausgeführt werden. Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden
ansprechen.Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar.
Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, muss die
gesamte Leuchte ersetzt werden.Die Lampe muss drinnen aufgeladen
werden, wo die Umgebungstemperatur unter 35 ℃liegen sollte.
Nach dem Aufladen sollte der Adapter entfernt werden. Wenn die
Lampe im Freien verwendet werden soll, sollte die Temperatur
unter 40 ℃ liegen.Zum Wiederaufladen des Akkus nur die
abnehmbare Versorgungseinheit verwenden, die mit dem Gerät
geliefert wurde.
• Die Batterie muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt
wird.
• Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden, wenn die Batterie
entfernt werden soll.
• Die Batterie ist sicher zu entsorgen.
GBR - IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before
starting installation work. In some countries electrical installation work
may only be carried out by a authorized electrical contractor. Contact
your local electricity authority for advice.The light source of this
luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of
life the whole luminaire shall be replaced.The lamp needs to be
charged indoors, where the enviromental tempreture should be lower
than 35℃.After charging, the adaptor should be removed. If to use the
lamp outdoor, the tempreture should belower than 40℃.For the
purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance.
• the battery must be removed from the appliance before it is
scrapped;
• the appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery;
• the battery is to be disposed of safely.
ESP - IMPORTANTE! Desconecta siempre el interruptor general de la
electricidad antes de iniciar ualquier trabajo de instalación. En algunos
países, la instalación eléctrica sólo puede realizarla un electricista
profesional. Ponte en contacto con las autoridades locales para saber
cuál es tu caso.La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable;
cuando la fuente de luz alcance el final de su vida útil, deberá
sustituirse la luminaria completa.La lámpara necesita ser cargada en
el interior, donde la temperatura ambiental debe ser inferior a 35℃.
Después de la carga, el adaptador debe ser eliminado. Si va a utilizar
la lámpara en el exterior, la temperatura debe serinferior a 40℃.Para
recargar la batería, utilice únicamente la unidad de suministro
desmontable proporcionada con este aparato.
• la batería debe retirarse del aparato antes de desecharse;
• el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica al extraer la
batería;
• la batería se tiene que desechar de manera segura.
PRT - IMPORTANTE! Desligue sempre a corrente eléctrica antes de
começar um trabalho de instalação. Em alguns países os trabalhos de
instalação eléctrica só podem ser realizados por um electricista
autorizado.Contacte a sua autoridade local de electricidade para
aconselhamento.A fonte de luz deste candeeiro não é substituível;
quando a fonte de luz chega ao fim da sua vida útil, deverá substituir o
candeeiro completo.A lâmpada precisa de ser carregada dentro de
casa, onde a temperatura ambiente deve ser inferior a 35 ℃.
Após o carregamento, o adaptador deve ser removido. Se utilizar a
lâmpada ao ar livre, o temperatura deve serinferior a 40 ℃.Para
recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação
amovível fornecida com este aparelho.
• a bateria deve ser removida do aparelho antes da sua eliminação;
• o aparelho deve ser desligado da rede de alimentação para retirar a
bateria;
• a bateria deve ser eliminada de forma segura.
ITA - IMPORTANTE! Togli sempre tensione al circuito prima di iniziare
l’installazione. In alcune nazioni l’installazione elettrica può essere
effettuata solo da un elettricista autorizzato. Per maggiori informazion-
i,contatta l’autorità locale per l’energia elettrica.La fonte luminosa di
questa lampada non è sostituibile; quando la sorgente luminosa
raggiunge la fine della sua vita, l’intera lampada andrà sostituita.La
lampada deve essere ricaricata al chiuso, ad una temperatura
ambiente inferiore a 35℃.Dopo la ricarica, l'adattatore deve essere
rimosso. Se si utilizza la lampada all’esterno, la temperatura deve
essere inferiore a 40℃.Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità
di alimentazione scollegabile fornita con questo apparecchio.
• prima di gettare l’apparecchio, rimuovere la batteria;
• scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione prima di
rimuovere la batteria;
• smaltire la batteria in modo sicuro.
FIN - TÄRKEÄÄ! Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen
asennuksen aloittamista. Joissakin maissa asennuksen saa tehdä
ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Ota selvää aikallisista
määräyksistä.Tämän valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun
valonlähde tulee käyttöikänsä päähän, koko valaisin on vaihdetta-
va.Valaisin on ladattava sisätilassa, jonka lämpötila on alle 35 ℃.
Lataamisen jälkeen adapteri on irrotettava. Jos lamppua käytetään
ulkona, lämpötilan on oltavaalle 40 ℃.Käytä akun lataamiseen vain
laitteen mukana tulevaa irrotettavaa laturia.
• akku on poistettava laitteesta ennen hävittämistä
• laite on irrotettava verkkovirrasta ennen akun irrottamista
• akku on hävitettävä turvallisesti.
POL - WAŻNE! Przed rozpoczęciem instalacji odłącz zasilanie. W
niektórych państwach instalacje elektryczne mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Skontaktuj się z
odpowiednimi instytucjami, aby uzyskać poradę.Źródło światła zawarte
w tej oprawie nie jest wymienne; gdy osiągnie kres życia, należy
wymienić całą oprawę.Lampa musi być ładowana w pomieszczeniu, w
którym temperatura nie przekracza 35℃
Po ładowaniu przejściówkę należy usunąć. W przypadku korzystania z
lampy na dworze, temperatura powinna byćniższa niż 40℃.Przy
ładowaniu baterii należy korzystać tylko z odłączanego zasilacza
zakupionego w komplecie z urządzeniem.
• przed utylizacją urządzenia należy usunąć z niego baterię;
• podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci
zasilającej;
• bateria musi zostać bezpiecznie zutylizowana.
HRV - VAŽNO! Uvijek isključite napajanje prije početka instaliranja. U
nekim zemljama, električne instalacije smije vršiti samo ovlašteni
električar. Za savjet, kontaktirajte svog lokalnog ovlaštenog
električara.Izvor svjetlosti ove svjetiljke ne može se zamijeniti; kada
izvor svjetlosti pregori, zamjenjuje se cijela svjetiljka.Lampu treba puniti
u zatvorenom prostoru gdje sobna temperatura treba biti niža od 35
℃.Adapter treba ukloniti nakon punjenja. Ako se lampa koristi vani,
temperatura treba bitiniža od 41 ℃.Za punjenje baterije koristite
isključivo odvojivi izvor napajanja priložen uz ovaj uređaj.
• Baterija se mora ukloniti iz uređaja prije odlaganja.
• Uređaj mora biti isključen iz izvora napajanja prilikom uklanjanja
baterije.
• Bateriju treba sigurno odložiti.
EST - OLULINE! Lülitage vooluvõrgu toide alati välja enne
paigaldamistöö alustamist. Mõnedes riikidestohib elektriseadmestiku
paigaldamist teostada ainult elektritööde volitatud töövõtja. Pöörduge
nõu saamiseks kohaliku elektriameti poole.Valgusti valgusallikas ei ole
asendatav. Kui valgusallikas jõuab oma eluea lõpuni, tuleb kogu valgusti
asendada.Valgustit tuleb laadida siseruumides, kus keskkonnatem-
peratuur jääb alla 35 ℃.Pärast laadimist tuleb adapter eemaldada. Kui
soovite valgustit kasutada välitingimustes, peab temperatuur jäämaalla
40 ℃.Aku laadimiseks kasutage ainult seadmega kaasasolevat
eemaldatavat laadijat.
• enne seadme kõrvaldamist eemaldage sellest aku;
• aku eemaldamise ajaks peab seade olema vooluvõrgust eemaldatud;
• aku tuleb kõrvaldada ohutult.
LVA - SVARĪGI! Vienmēr izslēdziet elektropadevi, pirms sākat veikt
montāžas darbus. Atsevišķās valstīs elektromontāžu drīkst veikt tikai
pilnvarots elektromontāžas darbuzņēmējs. Neskaidrību gadījumā
sazinieties ar savu vietējo elektroapgādes iestādi.Šī gaismekļa gaismas
avots nav nomaināms; kad gaismas avots sasniedz ekspluatācijas
beigas, ir jānomaina viss gaismeklis.Lampu nepieciešams uzlādēt
telpās, kur temperatūra ir zemāka par 35 ℃.
Adapters pēc uzlādes ir jānoņem. Lietojot lampas ārā, temperatūrai ir
jābūt zemākai par 40 ℃.Lai pārlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai
noņemamo strāvas padeves ierīci, kas ir pievienota šim aprīkojumam.
• akumulators ir jāizņem no ierīces, pirms tas tiek utilizēts;
• pirms akumulatora izņemšanas, ierīce ir jāatvieno no barošanas avota;
• akumulators ir jāizņem drošā veidā.
LTU - SVARBU! Prieš pradėdami elektros instaliacijos darbus,visada
išjunkite elektros energiją. Kai kuriose šalyse elektros instaliacijos
darbus gali atlikti tik leidimą tam turintis elektrikas. Kreipkitės į
atitinkamas institucijas ir pasitikslinkite.Šio šviestuvo šaltinis nėra
keičiamas; kai šviesos šaltinis nustoja šviesti, reikia pakeisti visą
šviestuvą.Lempą reikia įkrauti patalpose, kur aplinkos temperatūra
turėtų būti žemesnė nei 35℃.Įkrovus reikia atjungti adapterį. Norint
lempą naudoti lauke, temperatūra turėtų būtižemesnė nei 40
℃.Norėdami pakartotinai įkrauti akumuliatorių, naudokite tik prie šio
prietaiso pridėtą nuimamą maitinimo bloką.
• prieš išmetant prietaisą, akumuliatorių būtina išimti;
• išimant akumuliatorių, prietaisas turi būti atjungtas nuo maitinimo
tinklo;
• akumuliatorių reikia saugiai utilizuoti.
SVK - Dôležité! Pred inštaláciou vždy odpojte zo siete. Zistite si, či
nepatríte medzi tie krajiny, kde inštaláciu môže uskutočniť výlučne
elektrikár. O radu požiadajte vašu lokálnu autoritu.Svetelný zdroj tohto
svietidla nie je vymeniteľný; keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej
životnosti, vymieňa sa celé svietidlo.Lampa musí byť nabíjaná vo
vnútorných priestoroch, v ktorých by teplota okolia nemala byť nižšia
ako 35℃Adaptér by mal byť po nabíjaní vytiahnutý. V prípade použitia
lampy vonku by teplota nemala byťnižšia než 40℃.
HUN - FONTOS! Minden esetben kapcsold le az áramot mielőtt
elkezded a munkát. Néhány országban elektromos installációt
kizárólag szakember végezhet. Ezzel kapcsolatban érdeklődj
elektromos szolgáltatódnál.A lámpatestben lévő fényforrás nem
cserélhető; amikor a fényforrás eléri az élettartama végét, a teljes
lámpatestet ki kell cserélni.A lámpát csak beltérben lehet tölteni, ahol a
környezeti hőmérséklet legfeljebb 35℃.A töltést követően ki kell húzni
a csatlakozót. A lámpa kültéri használata esetén a hőmérséklet
legfeljebb 40℃lehet.
ROM - ATENŢIE! Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent electric
înainte de a începe lucrările de instalare. În unele ţări, operaţiunile de
instalare pot fi efectuate numai de către un instalator autorizat. Pentru
mai multe informaţii, contactaţi autoritatea locală care gestionează
energia electrică.Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi
înlocuită; atunci când sursa de lumină ajunge la sfârșitul duratei de
viață, întregul corp de iluminat trebuie înlocuit."Lampa trebuie
încărcată în interior, unde temperatura mediului ar trebui să fie mai
mică de 35℃.Adaptorul trebuie îndepărtat după încărcare. Pentru a
putea utiliza lampa în exterior, temperatura ar trebui să fiemai mică de
40℃.Pentru reîncărcare, utilizați numai unitatea de alimentare
detașabilă furnizată împreună cu acest aparat.
• bateria trebuie să fie scoasă din aparat înainte de a fi aruncată;
• aparatul trebuie să fie deconectat de la rețeaua de alimentare atunci
când scoateți bateria;
• bateria trebuie să fie eliminată în condiții de siguranță.
CZE - DŮLEŽITÉ! Před instalací vždy odpojte ze sítě. V některých
zemích může instalaci provést pouze kvalifikovaný elektrikář.
Kontaktujte o radu nejbližšího elektrikáře.Světelný zdroj tohoto svítidla
není nahraditelný; když světelný zdroj dosáhne konce své životnosti,
celé svítidlo je nutné nahradit.Lampa musí být nabíjena v interiéru,
přičemž teplota okolního prostředí by měla být nižší než 35 ℃.
Adaptér by měl být po nabití odebrán. V případě použití lampy venku
by teplota měla býtnižší než 40 ℃.Za účelem dobíjení baterie
používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku, která byla dodána s
tímto přístrojem.
• baterie musí být z přístroje před jeho vyřazením vyjmuta;
• přístroj musí být při vyjímání baterie odpojen od elektrické sítě;
• baterii je třeba zlikvidovat bezpečným způsobem.
SVN - POMEMBNO! Pred začetkom dela vedno izklopite električno
napajanje. V nekaterih državah sme električno napeljavo napeljevati le
pooblaščeni električar. Za nasvet se obrnite na najbližji pooblaščeni
servis.Svetlobni vir pri tej svetilki ni zamenljiv, tj. po poteku življenjske
dobe svetlobnega vira je treba zamenjati celo svetilko.Svetilko morate
polniti v notranjih prostorih s temperaturo prostora, nižjo od 35 ℃.
Po končanem polnjenju izklopite polnilec. V primeru uporabe svetilke
na prostem mora biti temperatura okoljanižja od 40℃."Pri ponovnem
polnjenju baterije uporabljajte samo snemljivo napajalno enoto, ki je
priložena tej napravi.
• Baterije morate odstraniti iz naprave, preden jo zavržete,
• ko odstranjujete baterije, napravo izklopite iz električnega napajanja,
• baterije odvrzite na varen način.