Nova 02.210300 User manual

02.210300 Nova
Soup Maker
Nederlands 3
English 8
Français 12
Deutsch 17
Español 22

2
1
2
3
4
6
MIN
MAX
7b
7a
5
9
8
Select
StirHeatHeat+Stir
Start
Stop
13a 13b13c
12 11
A

3
NL
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de gebruiks-•
aanwijzing zorgvuldig door.
Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
Als u de veiligheidsinstructies•
negeert, dan kan de
fabrikant niet aansprakelijk
worden gesteld voor de
schade.
Gebruik het apparaat en de•
accessoires uitsluitend voor
de beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de
accessoires niet voor andere
doeleinden dan beschreven
in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet als•
een onderdeel of een
accessoire beschadigd of
defect is. Laat een beschadigd
of defect onderdeel of een
accessoire door de fabrikant
of een erkend servicecentrum
vervangen.
Het apparaat kan worden•
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische
handicap of zonder de
benodigde ervaring en kennis
indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op
een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht worden
gehouden. Houd het
apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Gebruik het apparaat niet in•
de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere
voorzieningen die water
bevatten.
Dompel het apparaat niet•
onder in water of andere
vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw
handen als het apparaat is
ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Haal
onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet langer als het

4
NL
in water of andere
vloeistoffen ondergedompeld
is geweest.
Reinig het apparaat en de•
accessoires. Zie het gedeelte
"Reiniging en onderhoud".
Elektrische veiligheid
Controleer voor gebruik altijd•
of de netspanning overeen-
komt met de spanning op het
typeplaatje van het apparaat.
Bedien het apparaat niet•
door middel van een externe
timer of een apart afstands-
bedieningssysteem.
Sluit het apparaat op een•
geaard stopcontact aan.
Gebruik indien nodig een
geaarde verlengkabel met
een geschikte diameter
(minimaal 3 x 1 mm2).
Installeer voor extra•
bescherming een aardlek-
schakelaar (RCD) met een
nominale reststroom van
maximaal 30 mA.
Dompel de stekker niet•
onder in water of andere
vloeistoffen.
Zorg ervoor dat er geen•
water in de aansluitpunten
van het netsnoer en het
verlengsnoer kan komen.
Wikkel netsnoer en het•
verlengsnoer altijd volledig af.
Zorg ervoor dat het netsnoer•
niet over de rand van een
werkblad hangt, dat het niet
per ongeluk verstrengeld kan
raken en dat niemand erover
kan struikelen.
Houd het netsnoer uit de•
buurt van warmtebronnen,
olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als•
het netsnoer of de stekker
beschadigd of defect is. Laat
een beschadigd of defect
netsnoer of een stekker door
de fabrikant of een erkend
servicecentrum vervangen.
Trek de stekker niet aan het•
netsnoer uit het stopcontact.
Haal de stekker uit het•
stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is, voordat u
het gaat monteren of
demonteren en voordat u
reinigings- en onderhouds-
werkzaamheden gaat
uitvoeren.
Veiligheidsinstructies voor
soepmakers
Het apparaat is alleen•
geschikt voor huishoudelijk
gebruik.

5
NL
Gebruik het apparaat niet•
buitenshuis.
Plaats het apparaat op een•
stabiel en vlak oppervlak.
Plaats het apparaat op een•
hittebestendig en spatvrij
oppervlak.
Zorg ervoor dat er voldoende•
ruimte rondom het apparaat
is voor het ontsnappen van
de warmte en voor
voldoende ventilatie.
Bedek het apparaat niet.•
Zorg ervoor dat het apparaat•
niet in contact komt met
brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de•
buurt van warmtebronnen.
Plaats het apparaat niet op
hete oppervlakken of in de
buurt van open vlammen.
Gebruik het apparaat niet•
met een lege kan.
Monteer altijd het motorunit•
voordat u het apparaat
inschakelt.
Zorg ervoor dat uw handen•
droog zijn voordat u het
apparaat aanraakt.
Pas op voor hete delen.•
Wacht totdat het apparaat is
afgekoeld voordat u de
behuizing en de onderdelen
van het apparaat aanraakt.
Het apparaat wordt heet
tijdens gebruik.
Wees voorzichtig met heet•
water en stoom om
brandwonden te vermijden.
Pas op voor scherpe delen.•
Houd uw handen tijdens
gebruik en tijdens reiniging
en onderhoud uit de buurt
van de bewegende delen.
Het apparaat imaakt gebruik
van een scherp mes.
Wees extra voorzichtig•
tijdens reiniging en
onderhoud. Wees extra
voorzichtig bij het legen van
de kan. Wees extra
voorzichtig bij het hanteren
van het scherpe mes.
Verplaats het apparaat niet•
wanneer het is ingeschakeld.
Laat het apparaat niet•
onbeheerd achter tijdens
gebruik.
Berg het apparaat als het•
niet in gebruik is op een
droge plaats op. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang
hebben tot opgeborgen
apparaten.

6
NL
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
- Schakel voor reiniging en onderhoud het
apparaat uit, verwijder de netstekker uit
het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Dompel de
accesoires niet onder in water of andere
vloeistoffen.
- Wees altijd voorzichtig wanneer u het mes
reinigt. Het mes is zeer scherp. Gevaar voor
persoonlijk letsel.
Voorzichtig!
- Reinig het apparaat niet met bijtende of
schurende reinigingsmiddelen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
- Gebruik geen schuursponsjes om het
apparaat te reinigen.
- Reinig het apparaat en de accessoires niet
in de vaatwasser.
Controleer het apparaat regelmatig op•
mogelijke schade.
Reinig de motor unit na ieder gebruik:•
- Reinig het bovenste gedeelte van de
motorunit met een zachte, vochtige
doek.
- Reinig het mes en de overstromings-
sensor onder stromend water.
- Droog de motorunit grondig met een
schone, droge doek.
Reinig de kan na ieder gebruik:•
- Reinig de buitenkant van de kan met
een zachte, vochtige doek.
- Reinig de binnenkant van de kan onder
stromend water. Gebruik indien nodig
een zachte borstel.
- Droog de kan grondig met een schone,
droge doek.
Beschrijving (fig. A)
Uw 02.210300 Nova soepmaker is ontworpen
voor het maken van soepen. Het apparaat is
uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Het apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Fig. A1
1. Bedieningspaneel
2. Motorunit
3. Overstromingssensor
4. Mes
5. Kanaansluiting
6. Kan
7a. Minimumniveau-indicator
7b. Maximumniveau-indicator
8. Handgreep
9. Motorunitaansluiting
10. Verwarmingsplaat
Fig. A2
11. Start/stop-knop
12. Programma-selectieknop
13a.Verwarmings-/meng-indicator
("HEAT+STIR")
13b.Verwarmingsindicator ("HEAT")
13c. Meng-indicator ("STIR")
Gebruik
Instellen van het programma (fig. A)
Druk 1x op de programma-selectieknop•
(12) om de ingrediënten te verhitten en te
mengen. De verwarmings-/meng-indicator
(13a) gaat branden. Het proces duurt
ongeveer 25 minuten. (Let op: Het
apparaat verhit eerst de ingrediënten,
maar begint niet meteen met het mengen
van de ingrediënten.)
Druk 2x op de programma-selectieknop•
(12) om de ingrediënten te verhitten. De
verwarmingsindicator (13b) gaat branden.
Het proces duurt ongeveer 35 minuten.
Druk 3x op de programma-selectieknop•
(12) om de ingrediënten te mengen. De
meng-indicator (13c) gaat branden. Het
proces duurt ongeveer 60 seconden.
Aanwijzingen voor gebruik (fig. A)
Waarschuwing!
- Schakel voor montage of demontage het
apparaat uit, verwijder de netstekker uit
het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.

7
NL
- Zorg ervoor dat de ingrediënten altijd
tussen de minimumniveau-indicator ("MIN")
en de maximumniveau-indicator ("MAX")
zitten.
- Schakel het apparaat niet in wanneer de
kan leeg is.
- Overbelast het apparaat niet. Schakel als
de motor stopt onmiddellijk het apparaat
uit, verwijder de netstekker uit het
stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Bereid de ingrediënten. Zorg ervoor dat de•
ingrediënten in de kan passen.
Plaats de kan (6) op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Doe de ingrediënten in de kan (6).•
Monteer de motorunit (2) op de kan (6).•
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
Stel het programma in. Zie het gedeelte•
"Instellen van het programma". De
bijbehorende programma-indicator (13)
gaat branden.
Druk op de start/stop-knop (11) om het•
proces te starten.
Druk nogmaals op de start/stop-knop (11)•
om het proces te onderbreken.
Na het einde van het proces zal het•
apparaat piepen. De bijbehorende
programma-indicator (13) gaat knipperen.
Druk op de start/stop-knop (11) om het•
proces te stoppen.
Verwijder de netstekker uit het•
stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.•

8
EN
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully•
before use. Keep the manual
for future reference.
If you ignore the safety•
instructions, the manufacturer
cannot be hold responsible
for the damage.
Only use the appliance and•
the accessories for their
intended purposes. Do not
use the appliance and the
accessories for other
purposes than described in
the manual.
Do not use the appliance if•
any part or any accessory is
damaged or defective. If a
part or an accessory is
damaged or defective, it
must be replaced by the
manufacturer or an
authorised repair agent.
The appliance can be used by•
children from 8 years and
above and by persons with a
physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of
experience and knowledge if
they are supervised or
instructed on how to use the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8
years and supervised. Keep
the appliance and the mains
cable out of the reach of
children younger than 8 years.
Do not use the appliance•
near bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
Do not immerse the•
appliance in water or other
liquids. If the appliance is
immersed in water or other
liquids, do not remove the
appliance with your hands.
Immediately remove the
mains plug from the wall
socket. If the appliance is
immersed in water or other
liquids, do not use the
appliance again.
Clean the appliance and the•
accessories. Refer to the
section "Cleaning and
maintenance".
Electrical safety
Before use, always check that•
the mains voltage is the same

9
EN
as the voltage on the rating
plate of the appliance.
The appliance is not intended•
to be operated by means of
an external timer or separate
remote-control system.
Connect the appliance to an•
earthed wall socket. If
necessary, use an earthed
extension cable of a suitable
diameter (at least 3 x 1 mm2).
For additional protection,•
install a residual current
device (RCD) with a rated
residual operating current
that does not exceed 30 mA.
Do not immerse the connector•
in water or other liquids.
Make sure that water cannot•
enter the contact plugs of
the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains•
cable and the extension cable.
Make sure that the mains•
cable does not hang over the
edge of a worktop and
cannot be caught
accidentally or tripped over.
Keep the mains cable away•
from heat, oil and sharp
edges.
Do not use the appliance if•
the mains cable or the mains
plug is damaged or defective.
If the mains cable or the
mains plug is damaged or
defective, it must be replaced
by the manufacturer or an
authorised repair agent.
Do not pull the mains cable•
to disconnect the mains plug
from the mains.
Disconnect the mains plug•
from the mains when the
appliance is not in use,
before assembly or
disassembly and before
cleaning and maintenance.
Safety instructions for soup
makers
The appliance is suitable for•
domestic use only.
Do not use the appliance•
outdoors.
Place the appliance on a•
stable and flat surface.
Place the appliance on a•
heat-resistant and splash-
proof surface.
Make sure that there is•
sufficient space around the
appliance to allow heat to
escape and provide sufficient
ventilation.
Do not cover the appliance.•

10
EN
Make sure that the appliance•
does not come into contact
with flammable material.
Keep the appliance away•
from heat sources. Do not
place the appliance on hot
surfaces or near open flames.
Do not use the appliance•
with an empty jug.
Always mount the motor•
unit before switching on the
appliance.
Make sure that your hands•
are dry before touching the
appliance.
Beware of hot parts. Wait•
until the appliance has
cooled down before
touching the housing and the
parts of the appliance. The
appliance becomes hot
during use.
Be careful with hot water•
and steam to avoid burns.
Beware of sharp parts. Keep•
your hands away from the
moving parts during use and
during cleaning and
maintenance. The appliance
uses a sharp blade.
Be extra careful during•
cleaning and maintenance.
Be extra careful when
emptying the jug. Be extra
careful when handling the
sharp blade.
Do not move the appliance•
while it is switched on.
Do not leave the appliance•
unattended during use.
Store the appliance in a dry•
place when not in use. Make
sure that children do not
have access to stored
appliances.
Cleaning and maintenance
Warning!
- Before cleaning or maintenance, switch off
the appliance, remove the mains plug from
the wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids. Do not immerse the
accessories in water or other liquids.
- Always be careful when cleaning the blade.
The blade is very sharp. Risk of personal
injury.
Caution!
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
- Do not use scouring pads to clean the
appliance.
- Do not clean the appliance and the
accessories in the dishwasher.
Regularly check the appliance for possible•
damage.
Clean the motor unit after each use:•
- Clean the upper part of the motor unit
with a soft, damp cloth.
- Clean the blade and the overflow sensor
under running water

11
EN
- Thoroughly dry the motor unit with a
clean, dry cloth.
Clean the jug after each use:•
- Clean the outside of the jug with a soft,
damp cloth.
- Clean the inside of the jug under
running water. If necessary, use a soft
brush.
- Thoroughly dry the jug with a clean, dry
cloth.
Description (fig. A)
Your 02.210300 Nova soup maker has been
designed for making soups. The appliance is
suitable for indoor use only. The appliance is
suitable for domestic use only.
Fig. A1
1. Control panel
2. Motor unit
3. Overflow sensor
4. Blade
5. Jug connector
6. Jug
7a. Minimum level indicator
7b. Maximum level indicator
8. Handgrip
9. Motor unit connector
10. Heating plate
Fig. A2
11. Start/stop button
12. Program selection button
13a.Heating/blending indicator ("HEAT+STIR")
13b.Heating indicator ("HEAT")
13c. Blending indicator ("STIR")
Use
Setting the program (fig. A)
Press the program selection button (12) 1x•
to heat and blend the ingredients. The
heating/blending indicator (13a) comes on.
The process takes approximately 25
minutes. (Note: The appliance first heats
the ingredients, but does not directly start
blending the ingredients.)
Press the program selection button (12) 2x•
to heat the ingredients.
The heating indicator (13b) comes on. The
process takes approximately 35 minutes.
Press the program selection button (12) 3x•
to blend the ingredients. The blending
indicator (13c) comes on. The process takes
approximately 60 seconds.
Hints for use (fig. A)
Warning!
- Before assembly or disassembly, switch off
the appliance, remove the mains plug from
the wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
- Always make sure that the ingredients are
between the minimum level indicator
("MIN") and the maximum level indicator
("MAX").
- Do not switch on the appliance when the
jug is empty.
- Do not overload the appliance. If the
motor stops, immediately switch off the
appliance, remove the mains plug from the
wall socket and allow the appliance to cool
down.
Prepare the ingredients. Make sure that•
the ingredients fit in the jug.
Place the jug (6) on a stable and flat•
surface.
Put the ingredients into the jug (6).•
Mount the motor unit (2) onto the jug (6).•
Insert the mains plug into the wall socket.•
Set the program. Refer to the section•
"Setting the program". The corresponding
program indicator (13) comes on.
Press the start/stop button (11) to start the•
process.
To interrupt the process, press the start/•
stop button (11) again.
If the process is completed, the appliance•
will beep. The corresponding program
indicator (13) starts flashing.
Press the start/stop button (11) to stop the•
process.
Remove the mains plug from the wall•
socket.
Allow the appliance to cool down•
completely.

12
FR
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel•
avant utilisation. Conservez le
manuel pour référence future.
Si vous ignorez les•
instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages.
Utilisez l'appareil et ses•
accessoires uniquement pour
leurs fins prévues. N'utilisez
pas l'appareil et ses accessoires
pour tout autre objet que
celui exposé dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une•
pièce ou un accessoire
quelconque est endommagé
ou défectueux. Si une pièce
ou un accessoire quelconque
est endommagé ou
défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou
par un réparateur agréé.
Cet appareil peut être utilisé•
par des enfants 8 ans ou plus
et des personnes présentant
un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des
connaissances et de
l'expérience nécessaires en
cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité
et de compréhension des
risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas
être confiés à des enfants
sauf s'ils ont 8 ans ou plus et
sont sous surveillance.
Maintenez l'appareil et le
cordon d'alimentation hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
N'utilisez pas l'appareil à•
proximité d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo ou
d'autres récipients contenant
de l'eau.
Ne plongez pas l'appareil•
dans l'eau ou autres liquides.
Si l'appareil est plongé dans
l'eau ou d'autres liquides, ne
retirez pas l'appareil avec vos
mains. Débranchez
immédiatement la fiche
secteur de la prise murale. Si
l'appareil est plongé dans
l'eau ou autre liquide, ne
l'utilisez pas à nouveau.
Nettoyez l'appareil et les•
accessoires. Consultez la
section "Nettoyage et
entretien".

13
FR
Sécurité électrique
Avant toute utilisation,•
vérifiez que la tension du
secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
L'appareil n'est pas conçu•
pour être utilisé avec une
minuterie externe ou un
système de télécommande
séparé.
Connectez l'appareil à une•
prise murale mise à la terre.
Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d'un
diamètre adapté (au moins
3 x 1 mm2).
Pour maximiser la protection,•
installez un dispositif de
courant résiduel (RCD)
présentant une intensité de
service résiduelle nominale
inférieure ou égale à 30 mA.
Ne plongez pas le connecteur•
dans l'eau ou autres liquides.
Assurez-vous que l'eau ne•
peut pas s'infiltrer dans les
contacts de prise du cordon
d'alimentation et de la
rallonge.
Déroulez toujours•
complètement le cordon
d'alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon•
d'alimentation ne pend pas
sur le bord d'un plan de
travail et ne peut pas être
happé ou faire trébucher
quelqu'un accidentellement.
Maintenez le cordon•
d'alimentation à l'écart de la
chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
N'utilisez pas l'appareil si le•
cordon d'alimentation ou la
fiche secteur est endommagé
ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche
secteur est endommagé ou
défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou
par un réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon•
d'alimentation pour
débrancher la fiche secteur
du secteur.
Débranchez la fiche secteur•
du secteur lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage
de même qu'avant le
nettoyage ou l'entretien.
Instructions de sécurité pour
les robots à soupe
L'appareil est réservé à un•
usage domestique.

14
FR
N'utilisez pas l'appareil à•
l'extérieur.
Placez l'appareil sur une•
surface stable et plane.
Placez l'appareil sur une•
surface résistante à la chaleur
et aux projections.
Assurez-vous que l'appareil•
dispose d'un dégagement
suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant
une ventilation satisfaisante.
Ne couvrez pas l'appareil.•
Assurez-vous que l'appareil•
n'entre en contact avec
aucune matière inflammable.
Maintenez l'appareil à l'écart•
des sources de chaleur. Ne
placez pas l'appareil sur une
surface chaude ou à
proximité de flammes nues.
N’employez pas cet appareil•
avec un pot vide.
Montez toujours l'unité•
moteur avant de mettre
l'appareil sous tension.
Assurez-vous d'avoir les mains•
sèches avant de toucher
l'appareil.
Attention aux pièces•
chaudes. Attendez que
l'appareil ait suffisamment
refroidi avant de toucher le
carter ou ses autres pièces.
L'appareil peut devenir chaud
pendant l'usage.
Attention à l'eau chaude et à•
la vapeur afin d'éviter les
brûlures.
Attention aux pièces•
coupantes. Maintenez vos
mains à l'écart des pièces
mobiles pendant l'utilisation,
le nettoyage et l'entretien.
L'appareil utilise une lame
effilée.
Faites spécialement attention•
durant le nettoyage et la
maintenance. Faites
spécialement attention en
vidant le pot. Faites
extrêmement attention en
manipulant la lame effilée.
Ne déplacez pas l’appareil•
lorsqu’il est en marche.
Ne laissez jamais l'appareil•
sans surveillance pendant
l'utilisation.
Rangez l'appareil dans un•
endroit sec lorsqu'il n'est pas
utilisé. Assurez-vous que les
enfants ne puissent pas
accéder aux appareils rangés.

15
FR
Nettoyage et entretien
Avertissement !
- Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez
l'appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise murale et attendez que l'appareil
refroidisse.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
autres liquides. Ne plongez pas les
accessoires dans l'eau ou autres liquides.
- Faites attention en touchant la lame. La
lame est très coupante. Risque de blessures.
Attention !
- N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer
l'appareil.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets
coupants.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des
tampons gratteurs.
- Ne nettoyez pas l'appareil et ses accessoires
au lave-vaisselle.
Contrôlez régulièrement les éventuels•
dommages sur l'appareil.
Nettoyez l'unité moteur après chaque•
utilisation :
- Nettoyez la partie supérieure de l'unité
moteur avec un chiffon doux et humide.
- Nettoyez la lame et le capteur de
débordement sous l'eau courante.
- Séchez soigneusement l'unité moteur
avec un chiffon propre et sec.
Nettoyez le pot après chaque utilisation :•
- Nettoyez l'extérieur du pot avec un
chiffon doux et humide.
- Nettoyez l'intérieur du pot sous l'eau
courante. Si nécessaire, utilisez une
brosse douce.
- Séchez soigneusement le pot avec un
chiffon propre et sec.
Description (fig. A)
Votre robot à soupe 02.210300 Nova a été
conçu pour préparer la soupe. L'appareil est
réservé à un usage à l'intérieur. L'appareil est
réservé à un usage domestique.
Fig. A1
1. Panneau de commande
2. Unité moteur
3. Capteur de débordement
4. Lame
5. Connecteur de pot
6. Pot
7a. Indicateur de niveau minimum
7b. Indicateur de niveau maximum
8. Poignée
9. Connecteur d'unité moteur
10. Plaque chauffante
Fig. A2
11. Bouton début/fin
12. Bouton de sélection de programme
13a.Témoin de chauffage/mixage
("HEAT+STIR")
13b.Témoin de chauffage ("HEAT")
13b.Témoin de mixage ("STIR")
Utilisation
Réglage du programme (fig. A)
Appuyez sur le bouton de sélection de•
programme (12) 1x pour chauffer et mixer
les ingrédients. Le témoin de chauffage/
mixage (13a) s'allume. Le processus prend
environ 25 minutes. (Remarque : l'appareil
chauffe d'abord les ingrédients mais ne
commence pas directement à les mixer.)
Appuyez sur le bouton de sélection de•
programme (12) 2x pour chauffer les
ingrédients. Le témoin de chauffage (13b)
s'allume. Le processus prend environ
35 minutes.
Appuyez sur le bouton de sélection de•
programme (12) 3x pour mixer les
ingrédients. Le témoin de mixage (13c)
s'allume. Le processus prend environ
60 secondes.
Conseils d'usage (fig. A)
Avertissement !
- Avant le montage ou le démontage,
arrêtez l'appareil, débranchez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse.

16
FR
- Assurez-vous toujours que les ingrédients
sont entre les indicateurs de niveau
minimum (“MIN”) et maximum (“MAX”).
- Ne mettez pas l'appareil sous tension si le
pot est vide.
- Ne surchargez pas l'appareil. Si le moteur
s'arrête, mettez immédiatement l'appareil
hors tension, retirez la fiche secteur de la
prise murale et attendez que l'appareil
refroidisse.
Préparez les ingrédients. Assurez-vous que•
les ingrédients tiennent dans le pot.
Placez le pot (6) sur une surface stable et•
plane.
Placez les ingrédients dans le pot (6).•
Montez l'unité moteur (2) sur le pot (6).•
Insérez la fiche secteur dans la prise•
murale.
Réglez le programme. Consultez la section•
"Réglage du programme". Le témoin de
programme correspondant (13) s'allume.
Appuyez sur le bouton début/fin (11) pour•
démarrer le processus.
Pour interrompre le processus, appuyez sur•
le bouton début/fin (11) à nouveau.
Si le processus est terminé, l'appareil émet•
un bip. Le témoin de programme
correspondant (13) clignote.
Appuyez sur le bouton début/fin (11) pour•
arrêter le processus.
Débranchez la fiche secteur de la prise•
murale.
Laissez l'appareil refroidir complètement.•

17
DE
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor•
dem Gebrauch genau durch.
Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme
auf.
Wenn Sie diese Sicherheits-•
anweisungen nicht beachten,
kann der Hersteller für den
Schaden nicht verantwortlich
gemacht werden.
Verwenden Sie das Gerät•
und sein Zubehör nur für den
Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das
Gerät und sein Zubehör nicht
für Zwecke, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben sind.
Verwenden Sie das Gerät•
nicht, wenn ein Teil oder
Zubehör beschädigt oder
defekt ist. Ist ein Teil oder
Zubehör beschädigt oder
defekt, muss es vom Hersteller
oder einem autorisierten
Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Das Gerät kann von Kindern•
ab 8 Jahren und von
Personen mit einer
körperlichen, sensorischen,
geistigen oder motorischen
Behinderung oder einem
Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder
über den sicheren Gebrauch
des Geräts unterrichtet
wurden und die damit
verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nur dann von
Kindern durchgeführt
werden, wenn sie älter als 8
Jahre sind und beaufsichtigt
werden. Halten Sie das Gerät
und das Netzkabel aus der
Reichweite von Kindern, die
jünger als 8 Jahre sind.
Verwenden Sie das Gerät•
nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen
Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Gerät•
niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Falls
das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen
Sie es nicht mit Ihren Händen
heraus.

18
DE
Ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Falls das
Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht
wird, darf es nicht mehr
verwendet werden.
Reinigen Sie das Gerät und•
das Zubehör. Siehe Abschnitt
"Reinigung und Wartung".
Elektrische Sicherheit
Vergewissern Sie sich vor•
dem Gebrauch stets, dass die
Netzspannung mit der
Spannung auf dem
Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Das Gerät ist nicht dafür•
ausgelegt, von einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
Fernsteuersystem betrieben
zu werden.
Schließen Sie das Gerät an•
eine geerdete Wandsteck-
dose an. Verwenden Sie
nötigenfalls ein geerdetes
Verlängerungskabel mit einem
geeigneten Durchmesser
(mindestens 3 x 1 mm2).
Lassen Sie als zusätzliche•
Schutzmaßnahme einen
Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schutzschalter)
installieren, der einen Nenn-
Fehlerstrom von 30 mA nicht
überschreitet.
Tauchen Sie den Stecker•
niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Stellen Sie sicher, dass kein•
Wasser in die Steckkontakte
des Netzkabels und in das
Verlängerungskabel
eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel•
und das Verlängerungskabel
stets vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass•
das Netzkabel nicht an der
Kante einer Arbeitsplatte
hängen bleibt und nicht
versehentlich daran gezogen
oder darüber gestolpert wird.
Halten Sie das Netzkabel von•
Hitzequellen, Öl und scharfen
Kanten fern.
Verwenden Sie das Gerät•
nicht, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker
beschädigt oder defekt ist. Ist
das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder
defekt, muss das Teil vom
Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.

19
DE
Ziehen Sie niemals am•
Netzkabel, um den
Netzstecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker•
aus der Wandsteckdose,
wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor
der Zerlegung bzw. dem
Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
Sicherheitsanweisungen für
Suppenbereiter
Das Gerät ist nur für den•
Hausgebrauch geeignet.
Verwenden Sie das Gerät•
nicht im Freien.
Stellen Sie das Gerät auf eine•
stabile, flache Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine•
hitzebeständige und
spritzgeschützte Oberfläche.
Stellen Sie sicher, dass rund•
um das Gerät ausreichend
Platz vorhanden ist, damit
die Wärme entweichen kann
und eine ausreichende
Belüftung gewährleistet ist.
Decken Sie das Gerät nicht ab.•
Stellen Sie sicher, dass das•
Gerät nicht mit
entzündlichem Material in
Berührung kommt.
Halten Sie das Gerät von•
Wärmequellen fern. Stellen
Sie das Gerät nicht auf heiße
Oberflächen oder in die Nähe
von offenen Flammen.
Verwenden Sie das Gerät•
nicht mit einem leeren Gefäß.
Bringen Sie vor dem•
Einschalten des Geräts immer
die Motoreinheit an.
Stellen Sie sicher, dass Ihre•
Hände trocken sind, bevor
Sie das Gerät berühren.
Vorsicht vor heißen Teilen.•
Warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat, bevor Sie das
Gehäuse und die Geräteteile
berühren. Das Gerät wird
beim Gebrauch heiß.
Gehen Sie vorsichtig mit•
heißem Wasser und Dampf
um, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Vorsicht vor scharfen Teilen.•
Halten Sie die Hände beim
Gebrauch, der Reinigung und
Wartung von den sich
bewegenden Teilen fern. Das
Gerät hat ein scharfes Messer.
Gehen Sie bei der Reinigung•
und Wartung besonders
vorsichtig vor. Gehen Sie
beim Leeren des Gefäßes

20
DE
sehr vorsichtig vor. Gehen Sie
bei der Handhabung des
scharfen Messers äußerst
vorsichtig vor.
Bewegen Sie das Gerät nicht,•
während es eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät während•
des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät bei•
Nichtgebrauch an einem
trockenen Ort auf.
Vergewissern Sie sich, dass
Kinder keinen Zugang zu den
aufbewahrten Geräten
haben.
Reinigung und Wartung
Achtung!
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
und Wartung aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein. Tauchen Sie
das Zubehör niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
- Gehen Sie bei der Reinigung des Messers
stets vorsichtig vor. Das Messer ist äußerst
scharf! Es besteht Verletzungsgefahr!
Vorsicht!
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um das Gerät zu reinigen.
- Verwenden Sie keine Scheuerschwämme,
um das Gerät zu reinigen.
- Das Gerät und das Zubehör dürfen nicht in
der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf•
mögliche Schäden.
Reinigen Sie die Motoreinheit nach jedem•
Gebrauch:
- Reinigen Sie den oberen Teil der
Motoreinheit mit einem weichen
feuchten Lappen.
- Reinigen Sie das Messer und den
Überlaufsensor unter fließendem
Wasser.
- Trocknen Sie die Motoreinheit gründlich
mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Gefäß nach jedem•
Gebrauch:
- Reinigen Sie das Äußere des Gefäßes mit
einem weichen, feuchten Lappen.
- Reinigen Sie das Innere des Gefäßes
unter fließendem Wasser. Verwenden
Sie ggf. eine weiche Bürste.
- Trocknen Sie das Gefäß gründlich mit
einem sauberen, trockenen Lappen ab.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 02.210300 Nova Suppenbereiter wurde zur
Zubereitung von Suppen konzipiert. Das Gerät
ist nur für den Gebrauch in geschlossenen
Räumen geeignet. Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch geeignet.
Abb. A1
1. Bedienfeld
2. Motoreinheit
3. Überlaufsensor
4. Messer
5. Gefäßverbindung
6. Gefäß
7a. Mindeststandanzeige
7b. Höchststandanzeige
8. Handgriff
9. Verbindung der Motoreinheit
10. Heizplatte
Abb. A2
11. Start-/Stopp-Taste
12. Programmwahltaste
13a.Heiz-/Mischanzeige ("HEAT+STIR")
13b.Heizanzeige ("HEAT")
13c. Mischanzeige ("STIR")
Table of contents
Languages: