Normfest CH 18-7 User manual

CH 18-3
CH 18-7
133345
5 – 8
CHARGER
Operating instructions
17 – 20
CHARGEUR
Instructions d’emploi
1 – 4
LADEGERÄT
Betriebsanleitung
9 – 12
ŁADOWARKA
Instrukcja obsługi
13 – 16
CARICABATTERIA
Istruzioni d’uso
21 – 24
CARGADOR
Instrucciones de uso
© 2018
Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
www.normfest.de
www.normfest-shop.com
25 – 28
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Инструкция по эксплуатации

100%
60%
30%
<20%
0%
< 20%
321

1
Betriebsanleitung DE
Inhalt
Einleitung............................................................................................................................................................................ 1
Technische Daten.............................................................................................................................................................. 2
Allgemeine Hinweise bei der Arbeit mit Elektrogeräten................................................................................................. 2
Zusätzliche Vorschriften bei der Arbeit mit dem Ladegerät .......................................................................................... 2
Zusätzliche Vorschriften bei der Arbeit mit Batterien..................................................................................................... 3
Elemente des Ladegeräts................................................................................................................................................. 3
Arbeitshinweise ................................................................................................................................................................. 3
Wartung.............................................................................................................................................................................. 4
Garantie.............................................................................................................................................................................. 4
Recycling............................................................................................................................................................................ 4
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
Auf dem Typenschild mit den Angaben des Ladegeräts sind spezielle Symbole abgebildet. Sie enthalten eine wichtige
Information über das Erzeugnis oder geben Anleitungen zu seinem Benutzen.
Doppelte Isolierung für zusätzlichen
Schutz
Entspricht den einschlägigen
Europäischen Richtlinien
Entspricht den Anforderungen der
Zollunion-Regelungen
Machen Sie sich mit der
Betriebsanleitung bekannt
Nicht im Freien verwenden
Miniatursicherung mit Verzögerung,
wobei Т 2А die Zeit-Strom-
Charakteristik darstellt
YYYY-Www
Zeitabschnitt der Produktion
(markiert unter dem Typenschild mit
den Angaben), wobei die variablen
Symbole sind:
YYYY - Kalenderjahr der Produktion,
ww - laufende Kalenderwoche
CH LADEGER ÄT
FÜR Li-Ion BATTERIEN
Einleitung
WARNUNG!
Lesen Sie die ganze Betriebsanleitung aufmerksam durch bevor Sie die Arbeit mit Ihrem neu erworbenen
Ladegerät beginnen. Widmen Sie spezielle Aufmerksamkeit den Texten, welche mit dem Wort “Warnung”
beginnen. Bei der Projektierung dieses Ladegeräts hat man besonders auf die Sicherheit, die Betriebseigen-
schaften und die Zuverlässigkeit geachtet, was es leicht in der Wartung und beim Betrieb macht.
Entsorgen Sie keine Elektrogeräte zusammen mit dem Hausmüll!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen dürfen nicht zusammen mit normalen Abfällen gesammelt werden.
Bitte führen Sie alte oder defekte Elektrogeräte einer geeigneten Verwertungsstelle zu.
UMWELTSCHUTZ
Mit Rücksicht auf den Umweltschutz müssen das Elektrogerät, die Zubehörteile und die Verpackung einer
geeigneten Verarbeitung zugeführt werden, damit die darin enthaltenen Rohstoe wieder genutzt werden
können.
Zum Erleichtern der Wiederverwertung sind die Elemente aus Kunststoen, entsprechend gekennzeichnet.

2
DE CH 18-3 • CH 18-7
Technische Daten
Modell CH 18-3 CH 18-7
▪Ladespannung (erkennt automatisch die Spannung der Batterie) V 14,4 ÷ 18 14,4 ÷ 18
▪Maximaler Ladestrom A 3 6
▪Zulässiger Temperaturbereich beim Laden оС0 ÷ 45 0 ÷ 45
▪Annähernde Zeit zur vollen Ladung der Batterie:
- 2Ah min 40 30
- 4Ah min 80 40
▪Anzahl der Zellen in der Akku-Batterie 4 ÷ 10 4 ÷ 10
▪Gewicht kg 0.6 0,8
▪Schutzklasse / II / II
Recycling von Li-Ion Batterien.
Nicht erhitzen, vor direkter
Sonneneinwirkung und vor Feuer
schützen!
Wasser und anderer Feuchtigkeit
schützen.
Zulässiger Temperaturbereich zum
Laden 0÷45оС
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
Auf der Batterie sind spezielle Symbole abgebildet. Sie enthalten wichtige Information über das Erzeugnis oder Anlei-
tungen über das Benutzen der Batterie.
Zusätzliche Vorschriften bei
der Arbeit mit dem Ladegerät
▪Bevor Sie das Ladegerät verwenden, lesen Sie bit-
te alle Hinweise und Warnungen, die sich an ihm
und dem Batteriesatz befinden, sowie auch die Ge-
brauchshinweise für die Batterien.
▪Laden Sie Ihre Batterien nur in geschlossenen aber
gut belüfteten Räumen.
▪Das Ladegerät funktionieren nur mit einer Li-Ion
NORMFEST-Batterie zuverlässig. Die Verwendung
einer anderen Batterie kann eine Brandgefahr oder
einen Stromschlag hervorrufen.
▪Legen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät,
weil dies zu einer Überhitzung führen kann. Lagern
Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Wärmequel-
len.
▪Wenn Sie das Ladegerät vom Stromnetz trennen wol-
len, ziehen Sie das Kabel nicht aus dem Ladegerät.
▪Legen Sie das Netzanschlusskabel des Ladegerätes
so, das nicht draufgetreten werden kann, man nicht
drüber stolpert oder die Gefahr einer Beschädigung
besteht.
▪Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, außer
wenn es unbedingt notwendig ist. Die Anwendung
eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann einen
Brand oder Stromschlag verursachen.
Allgemeine Hinweise bei der Arbeit mit Elektrogeräten
▪Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
▪Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahre alt, von Personen mit be-
grenzten körperlichen, Sinnes- oder Geistesfähigkeiten, oder von Perso-
nen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, jedoch nur wenn
sie unter Aufsicht arbeiten oder wenn sie über die sichere Arbeit mit dem
Gerät angewiesen worden sind und die möglichen Gefahren begreifen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Instand-
haltung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfüllt werden.

3
Betriebsanleitung DE
▪Benutzen Sie das Ladegerät nicht wenn es einen star-
ken Stoß erhalten hat, fallengelassen oder auf irgend-
eine Weise beschädigt wurde.
▪Arbeiten Sie nicht mit dem Ladegerät wenn sein Ka-
bel oder sein Stecker beschädigt ist. Falls das Кabel
beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller oder einem
autorisierten Servicefachmann ausgetauscht werden
um eventuelle Gefährdungen zu vermeiden.
▪Um das Risiko eines Stromschlags zu mindern, vor
einer Reinigung, trennen Sie das Ladegerät von der
Stromversorgung. Die Entnahme der Batterie selbst
mindert dieses Risiko nicht.
▪Das Ladegerät und die Batterien dürfen nicht an Stel-
len, mit einer Temperatur von über +40ºC – die zum
Beispiel auf Schutzdächern, in Anhängern oder auf
Metallkonstruktionen erreicht werden kann – aufbe-
wahrt und benutzt werden.
▪Schließen Sie das Ladegerät nicht an ein Netz mit
Versorgungsspannung, die sich von der Spannung
angegeben auf dem Typenschild des Ladegeräts un-
terscheidet, an.
▪Ein Fremdkörper kann einen Kurzschluss zwischen
den offenen Kontakten im Ladegerät hervorrufen,
wenn das Ladegerät an das Stromnetz angeschlos-
sen ist. Stromleitende Materialien müssen von der
Ladesteckdose (2) und von den Ventilationsöffnun-
gen des Ladegeräts fern gehalten werden. Trennen
Sie das Ladegerät immer von der Stromversorgung,
wenn keine Batterie eingesetzt ist.
▪Ziehen Sie das Kabel des Ladegerätes immer aus
der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen müssen.
Bewahren Sie es an einer trockenen und sicheren
Stelle auf.
Zusätzliche Vorschriften bei
der Arbeit mit Batterien
Die Batterie wird nicht voll aufgeladen geliefert. Vor dem
Arbeitsbeginn muss die Batterie voll geladen werden.
WARNUNG: Falls die Batterie Risse hat oder
auf irgendeiner anderen Weise beschädigt ist, legen
Sie sie nicht in das Ladegerät ein. Es besteht die Ge-
fahr eines Stromschlags.
▪Versuchen Sie niemals die Batterie aus irgendwel-
chem Grund zu önen. Falls der Kunststokörper der
Batterie gebrochen ist oder rissig wird, übergeben Sie
die Batterie zum Recycling in der örtlichen Sammel-
stelle für Sonderabfälle.
▪Maximale Lebensdauer und beste Betriebseigen-
schaften der Batterie können nur erreicht werden,
wenn die Batterie bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 15ºC und 25ºC aufbewahrt und geladen
wird. Es ist nicht empfehlungswert die Batterie bei
einer Umgebungstemperatur unter +5ºC oder über
+40ºC zu laden.
▪Während des Ladevorgangs können das Ladegerät
und die Batterie warm werden. Das ist normal und ist
kein Zeichen für Probleme.
▪Um eine Überhitzung zu verhindern, laden Sie die Bat-
terien nicht unter direkter Sonnenstrahlung, wenn das
Wetter heiß ist, oder in der Nähe von Wärmequellen.
▪Laden Sie die Batterie nicht in einer Kabine oder ei-
nem Container. Während des Ladevorgangs muss
sich die Batterie in einem gut belüfteten Raum befin-
den.
▪Bei einer defekten Akkubatterie könnte von ihr Elek-
trolyt herausfliessen, in folge dessen die Nebenbau-
teile beschädigt zu werden. Prüfen Sie die daneben
eingebauten Bauteile, reinigen Sie die Letzten und
falls erforderlich ersetzen Sie diese.
▪Verbrennen Sie keine Batterien, auch wenn sie
ernsthafte Schäden haben, oder nicht mehr geladen
werden können. Die Batterien können im Feuer ex-
plodieren.
▪Um die Kühlung der Batterie nach dem Benutzen zu
erleichtern, vermeiden Sie das Benutzen des Lade-
geräts oder der Batterie unter einem Metallschutz-
dach oder in einem Anhänger ohne Wärmeisolation.
▪Wenn Sie die Akku-Batterie nicht benutzen, bewahren
Sie diese fern von Klammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallge-
genständen auf, welche einen Kurzschluss zwischen
ihren Klemmen hervorrufen können. Der Kurzschluss
zwischen den Klemmen der Batterie kann einen an-
deren Kurzschluss hervorrufen und einen Brand oder
eine Explosion verursachen.
Elemente des Ladegeräts
Machen Sie sich vor dem Beginn der Arbeit mit dem La-
degerät mit allen operativen Besonderheiten und Sicher-
heitsbedingungen vertraut.
Benutzen Sie das Ladegerät nur bestimmungsgemäß.
Jede andere Anwendung ist ausdrücklich verboten.
1. Akku-Batterie
2. Ladesteckdose
3. Leuchtdioden-Anzeige des Ladegeräts
Arbeitshinweise
BATTERIE LADEN
▪Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steck-
dose. Die Anzeige des Ladegeräts (3)muss ein Signal
über die Bereitschaft zum Laden abgeben.
▪Legen Sie die Batterie (1) in den Einsatz zum Laden
(2) ein und schieben Sie diese bis zum Anschlag ein.
▪Die neuen Batterien funktionieren vollwertig nach UN-
GEFÄHR 5 Ladungs-/Entladungszyklen.
▪Wenn sich die Nutzungsdauer einer Batterie trotz
voller Ladung wesentlich reduziert hat sie ihre Le-
bensdauer überschritten. In diesem Fall ist es nötig,
die Batterie auszutauschen. Verwenden Sie aber
nur NORMFEST Original-Batterien die sie über den
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, er-
halten.
Anzeige beim Laden
Grünes Licht Bereitschaft zum Laden
Wenn keine Batterie ins Ladegerät
eingelegt ist, zeigt das grüne Licht
eine Bereitschaft zum Laden der
Batterie.

4
DE CH 18-3 • CH 18-7
Grünes Licht Die Batterie ist völlig geladen
Wenn eine Batterie ins Ladegerät
eingelegt ist, zeigt das grüne Licht,
dass die Batterie völlig geladen ist.
Blinkendes grünes
Licht
Laden
Die Batterie wird geladen.
Blinkendes grünes und
rotes Licht
Grenztemperatur beim Laden
Wenn die Temperatur der Batterie
zwischen 0÷5ºC oder 40÷45ºC
liegt, wird das Ladegerät lang-
samer laden, damit Ihre Batterie
geschützt wird. Es ist erforderlich,
das Ladegerät mit der Batterie in
einem Raum mit geeigneter Um-
gebungstemperatur zu bringen.
Rotes Licht Temperatur der Batterie
außerhalb des zulässigen
Temperaturbereichs zum
Laden 0÷45ºC
Es ist erforderlich, das Ladegerät
mit der Batterie in einen Raum
mit geeigneter Umgebungstem-
peratur zu bringen. Nachdem
die Umgebungstemperatur den
zulässigen Bereich zum Laden
erreicht, beginnt das Ladegerät
automatisch zu laden.
Blinkendes rotes Licht Beschädigter Zustand
Bei Beschädigung ist das Laden
nicht möglich. Die Beschädigung
kann folgende Ursachen haben:
▪Die Batterie ist nicht richtig
eingelegt;
▪Die Klemmen der Batterie sind
verschmutzt;
▪Die Batterie ist beschädigt;
▪Nicht erkannte Batterie.
Wartung
WARTUNG: Die Verwendung von Alkohol,
Benzin oder andere Lösungsmittel ist untersagt. Ver-
wenden Sie nie aggressive Mittel für die Reinigung der
Kunststoteile.
WARTUNG: Vermeiden Sie auf jeden Fall das
Wasser in das Ladegerät eindringt.
Verschmutzten und verölte Aussenteile des Ladegeräts
sind mit einem Tuch oder mit weicher Drahtbürste zu rei-
nigen. Verwenden Sie dafür kein Wasser oder Lösmittel.
Garantie
Die Garantiefrist der NORMFEST - Elektrogeräte ist in
der Garantiekarte bestimmt.
Störungen, entstanden infolge eines normalen Ver-
schleißes, einer Überlastung oder eines nicht richtigen
Betriebes, sind von den Garantieverpichtungen ausge-
schlossen.
Störungen, entstanden infolge des Einbaus von Materia-
lien mit niedriger Qualität und / oder infolge von Produk-
tionsfehlern, werden ohne zusätzliche Kosten behoben
(Austausch oder durch Reparatur.)
Reklamationen eines defekten NORMFEST - Elektroge-
räts werden anerkannt, wenn das Gerät dem Lieferant
zurückgegeben oder einer autorisierten Servicewerk-
statt zusammen mit der Garantiekarte in nicht demon-
tiertem Zustand übergeben wird.
Recycling
Batterien, Ladegeräte, Zubehörteile und Verpackun-
gen müssen zur Nutzbarmachung der darin enthaltenen
Rohstoe an die zuständigen örtlichen Stellen überge-
ben werden.
Entsorgen Sie nicht die Batterien in den Hausmüll
oder in Gewässer, verbrennen Sie diese auch nicht!
Die Batterien müssen gesammelt, recycelt (wieder ver-
wertet) oder auf eine ökologische und Umwelt schonen-
de Weise vernichtet werden.
Nur für EU-Mitgliedsländer
Laut der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
Ladegeräte, die nicht mehr benutzt werden können, ge-
sammelt und zur Nutzbarmachung der darin enthaltenen
Rohstoe an die zuständigen örtlichen Sammelstellen
übergeben werden.
Laut der Richtlinie 2006/66/EU müssen beschädigte
(defekte) oder erschöpfte Akku- oder normale Batterien
recycelt (wieder verwertet) werden.
Bemerkungen
Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung
durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Der Hersteller behält sich das Recht auf Verbesserun-
gen und Änderungen in seinen Erzeugnissen einzufüh-
ren und die Spezikationen ohne vorherige Ankündi-
gung zu verändern ,vor.
Die Spezikationen für die verschiedenen Länder kön-
nen unterschiedlich sein.

5
Operating instructions EN
Contents
Introduction ..........................................................................................................................................................................5
Technical specications......................................................................................................................................................6
General electric appliance safety warnings......................................................................................................................6
Additional instructions for work with the charger..............................................................................................................6
Additional instructions for work with the battery pack......................................................................................................7
Know your charger ..............................................................................................................................................................7
Operation..............................................................................................................................................................................7
Maintenance ........................................................................................................................................................................8
Warranty...............................................................................................................................................................................8
Recycling..............................................................................................................................................................................8
Introduction
WARNING:
Carefully read through these Operating Instructions before using your new charger. Take special care to heed
the Warnings. Safety, performance, and reliability have been given top priority in the development of this ap-
pliance, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electric appliances together with household waste!
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic
components are labelled for categorised recycling.
DESCRIPTION OF SYMBOLS
The rating plate on your charger may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Double insulated for additional
protection
Conforms to the relevant European
Directives
Conforms to the requirements of
Customs Union regulations
Read the Operating Instructions!
Indoor use only.
Miniature time-delay fuse, where Т 2А
is the time/current characteristics
YYYY-Www
Production period
(marked under the rating plate),
where the variable symbols are:
YYYY - year of manufacture,
ww - calendar week number
CH Li-Ion BATTERY CHARGER

6CH 18-3 • CH 18-7
EN
Technical specications
Model CH 18-3 CH 18-7
▪Charging voltage (automatically detects battery voltage) V 14,4 ÷ 18 14,4 ÷ 18
▪Max. charging current A 3 6
▪Admissible charging temperature range оС0 ÷ 45 0 ÷ 45
▪Approximate charging time for batteries with capacity:
- 2Ah min 40 30
- 4Ah min 80 40
▪Number of cells per battery pack 4 ÷ 10 4 ÷ 10
▪Weight kg 0.6 0,8
▪Protection class / II / II
DESCRIPTION OF SYMBOLS
There are symbols on the battery pack. These represent important information about the product or instructions on its
use.
Recycle Li-Ion battery packs!
Do not heat, protect from direct
exposure to sun and re!
Do not wet, protect from rain and water!
Admissible charging temperature range
0-45оС
Additional instructions
for work with the charger
▪Before using the charger, read all the instructions and
cautionary markings on the charger and battery pack
as well as the instructions on using the battery pack.
▪Only charge your batteries indoors as the charger is
designed for indoor use only.
▪The charger is not intended for any use other than
charging the exact type of NORMFEST rechargeable
battery pack. Any other use may result in the risk of
fire or electric shock.
▪Do not place any object on top of the charger as it
could cause overheating. Do not place the charger
near any heat source.
▪Do not pull on the lead of the charger to disconnect it
from the power source.
▪Make sure that the charger cord is positioned where it
will not be stepped on, tripped over or otherwise sub-
jected to damage or stress.
▪Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. The use of an improper extension cord
could cause the risk of fire or electric shock.
▪Do not use the charger if it has been subjected to a
heavy knock, dropped or otherwise damaged in any
way.
▪Do not operate charger with damaged cord or plug. If
the replacement of the supply cord is necessary, this
has to be done by the manufacturer or his agent in
order to avoid a safety hazard.
▪To reduce the risk of an electric shock, unplug the
charger from the power supply before attempting to
clean it. Removing the battery alone does not reduce
General electric appliance safety warnings
▪This charger is not intended for use by children and persons with physical,
sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge.
▪This appliance can be used by children aged from 8 years and above,
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and they understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not made by children without supervision.

7
Operating instructions EN
the risk.
▪Do not store or use the tool and battery pack in lo-
cations where the temperature may reach or exceed
40°C, such as alongside sheds, trailers or metal struc-
tures.
▪Do not attempt to connect the charger to a network
with different supply voltage, other than the specified
on the technical data label of the charger.
▪The exposed contacts inside the charger can be
shorted by foreign material if the charger is plugged
into the power supply. Conductive materials should
be kept away from the socket (2) and the ventilation
slots. Always unplug the charger from the power sup-
ply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
▪Always unplug the charger from the power socket
when not in use and store it in a dry and safe place.
Additional instructions for
work with the battery pack
▪The battery pack for this tool has been shipped in a
low charge condition. You should charge the battery
pack fully before use.
WARNING: If the battery pack is cracked or
damaged in any other way, do not insert it in the char-
ger. There is a danger of electric shock.
▪Never attempt to open the battery for any reason. If
the plastic casing of the battery is broken or cracked,
submit the battery for recycling.
▪Maximum durability and performance can be
achieved if the battery is stored and charged at ambi-
ent temperature 15ºC ÷ 25ºC. It is not recommended
to charge the battery at ambient temperatures below
+5ºC or above +40ºC.
▪The charger and battery pack may become warm to
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem.
▪To prevent overheating, do not charge battery packs
in direct sunlight in hot weather or near heat sources.
▪Do not charge inside a box or container of any kind.
The battery must be placed in a well ventilated area
during charging.
▪When the battery is defective, liquid can escape and
come into contact with adjacent components. Check
any parts concerned. Clean such parts or replace
them, if required.
▪Do not incinerate the battery pack even if it is seriously
damaged or can no longer hold a charge. The battery
pack can explode in a fire.
▪To facilitate cooling the battery pack after usage in
hot weather, avoid using the charger or battery under
metal shed or caravan without thermal insulation.
▪When battery is not in use, keep it away from paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects which may cause short circuit between bat-
tery terminals. Shorting the battery terminals may
cause fire or explosion.
Know your charger
Before using the charger, familiarize yourself with all op-
erating features and safety requirements.
Use the charger only for the applications intended. All
other applications are expressly ruled out.
1. Battery pack
2. Charging socket
3. Charger LED indicator
Operation
BATTERY CHARGING
▪Insert the charger plug into the supply socket. The
charger LED indicator (3) shall display ready-to-
charge signal.
▪Insert the battery pack (1) into the charging socket (2)
and slide it until stop.
▪New batteries will work at full capacity after five cycles
charging/discharging
▪When the battery working time is remarkably short de-
spite full charging, the life of the battery may be over.
Replace the battery.
Charging indication:
Glowing green light: Ready-to-charge state
When there is no battery pack in-
serted in the charger, green light
indicates ready-to-charge state.
Glowing green light: Fully charged battery pack
When there is a battery pack in-
serted in the charger, green light
indicates that it is fully charged.
Blinking green light: Charging
Battery pack is being charged.
Blinking green / red
light
Border charging temperature
The charger will charge slowly
a battery pack in order to protect
it within the temperature range
0÷5ºC or 40÷45ºC. It is necessary
to move the charger with the bat-
tery pack to premises with appro-
priate environmental temperature.
Glowing red light: Battery temperature is out of
the admissible charging tem-
perature range 0÷45oC
Move the charger with battery to
another premises with appropri-
ate environmental temperature.
Once the temperature reaches the
admissible charging temperature,
the charger automatically switches
to charging mode.

8CH 18-3 • CH 18-7
EN
Blinking red light: Fault
In failure mode charging is not pos-
sible. The reason for failure may
be one of the following:
▪Battery pack is not inserted
properly;
▪Battery pack terminals are
dirty;
▪Damaged battery pack;
▪Unrecognized battery pack.
Maintenance
WARNING: Never use alcohol, petrol or other
cleaning agent. Never use caustic agents to clean
plastic parts.
WARNING: Water must never come into con-
tact with the appliance.
Dirt and grease may be removed from the exterior of the
charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not
use water or any cleaning solutions.
Warranty
The guarantee period for NORMFEST electric appli-
ances is determined in the guarantee card.
Faults due to normal wear, overloading or improper han-
dling will be excluded from the guarantee.
Faults due to defective materials implemented as well as
defects in workmanship will be corrected free of charge
through replacement or repair.
The complaints for defective NORMFEST electric ap-
pliances will be recognized if the appliance is sent back
to the dealer or is presented to the authorised warranty
service centre undismantled, in its initial condition.
Recycling
Batteries, chargers, accessories and packaging shall be
submitted to extraction for utilization of secondary raw
materials.
Do not dispose of electric appliances and batteries
together with household waste or in reservoirs, do
not burn! The batteries must be collected, recycled or
disposed of in an environmentally friendly way.
Only for EC countries:
According to European Directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementa-
tion into national law, chargers that are no longer usable
must be collected separately and submitted to extraction
for utilization of secondary raw materials.
According to Directive 2006/66/ defective or worn out
batteries or rechargeable batteries must be recycled.
Notes
Carefully read the entire original instructions before us-
ing this product.
The manufacturer reserves the right to change specica-
tions without notice.
Specications may dier from country to country.

9
Instrukcja obsługi
PL
Spis treści
Wstęp ................................................................................................................................................................................ 9
Dane techniczne.............................................................................................................................................................. 10
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy pracy urządzeniami elektrycznymi .......................................................... 10
Dodatkowe przepisy dotyczące pracy ładowarką ........................................................................................................ 10
Dodatkowe przepisy dotyczące pracy baterią...............................................................................................................11
Zapoznanie z ładowarką..................................................................................................................................................11
Wskazówki pracy..............................................................................................................................................................11
Konserwacja .................................................................................................................................................................... 12
Gwarancja ....................................................................................................................................................................... 12
Recykling.......................................................................................................................................................................... 12
OPIS STOSOWANYCH SYMBOLI
Na tablicy znamionowej ładowarki umieszczono specjalne symbole zawierające istotną informację o wyrobie lub in-
strukcje jego obsługi.
Podwójna izolacja
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami
europejskimi
Spełnia wymagania przepisów Unii
Celnej
Zapoznać się z treścią instrukcji
obsługi
Używać tylko wewnątrz pomieszczeń.
Miniaturowy bezpiecznik opóźnienia,
gdzie Т 2А oznacza charakterystykę
czasowo prądową.
YYYY-Www
Okres produkcji (umieszczony pod
tablicą znamionową), w którym
zmiennymi symbolami są:
YYYY - roku produkcji,
ww – tydzień kalendarzowy
CH ŁADOWARKA DO BATERII Li-Ion
Wstęp
OSTRZEŻENIE:
Przeczytać uważnie całą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do pracy nowo nabytą ładowarką. Zwrócić
szczególną uwagę treści zaczynające się wyrazem “Ostrzeżenie”. Przy opracowaniu niniejszej ładowarki
największą uwagę zwrócono na sprawy bezpieczeństwa, walorów użytkowych i niezawodności, które czynią
ją łatwą w konserwacji i użytkowaniu.
Niewyrzucaćurządzeńelektrycznychwrazzodpadamizgospodarstwadomowego!
Zużyte artykuły elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Należy
je utylizować w przeznaczonych do tego miejscach. Informacji na temat utylizacji udzielają władze lokalne
bądź sprzedawcy.
OCHRONAŚRODOWISKA
Ze wzgl ę du na ochr onę śr odowisk a ur ządzen ie el ektr yczne, ospr zęt i opakowanie na leży po ddać odpowiedniej
przeróbce dla ponownego wykorzystania zawartych w nich surowców.
Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację według odpowiedniej
klasykacji odpadów.

10
PL CH 18-3 • CH 18-7
Dane techniczne
Model CH 18-3 CH 18-7
▪Napięcie ładowania (automatyczne rozpoznanie napięcia baterii) V 14,4 ÷ 18 14,4 ÷ 18
▪Maksymalny prąd ładowania A 3 6
▪Dopuszczalny zakres temperaturowy ładowania оС0 ÷ 45 0 ÷ 45
▪Szacunkowy czas ładowania przy następującej pojemności baterii:
- 2Ah min 40 30
- 4Ah min 80 40
▪Liczba komórek w baterii akumulatorowej 4 ÷ 10 4 ÷ 10
▪Waga kg 0.6 0,8
▪Klasa ochrony / II / II
Recykling baterii Li-Ion.
Nie zagrzewać, chronić przed
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych i ogniem.
Chronić przed wilgocią, deszczem i
wodą!
Dopuszczalny zakres temperatury
ładowania 0÷45оС
OPIS STOSOWANYCH SYMBOLI
Na baterii umieszczono specjalne symbole zawierające istotną informację o wyrobie lub instrukcje jej stosowania.
Dodatkowe przepisy
dotyczące pracy ładowarką
▪Przed zastosowaniem ładowarki należy przeczytać
wszystkie wskazówki i ostrzeżenia, które znajdują się
na ładowarce i zestawie baterii, jak również zasady
używania baterii.
▪Baterie należy ładować tylko w pomieszczeniach za-
mkniętych i dobrze przewietrzonych.
▪Ładowarka przeznaczona jest do pracy tylko i wy-
łącznie przy pomocy baterii Li-Ion NORMFEST. Za-
stosowanie wszelkiej innej baterii może spowodować
zagrożenie pożarem lub porażeniem prądowym.
▪Nie należy kłaść na ładowarce żadnych przedmiotów,
ponieważ może to prowadzić do przegrzania. Łado-
warka nie powinna być przechowywana w pobliżu
źródeł ciepła.
▪W przypadku odłączania ładowarki od sieci nie wycią-
gać przewodu z ładowarki.
▪Przewód do ładowarki powinien być ułożony tak aby
nie mógł być zgnieciony i, żeby nikt nie mógł się o nie-
go potknąć, może to prowadzić do uszkodzeń.
▪Jeżeli nie jest to konieczne nie stosować przedłuża-
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy pracy urządzeniami
elektrycznymi
▪Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do użytkowania przez dzieci lub
osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez
osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą.
▪Niniejszy odkurzacz może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8
lat, przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych
lub umysłowych, bądź przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli pra-
cują pod nadzorem lub po ich poinstruowaniu na temat pracy bezpiecznej
narzędziem oraz zdające sprawę z możliwych zagrożeń. Dzieci nie po-
winny bawić się odkurzaczem. Czyszczenie oraz konserwacja odkurza-
cza nie może odbywać się przez dzieci bez nadzorem.

11
Instrukcja obsługi
PL
czy. Użycie nieodpowiedniego przedłużacza może
spowodować pożar lub prowadzić do porażenia prą-
dem.
▪Nie używać ładowarki po mocnym uderzeniu, spadku
na ziemię lub po jakimkolwiek uszkodzeniu.
▪Nie pracować ładowarką, jeżeli jej kabel lub wtyczka
są uszkodzone. Jeśli konieczna jest wymiana prze-
wodu, należy tego dokonać wyłącznie w autoryzowa-
nym serwisie.
▪Przed czyszczeniem należy odłączyć ładowarkę od
sieci, w celu uniknięcia porażenia prądem. Wyjęcie
tylko baterii nie zmniejsza ryzyka.
▪Nie przechowywać i nie używać ładowarki i baterii
w miejscach, w których temperatura dochodzi lub
przekracza +40ºC, na przykład pod zadaszeniem,
w przyczepach turystycznych lub pod konstrukcjami
metalowymi.
▪Nie podłączać ładowarki do sieci o innym napięciu
zasilania odmiennym od napięcia wskazanego na
tablicy znamionowej ładowarki.
▪Obce ciało może spowodować krótkie spięcie między
otwartymi gniazdami ładowarki podłączonej do sieci
zasilania. Materiały przewodzące trzymać z dala od
gniazda ładowania (2) i otworów wentylacyjnych ła-
dowarki. Zawsze wyłączać z sieci zasilania ładowarki
bez baterii.
▪Zawsze wyłączać z gniazda zasilania ładowarki, kie-
dy nie jest użytkowana oraz należy ją przechowywać
w suchym i bezpiecznym miejscu.
Dodatkowe przepisy
dotyczące pracy baterią
▪Bateria dostarczona z urządzeniem nie jest nałado-
wana. Przed rozpoczęciem pracy należy baterię na-
ładować.
OSTRZEŻENIE: Nie należy wkładać do łado-
warki baterii, która ma rysy lub jest uszkodzona w inny
sposób. Grozi porażenie prądem.
▪Nigdy nie próbować otworzyć baterii z jakiegokolwiek
powodu. Jeśli obudowa plastykowa baterii ulegnie
złamaniu lub pęknięciu, baterię należy oddać do re-
cyklingu.
▪Maksymalny czas życia i wykorzystanie w pełni zalet
eksploatacyjnych można zapewnić pod warunkiem,
że bateria jest przechowywana i ładowania w tempe-
raturze otoczenia 15ºC–25ºC. Nie jest zalecane łado-
wanie baterii w temperaturze otoczenia poniżej +5ºC
lub powyżej +40ºC.
▪Podczas ładowania bateria i ładowarka mogą być cie-
płe. Jest to normalne i nie jest oznaką uszkodzenia.
▪W celu uniknięcia przegrzania nie należy ładować
baterii bezpośrednio pod wpływem promieni słonecz-
nych ani w pobliżu innych źródeł ciepła.
▪Nie należy ładować baterii w kabinach ani kontene-
rach. Podczas ładowania bateria powinna znajdować
się w dobrze przewietrzonym pomieszczeniu.
▪Jeżeli bateria jest uszkodzona może dojść do wycieku
elektrolitu, w konsekwencji czego zostaną uszkodzo-
ne pozostałe elementy. Należy sprawdzić elementy
znajdujące się w pobliżu, wyczyścić je i wymienić je-
żeli jest to konieczne.
▪Nie wolno palić baterii. Baterie mogą powodować
eksplozje.
▪W celu ułatwienia ochłodzenia baterii po użytkowa-
niu, należy unikać używania ładowarki lub baterii w
upalnej pogodzie pod zadaszeniem metalowym lub w
przyczepie bez izolacji cieplnej.
▪Jeżeli bateria akumulatorowa nie jest użytkowana,
należy ją trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, wkrętów i innych drobnych przedmiotów me-
talowych, które mogą doprowadzić do krótkiego po-
łączenia przewodów baterii. Krótkie połączenie prze-
wodów baterii może spowodować spięcie, a wskutek
tego pożar lub wybuch.
Zapoznanie z ładowarką
Przed przystąpieniem do pracy ładowarką należy zapo-
znać się ze wszystkimi właściwościami operacyjnymi i
warunkami bezpieczeństwa.
Ładowarki używać tylko zgodnie z jej przeznaczeniem.
Każde inne jej zastosowanie jest rygorystyczne zaka-
zane.
1. Bateria akumulatorowa
2. Gniazdo ładowania
3. Wskaźnik diody LED ładowarki
Wskazówki pracy
ŁADOWANIEBATERII
▪Wprowadzić wtyczkę ładowarki w gniazdo zasilania.
Wskaźnik ładowarki (3) powinien podać sygnał goto-
wości do ładowania.
▪Umieścić baterię (1) w gnieździe ładowania (2) i prze-
sunąć ją do całkowitego oporu.
▪Nowe baterie zaczynają pracować pełną mocą po
OKOŁO 5 cyklów ładowania / rozładowania.
▪Jeżeli bateria nie działa tak jak powinna mimo, że jest
naładowana do końca, oznacza to, że skończył się
okres jej trwałości. W tym wypadku należy wymienić
baterię.
Wskaźnikładowania:
Zieloneświatło Gotowośćdoładowania
Gdy bateria nie jest umieszczona
w ładowarce, zielone światło sy-
gnalizuje gotowość do ładowania
baterii.
Zieloneświatło Bateriajestcałkowicie
naładowana
Gdy bateria jest umieszczona w
ładowarce, zielone światło sy-
gnalizuje całkowite naładowanie
baterii.
Migającezielone
światło
Ładowanie
Bateria w toku ładowania.

12
PL CH 18-3 • CH 18-7
Migającezielonei
czerwoneświatło
Graniczna temperatura
ładowania
Gdy temperatura baterii jest w
zakresie 0÷5ºC lub 40÷45ºC ła-
dowarka ładuje powoli by chronić
ładowaną baterię. Ładowarkę
wraz z baterią należy przenieść
do pomieszczenia o odpowiedniej
temperaturze otoczenia.
Czerwoneświatło Temperatura baterii poza do-
puszczalnymzakresemładowa-
nia 0÷45oC
Ładowarkę wraz z baterią należy
przenieść do pomieszczenia o
odpowiedniej temperaturze oto-
czenia. Po tym jak temperatura
osiągnie dopuszczalne wartości
temperaturowe ładowania, łado-
warka automatycznie przechodzi
w tryb ładowania.
Migająceczerwone
światło
Niesprawność
W stanie niesprawności nie można
prowadzić ładowania. Przyczyną
niesprawności może być:
▪Nieprawidłowe ustawienie ba-
terii;
▪Zanieczyszczenie styków kon-
taktowych baterii;
▪Uszkodzenie baterii;
▪Nierozpoznana bateria..
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować al-
koholu, benzyny ani innych rozpuszczalników. Do
czyszczenia tworzyw sztucznych nie należy używać
agresywnych środków czyszczących.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać do przedo-
stania się wody do urządzenia.
Zabrudzone miejsca na zewnątrz ładowarki czyścić
ścierką lub miękkim druciakiem. Bez wody lub rozpusz-
czalników.
Gwarancja
Okres gwarancji urządzeń elektrycznych NORMFEST
jest określony na karcie gwarancyjnej.
Usterki wynikające z normalnego zużycia, przeciążenia
lub niewłaściwego obchodzenia się nie będą podlegać
gwarancji.
Usterki wynikające z zastosowania wadliwych materia-
łów, jak również wady w wykonawstwie będą usuwane
bezpłatnie poprzez wymianę bądź naprawę.
Reklamacje odnoszące się do wadliwych urządzeń elek-
trycznych NORMFEST będą uznawane pod warunkiem
odesłania urządzenia do sprzedawcy bądź dostarczenia
go do autoryzowanego centrum serwisowego zajmują-
cego się obsługą gwarancyjną urządzeń, w postaci nie-
zdemontowanej, w stanie pierwotnym.
Recykling
Baterie, ładowarki, osprzęt i ich opakowania należy
przekazywać do ponownego wykorzystania zawartych
w nich surowców.
Niewyrzucaćurządzeńelektrycznychibateriiwraz
z odpadami z gospodarstwa domowego lub do
zbiorników wodnych;niespalać ich! Baterie należy
gromadzić, przetwarzać lub niszczyć w sposób ekolo-
giczny.
Dotyczy tylko krajów UE:
Zgodnie z Dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie
złomowania sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz jej implementacji jako ustawy krajowej, ładowarki
nie nadające się już do użytkowania, należy zbierać i
przekazywać do ponownego wykorzystania zawar-
tych w nich surowców wtórnych. Zgodnie z Dyrektywą
2006/66/ЕС uszkodzone lub zużyte baterie akumulato-
rowe lub zwykłe należy poddać recyklngowi.
Uwagi
Prosimy uważnie zapoznać się z całością Instrukcji
obsługi przed przystąpieniem do użytkowania tego pro-
duktu.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian
wyposażenia i danych technicznych bez uprzedniego
powiadomienia.
Wyposażenie i dane techniczne mogą się różnić w za-
leżności od kraju.

13
Istruzioni d’uso
IT
Indice
Introduzione ..................................................................................................................................................................... 13
Caratteristiche tecniche.................................................................................................................................................. 14
Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con apparecchi elettrici............................................................................. 14
Regole supplementari per il lavoro con il caricabatterie .............................................................................................. 14
Regole supplementari del lavoro con batterie .............................................................................................................. 15
Prendere visione del caricabatterie ............................................................................................................................... 15
Istruzioni per l’uso............................................................................................................................................................ 15
Manutenzione .................................................................................................................................................................. 16
Garanzia........................................................................................................................................................................... 16
Riciclaggio........................................................................................................................................................................ 16
SIMBOLI
Sulla targhetta dati del caricabatterie sono riportati simboli speciali. Essi forniscono informazioni importanti relative al
prodotto, o istruzioni sul suo uso.
Doppio isolamento per ulteriore
sicurezza
Conforme alle esigenze dei documenti
normativi russi
Corrisponde alle esigenze dei regola-
menti dell’unione doganale
Prendere visione del manuale di
istruzioni
Solo uso interno.
Lento micro fusibile, ove Т 2А è la
caratteristica tempo-corrente
YYYY-Www
Periodo di produzione
(segnato sotto la targhetta dati),
ove i simboli variabili sono:
YYYY – l’anno di produzione,
ww – la settimana di calendario
consecutiva
CH CARICABATTERIE
PER BATTERIE Li-Ion
Introduzione
AVVERTENZA:
Leggere attentamente l’intero manuale di istruzioni prima di iniziare il lavoro con il nuovo caricabatterie. Pre-
stare particolare attenzione ai testi che cominciano con la parola “Attenzione”. Durante lo sviluppo e messa a
punto di questo caricabatterie si è badato innanzitutto alla sicurezza, alla prestazione, e all’adabilità, che lo
rendono facile a mantenere e ad usare.
Nonsmaltireapparecchielettriciinsiemeairiutidomestici!
Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici e sottoposti ad un
riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori autorizzati circa il più vicino
luogo di raccolta.
RISPETTO DELL’AMBIENTEN
Al ne di proteggere l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio, devono essere sottoposti a
trattamento adeguato per riutilizzo delle materie prime contenute in essi.
I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio.

14
IT CH 18-3 • CH 18-7
Caratteristiche tecniche
Modello CH 18-3 CH 18-7
▪Tensione di carica
(riconosce automaticamente la tensione della batteria) V 14,4 ÷ 18 14,4 ÷ 18
▪Massima corrente di carica A 3 6
▪Campo di temperatura di carica consentito оС0 ÷ 45 0 ÷ 45
▪Tempo di carica approssimativo, con capacità della batteria:
- 2Ah min 40 30
- 4Ah min 80 40
▪Numero di celle che compongono la batteria 4 ÷ 10 4 ÷ 10
▪Peso kg 0.6 0,8
▪Classe di protezione / II / II
Riciclaggio di batterie Li-Ion
Non riscaldare, non lasciarle all’esposi-
zione diretta del sole o di fuoco!
Non bagnare, proteggere dalla pioggia
e dall’acqua!
Campo di temperatura consentito nel
caricare 0÷45оС
SIMBOLI
Sulla batteria sono segnati simboli speciali. Essi forniscono informazioni importanti relativi al prodotto, o istruzioni sul
suo uso.
Regole supplementari per il
lavoro con il caricabatterie
▪Prima di utilizzare il caricabatteria leggere tutte le
istruzioni e le avvertenze indicate sulle etichette non-
ché le istruzioni d’uso delle batterie.
▪Ricaricare la batteria solo ed esclusivamente in luoghi
chiusi e ben arieggiati.
▪Il caricabatterie è destinato a lavorare solamente e
unicamente con batteria Li-Ion NORMFEST. L’uso di
qualsiasi altra batteria può creare pericolo di incendio
o di scossa elettrica.
▪Non porre alcun oggetto sul caricabatteria, potrebbe
comportare un surriscaldamento dello stesso. Non
riporre il caricabatteria vicino a fonti di calore.
▪Per staccare il caricabatteria dalla corrente elettrica
non tirare il cavo dal caricabatteria.
▪Accertarsi che il cavo del caricabatteria sia posiziona-
to in modo tale da non essere calpestato e/o danneg-
giato e da non costituire inciampo alcuno.
▪Non utilizzare alcuna prolunga se non sia indispen-
sabile. L’uso di una prolunga non adatta può causare
incendi o scosse.
▪Non usare il caricabatterie se è stato sottoposto a
duro colpo, lasciato cadere o danneggiato in qualun-
que modo.
▪Non lavorare con il caricabatterie se il suo cordone o
Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con apparecchi elettrici
▪Il presente caricabatteria non è previsto per l’utilizzo da parte di bambini,
persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con
scarsa conoscenza ed esperienza.
▪Questo apparecchio può essere usato anche da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali, e
da persone senza esperienza o conoscenza, se lavorano sotto sorve-
glianza o hanno ricevuto istruzioni sul lavoro sicuro con l’apparecchio e
sono coscienti dei possibili pericoli. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non vanno
eseguite da bambini incustoditi.

15
Istruzioni d’uso
IT
la sua spina sono danneggiati. Per motivi di sicurez-
za i cavi elettrici danneggiati devono essere sostituiti
solo dall’azienda produttrice o dai centri di servizio
autorizzati.
▪Prima di iniziare le operazioni di pulizia, staccare la
spina del caricabatteria, riducendo così il rischio di
scosse. La sola rimozione della batteria non riduce
il rischio.
▪Non immagazzinare e non usare il caricabatterie e le
batterie in luoghi dove la temperatura arriva a o su-
pera i +40ºC, per esempio tettoie, roulotte o strutture
metalliche.
▪Non collegare il caricabatterie alla rete elettrica con
tensione diversa da quella riportata sulla targhetta
dati del caricabatterie.
▪Corpi estranei possono provocare corto circuito tra i
contatti aperti del caricabatterie, innestato nella rete
di alimentazione. Materiali conducenti devono essere
tenuti lontano dalla presa di ricarica (2) e dai fori di
ventilazione del caricabatterie. Disconnettere sempre
il caricabatterie dall’alimentazione quando non è inse-
rita in esso una batteria.
▪Staccare sempre il caricabatterie dalla presa quando
non viene usato, e tenerlo in un luogo asciutto e si-
curo.
Regole supplementari del
lavoro con batterie
▪La batteria non viene fornita totalmente carica. Prima
dell’uso caricarla completamente.
ATTENZIONE! Se la batteria presenta delle
crepe o è danneggiata in alcun modo non inserirla nel-
la caricabatteria: sussiste pericolo di scosse.
▪Non tentare mai di aprire la batteria per qualsiasi moti-
vo. Se la carcassa in plastica della batteria si rompe o
si incrina, consegnare la batteria per riciclaggio.
▪La durata massima e la prestazione possono essere
ottenute se la batteria viene immagazzinata e carica-
ta ad una temperatura dell’ambiente tra i 15ºC–25ºC.
Non si consiglia di caricare la batteria a temperatura
dell’ambiente sotto i +5ºC o sopra i +40ºC.
▪Il caricabatteria e la batteria potrebbero surriscaldarsi
durante l’operazione di ricarica. Ciò è normale e non
è indice di problemi.
▪Per evitare che si surriscaldi, non caricare la batte-
ria al sole, a temperature elevate, o nelle vicinanze di
fonti di calore.
▪Non caricare la batteria in una cabina o in un contai-
ner. L’operazione di carica deve avvenire in luoghi ben
areati.
▪In casi particolari ed in condizioni di lavoro estreme
potrebbe succedere che una piccola perdita di liquidi
fuoriesca dalla batteria. Ciò non implica che la batte-
ria sia danneggiata. Verificare le parti dove si è river-
sato il liquido, pulirle e se necessario sostituirle.
▪Non bruciare la batteria, anche se gravemente dan-
neggiata o non può più essere caricata: potrebbe
esplodere.
▪Per facilitare il rareddamento della batteria dopo l’u-
so, evitare di usare in tempo caldo il caricabatterie o
la batteria sotto una tettoia metallica o in una rouotte
senza isolamento termico.
▪Quando il caricabatterie non viene usato, tenerlo lon-
tano da fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri pic-
coli oggetti metallici, che potrebbero collegare in corto
circuito i suoi terminali. La messa in corto circuito dei
terminali della batteria può provocare corto circuito e
causare incendio o esplosione.
Prendere visione
del caricabatterie
Prima di cominciare a lavorare con il caricabatterie,
prendere conoscenza di tutte le caratteristiche operative
e condizioni di sicurezza.
Usare il caricabatterie soltanto per la sua destinazione.
Ogni altro impiego è espressamente vietato.
1. Batteria ricaricabile
2. Presa di ricarica
3. Indicatore LED del caricabatterie
Istruzioni per l’uso
CARICARE LA BATTERIA
▪Innestare la spina del caricabatterie nella presa di cor-
rente. L’indicatore del caricabatterie (3) deve trasmet-
tere un segnale di prontezza per ricarica.
▪Inserire la batteria (1) nella presa di ricarica (2) e spin-
gerla fino a fermarsi completamente.
▪Le batterie nuove funzionano adeguatamente entro
CIRCA 5 cicli di carica/scarica.
▪Dovesse la batteria funzionare per poco tempo nono-
stante la completa ricarica, è necessario sostituirla.
Indicazione durante la ricarica:
Luce verde Prontezza di ricarica
Quando non è inserita una batteria
nel caricabatterie, la luce verde
indica prontezza di caricare la
batteria.
Luce verde La batteria è completamente
carica
Quando è inserita una batteria nel
caricabatterie, la luce verde indica
che la batteria è completamente
carica.
Luce verde
lampeggiante
Carica
La batteria è in processo di carica.
Luce verde e rossa
lampeggiante
Temperatura limite di carica
Quando la temperatura della bat-
teria è di 0÷5ºC o 40÷45ºC, il ca-
ricabatterie caricherà lentamente,
per proteggere la vostra batteria. È
necessario spostare il caricabatte-
rie insieme alla batteria in un vano
avente una convenevole tempera-
tura ambiente.

16
IT CH 18-3 • CH 18-7
Luce rossa: Temperatura della batteria fuori
dal campo di carica consentito
di 0÷45oC
È necessario spostare il carica-
batterie insieme alla batteria in
un vano avente una convenevole
temperatura ambiente. Quando la
temperatura raggiunge il campo
consentito di ricarica, il caricabat-
terie passa automaticamente alla
modalità di carica.
Luce rossa
lampeggiante
Guasto
In regime di guasto non è possibile
caricare. La ragione del malfun-
zionamento può essere una delle
seguenti:
▪La batteria non è inserita cor-
rettamente;
▪I contatti della batteria sono
sporchi;
▪La batteria è danneggiata;
▪Batteria non riconosciuta.
Manutenzione
ATTENZIONE! Non utilizzare alcol, benzina o
altri solventi. È sconsigliato l’uso di detersivi aggressivi
per la pulizia delle parti in plastica.
ATTENZIONE! Non è ammessa l’entrata di
acqua in contatto con l’apparecchio.
Per rimuovere polvere o grasso dalle parti esterne utiliz-
zare un panno o uno spazzolino morbido. Non utilizzare
acqua o altri detergenti.
Garanzia
Il periodo di garanzia per gli utensili NORMFEST ha va-
lidità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle
normative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura,
sovraccarico o uso improprio.
L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le
parti non funzionanti in cui si riconoscano difetti di mate-
riale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la
macchina richiesta sarà inviata in condizioni integre al
rivenditore o ad un centro di assistenza, accompagnata
dallo scontrino scale.
Riciclaggio
Le batterie, i caricabatterie, gli accessori e i loro imbal-
laggi devono essere smaltiti per riutilizzazione delle ma-
terie prime contenute in essi.
Non smaltire apparecchi elettrici e batterie insieme
airiutidomestici,oincorpid’acqua,nonbriciarli!
Le batterie devono essere raccolte, riciclate o distrutte in
modo ecologico.
Solo per i paesi dell’UE:
Conformemente alla Direttiva europea 2012/19/UE sulla
rottamazione di apparecchi elettrici o elettronici, e alla
sua convalidazione come una legge nazionale, carica-
batterie che non possono essere più usati, devono es-
sere raccolti e consegnati per riutilizzazione dei scarti da
riciclare contenuti in essi.
Conformemente alla Direttiva 2006/66/UE batterie rica-
ricabili o semplici, che sono difettose o logore, devono
essere riciclate.
Ulteriori informazioni
Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di
adoperare questo prodotto.
L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo-
diche tecniche senza preavviso.
Le speciche tecniche possono variare da paese a pa-
ese.

17
Instructions d’emploi FR
Sommaire
Introduction .......................................................................................................................................................................17
Spécications techniques............................................................................................................................................... 18
Consignes générales de sécurité lors du travail avec des outils électroportatifs..................................................... 18
Règles supplémentaires pour le travail avec le chargeur............................................................................................ 18
Consignes supplémentaires pour le travail avec les batteries .................................................................................... 19
Description du chargeur.................................................................................................................................................. 19
Consignes pour le travail ................................................................................................................................................ 19
Maintenance .................................................................................................................................................................... 20
Garantie............................................................................................................................................................................ 20
Recyclage......................................................................................................................................................................... 20
LÉGENDE
Sur la plaquette contenant les données techniques sur l’appareil gurent des symboles spéciaux. Ils fournissent des
informations importantes sur l’article ou des instructions concernant son utilisation.
Double isolation pour une meilleure
sécurité
Conforme aux directives européennes
applicables
Conforme aux exigences des règle-
ments de l’Union douanière
Prenez connaissance de l’instruction
d’utilisation
Usage interne uniquement.
Protection miniature à retardement, où
Т 2А est la caractéristique temporaire
du courant
YYYY-Www
Période de production (gure sous la
plaquette signalétique), où les sym-
boles variables sont les suivants:
YYYY - année de production,
ww – le numéro de la semaine du
calendrier
CH CHARGEUR
POUR BATTERIES Li-Ion
Introduction
ATTENTION!
Lisez attentivement toute la consigne d’utilisation avant de commencer à utiliser votre chargeur nouvellement
acquis. Accordez une attention particulière aux textes qui commencent par le mot « Avertissement ». Lors
de la conception de cet outil, il a été accordé une attention particulière à la sécurité, aux performances durant
l’exploitation et à la abilité, ce qui rend l’outil facile à entretenir et à utiliser.
Nejetezpasd’appareilsélectriquesdanslespoubellesdestinéesauxorduresménagères!
Les déchets en provenance d’appareils électriques ne doivent pas être collectés ensemble avec les déchets
ménagers. Prière de recycler sur les endroits qui y sont désignés. Contacter les autorités locales ou un
représentant pour une consultation concernant le recyclage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En vue de la protection de l’environnement, l’appareil électrique, ses accessoires et son emballage doivent
être soumis à un traitement approprié pour le recyclage des matières premières qu’ils contiennent.
Pour faciliter le recyclage, les détails fabriqués de matériaux articiels ont été marqués de la manière
correspondante.

18
FR CH 18-3 • CH 18-7
Spécications techniques
Modèle CH 18-3 CH 18-7
▪Tension de charge
(détection automatique de la tension de la batterie) V 14,4 ÷ 18 14,4 ÷ 18
▪Courant de charge maximum A 3 6
▪Plage de température admissible de chargement оС0 ÷ 45 0 ÷ 45
▪Temps approximatif de chargement pour une capacité
de la batterie de :
- 2Ah min 40 30
- 4Ah min 80 40
▪Nombre des cellules de la batterie 4 ÷ 10 4 ÷ 10
▪Poids kg 0.6 0,8
▪Classe de protection / II / II
Recyclage des batteries Li-Ion
Ne pas les chauer, ne pas les exposer
à l'eet direct des rayons de soleil et
du feu !
Ne pas les mouiller, les préservent de
l'eet de la pluie et de l'eau !
Plage de température admissible de
chargement : de 0оС à +45оС
LÉGENDE
Sur la batterie gurent des symboles spéciaux. Ils fournissent des informations importantes sur l‘article ou des instruc-
tions concernant son utilisation.
Règles supplémentaires pour
le travail avec le chargeur
▪Avant d’utiliser le chargeur, il faut lire attentivement les
instructions et les notes concernant le chargeur, ainsi
que les instructions d’utilisation des batteries.
▪Les batteries doivent être chargées dans un local, car
le chargeur n’est construit et prévu que pour l’utilisa-
tion à intérieur.
▪Le chargeur est conçu pour fonctionner uniquement
avec la batterie Li-Ion NORMFEST. L’utilisation de
toute autre batterie peut engendrer des risques d’in-
cendie ou d’électrocution.
▪Ne pas placer d’objets sur le chargeur, cela peut pro-
voquer sa surchauffe. Ne pas laisser le chargeur à
proximité de sources de chaleur.
▪Ne pas tirer sur le câble du chargeur quand vous vou-
lez le débrancher de la prise.
▪Assurez-vous que le câble du chargeur est situé de
façon excluant toute possibilité de marcher ou de tré-
bucher dessus, de l’endommager ou de lui faire subir
une tension mécanique.
▪N’utiliser des rallonges du câble que si cela n’est
vraiment nécessaire. L’utilisation d’une rallonge non
appropriée peut créer un risque d’incendie ou d’élec-
trocution.
▪Ne continuez pas à utiliser le chargeur s’il a subi un
Consignes générales de sécurité lors du travail avec des outils
électroportatifs
▪Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des
personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou man-
quant d’expérience ou de connaissances.
▪Cet outil peut être utilisé par des enfants ayant atteint l’âge de 8 ans, par
des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles li-
mitées ou des personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances
nécessaires, à condition qu’ils travaillent sous surveillance ou qu’ils ont
reçu les instructions indispensables pour un travail en toute sécurité et
qu’ils sont au courant des risques possibles. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’outil. Le nettoyage et la maintenance de l’outil ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Hama
Hama QI-FC10 operating instructions

ProMariner
ProMariner ProSport Portable Owner's manual and installation guide

Copernicus
Copernicus Tech Tub2 Assembly guide

Yard force
Yard force Y0L120CGR Operator's manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson V6680UK/AA instruction manual

Chargetek
Chargetek TPRO-320 installation manual