Nowsonic POWER PLANT User manual

Power conditioner and distribution unit
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi

User manual 4
Bedienungsanleitung 11
Mode d‘emploi 18
Instrucciones de uso 25
Podręcznik użytkownika 32
Block diagram 39
Blockschaltbild
Schéma synoptique
Diagrama de bloques
Blokowy schemat połączeń

GB
PowerPlant
User manual
GB www.nowsonic.com
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any of the ventilation openings! Install in accordanc
with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong is provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10)Protect the power cord from being walked on or pinched, particu-
larly at plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12) Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when mo-
ving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13)Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14)Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
WARNlNG:
to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appara-
tus to rain or moisture.
Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure
that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the
equipment.
This apparatus must be earthed.
Use a three-wire grounding type line cord like the one supplied with
the product.
Be advised that different operating voltages require the use of diffe-
rent types of line cord and attachment plugs.
Always observe the local safety regulations.
This equipment should be installed near the socket outlet and dis-
connection of the device should be easily accessible.
To completely disconnect this equipment from the AC Mains, discon-
nect the power supply cord plug from the AC receptacle.
Please follow all instructions of the manufacturer for installation.
Do not install in a confined space.
Do not open the unit - risk of electric shock.
CAUTION!
Please note: Changes or modifications to the device not expressly appro-
ved in this manual could void your authority to operate the instrument.
Servicing
There are no user-serviceable parts inside.
All service must be performed by qualified personnel.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
ANY COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance(servicing) instructions in the literature accompa-
nying the product.

GB
PowerPlant
User manual
GB
www.nowsonic.com
Contents
Introduction
Features
Applications
Controls and connectors on the front panel
Outlets on the rear panel
Operation
Troubleshooting
Specifications
Scope of supply
Disclaimer
Servicing
Legal information
Welcome
Thank you very much for purchasing the Nowsonic PowerPlant! Now-
sonic PowerPlant is a power supply and power conditioner for instal-
lation in 19“ racks and cabinets with outlets for 10 peripherals on the
front and rear panel. PowerPlant stabilizes the incoming AC voltage
in the range from 170 to 260 VAC and provides uncompromised pro-
tection against electrical surge and voltage peaks. The power on and
off of external amplifiers and other peripherals can be time-staggered
thanks to the internal sequencer.
The 10 IEC 320 outlets are grouped and provide individual filter set-
tings for connecting analog or digital devices and for operation with
high loads. External USB devices can be connected and charged via an
USB port on the front panel. Multiple PowerPlant units can be linked
to handle higher loads. PowerPlant ensures a fault free operation of
your equipment in an optimized voltage range and protects against
expensive repairs and downtime of your equipment.
Features
Stabilization of input voltages in the range from 170 to 260 VAC
Protects the connected devices from electrical damage
10 IEC-320 outlets in 3 groups
Delayed power-up and power-down of the connected devices
Extremely fast response to transients and surge below 1 nanosecond
Status overview via LEDs and input voltage display on the front panel
Dimmable, retractable LED light
Handling of current peaks up to 6,500 amps
Applications
Power conditioner for live and studio racks
Surge protection for connected peripherals
Earthing point for point-to-point grounding of the peripherals
Dimmable rack light
Controls and connectors on the front panel
On the front panel of PowerPlant, you will find the following connec-
tors and buttons:
1) IEC outlets UNSWITCHED CONVENIENCE OUTLETS
The IEC outlets in the UNSWITCHED CONVENIENCE OUTLETS sec-
tion are always active, regardless whether PowerPlant is turned on
or not. The filtered output voltage is constant at 230 VAC, the cur-
rent is 8 amps. Accordingly, the overall power for the two outlets is
1,840 watts for continuous operation.
2) 10A Output Breaker
PowerPlant is designed for a maximum current of 10 amps. If the
overall current of the connected load equipment exceeds this
limit, the 10 A fuse is triggered and the current output shuts down.
In this case, the BREAKER OPEN LED (5) lights red. Remove the
connected load equipment with an extremely high power con-
sumption. Next, reset the fuse and turn on PowerPlant if needed.
3) POWER switch
Via the Power switch, you can turn Power Plant on or off. In this
case, the WIRING ON LED (6) lights green. When PowerPlant is
turned on, the grouped outlets on the back are time-staggered
turned on (DIGITAL FILTER, ANALOG FILTER and after 6 seconds
HIGH POWER). When PowerPlant is turned off, the sequence is
inversed.
4) LEDs ZONE 1, ZONE 2 and ZONE 3
Via these three LEDs PowerPlant indicates whether the outlets on
the back are in use. The assignment is as follows:
Outlets DIGITAL FILTER ZONE 1
Outlets ANALOG FILTER ZONE 2
Outlets HIGH POWER ZONE 3
The LEDs light green when the connected devices are properly sup
plied with power.
1 2 93 11 10
8
4 6 5 7

GB
PowerPlant
User manual
GB www.nowsonic.com
5)LED BREAKER OPEN
This LED lights red when the 10 Amps Output Breaker was trigge-
red. Turn off PowerPlant and reset the breaker. The LED should go
off when you turn on PowerPlant again.
6)LED WIRING ON
This LED lights green when PowerPlant is properly connected to
the mains and is turned on.
7)LED ABNORMAL VOLTAGE
This LED lights red when the mains power exceeds the valid vol-
tage range from 170 to 260 VAC. If this LED lights up, immediately
turn off PowerPlant and remove all connected peripherals. Contact
a qualified electrician and check your mains supply.
8)LED Voltage Meter
This LED display shows the incoming voltage at the mains socket
which is measured by the internal voltage meter. PowerPlant can
handle and display an incoming voltage in the range from 170 to
260 VAC.
Outlets on the rear panel
The following outlets are available on the back panel of PowerPlant:
11) IEC outlets DIGITAL FILTER
You can connect three digital devices such as computers and com-
puter displays, audio interfaces or even a CD player to the IEC outlets
in the DIGITAL FILTER section. The output voltage is constant at 230
VAC, the current is 5 amps. Accordingly, the overall power for all three
outlets is 1,150 watts for continuous operation.
Thanks to the multistage RFI filtering, any noise such as interferences
is effectively suppressed. If one of the sockets is used, the LED ZONE 1
(see point 4.) on the front panel lights green.
12) IEC outlets ANALOG FILTER
You can connect three analog devices such as an analog mixer
or other analog peripherals such as headphone amplifiers (e. g.
Nowsonic Hexacon) to the IEC outlets in the ANALOG FILTER section.
The output voltage is constant at 230 VAC, the current is 5 amps.
Accordingly, the overall power for all three outlets is 1,150 watts for
continuous operation.
Thanks to the multistage RFI filtering, any noise such as interferences
is effectively suppressed. If one of the sockets is used, the LED ZONE 2
(see point 4.) on the front panel lights green.
13) Earthing point CHASSIS GROUND
This knurled screw allows to connect external devices with the frame
ground of PowerPlant. In this case, PowerPlant serves as a central
earthing point which eliminates any ground loops and grounds the
peripherals to this central pin.
NOTE: If a device which is connected to PowerPlant starts to hum,
connect the frame ground of the device with the CHASSIS GROUND.
9)Retractable LED light
PowerPlant features a LED rack light. Despite of its brightness, the
LED provides low heat emission and can be pulled out to illumina-
te the rack front or pushed in when it is not in use.
10)DIMMER switch
With this switch, the brightness of the LED light can be toggled
between LOW (minimum brightness), HIGH (maximum brightness)
and OFF (LED off). If you don‘t want to use the rack light, you
should push it in and set the switch to the OFF position.
11)USB CHARGER port
This USB port is used to connect external multimedia devices or an
USB light. When PowerPlant is powered on, the connected multi-
media device is automatically charged.
If humming occurs after connecting the device to the CHASSIS
GROUND, disconnect the device.
14) IEC outlet HIGH POWER
You can connect two power amplifiers (e. g. Nowsonic Titan 520 or
Titan 621) or similar devices to the IEC outlets in the HIGH POWER
section. The output voltage is constant at 230 VAC, the current is
8 amps. Accordingly, the overall power for the two outlets is 1,840
watts for continuous operation.
Thanks to the multistage RFI filtering, any noise such as interferences
is effectively suppressed. If one of the sockets is used, the LED ZONE 3
(see point 4.) on the front panel lights green.
NOTE: An internal sequencer delays the outlets in the HIGH POWER
section by 6 seconds with regard on the DIGITAL FILTER and ANALOG
FILTER zones. This allows you to safely turn on the peripherals connec-
ted to these outlets before the power amplifiers and the loudspeakers
connected to them are switched on.
When powering down, the HIGH POWER zone is accordingly turned
off first. After 6 seconds, the peripherals at the DIGITAL FILTER and
ANALOG FILTER outlets are also turned off.
15) Power cord
Connect PowerPlant via the internal power cable to the mains socket.
For a fault free operation, connect PowerPlant to a separately fused
socket to avoid any overload. If you want to combine multiple Power-
Plant units in order to handle higher loads, connect them to different
circuits to provide maximum power.
15
141211 13

GB
PowerPlant
User manual
GB
www.nowsonic.com
Operation
Proceed as follows in order to put PowerPlant into operation:
Mount PowerPlant in a standard 19“ rack or cabinet. In order to make
use of the rack light, mount PowerPlant to the uppermost rack slot.
Connect PowerPlant via the internal AC cord to the mains.
Connect the external peripherals to the IEC outlets. For best results
you should assign the peripherals to the corresponding outlet groups
(DIGITAL, ANALOG, HIGH POWER).
Turn PowerPlant on: the WIRING ON and ZONE 1 – 3 LEDs (if in use)
should light green. In addition, the incoming mains voltage should
be displayed in the range from 170 to 260 VAC.
If required, pull out the LED light and turn it on via the corresponding
switch (HIGH or LOW).
Troubleshooting
If you encounter any problems while using PowerPlant, proceed as
follows:
No voltage output at the IEC outlets
• MakesurethatPowerPlantisproperlyconnectedtothemains
supply and switched on.
• Pleasecheckwhetherthe10AOUTPUTBREAKERhastriggered:in
this case the BREAKER OPEN LED lights red.
• TurnPowerPlantoanddisconnectthedevicefromthemains.
Remove all external loads and reset the Output Breaker. Connect the
device to the mains and turn it on again.
ABNORMAL VOLTAGE LED lights red, the voltage meter displays an
invalid value
• Whentheincomingmainsvoltageexceedsthevalidvoltagerange
from 170 to 260 VAC, PowerPlant turns off. Remove the device from
the mains and consult an experienced electrician.
Audible hum when connected to PowerPlant
• ConnectedperipheralsarepossiblynotgroundedviaPowerPlant.
In this case, connect the frame ground of the device with the CHAS-
SIS GROUND on the back of PowerPlant.
• IfthedevicesarehummingwhiletheyareconnectedtotheCHAS-
SIS GROUND, remove the connection.
Specications
Current rating: max. 10 amps
Operating voltage: 170–230 VAC
Maximum surge current: 6,500 amps
IEC outlets: 10 x filtered (3 x Digital, 3 x Analog,
2 x High Power, 2 x unswitched)
Response time: 1 nanosecond
Voltage indicator: yes, input
Weight: 3.25 kg
Dimensions: 483 x 45 x 230 mm (H x W x D)
Scope of supply
PowerPlant: 1 pc
User manual: 1 pc
Disclaimer
Nowsonic has taken all possible steps to ensure that the information
given here is both correct and complete.
In no event can Nowsonic accept any liability or responsibility for any
loss or damage to the owner of the equipment, any third party, or any
equipment which may result from use of this manual or the equip-
ment which it describes.
Servicing
If you have any question or encounter technical issues, please first
contact your local dealer from whom you have purchased the device.
In case servicing is required, please contact your local dealer. Other-
wise you may contact us directly. Please find our contact data on our
website under www.nowsonic.com.
NOTE: We take great care in packing the device in a well protected
box at the factory, so any shipping damage is very unlikely. Howe-
ver, should this happen please contact your supplier immediately to
report the damage. We recommend to keep the original packing ma-
terials in case you need to ship or transport the device at a later date.
Legal information
Copyright for this user manual © 2014: Nowsonic
Product features, specifications and availability are subject to change
without prior notice.
Edition v1.0, 03/2014

PowerPlant
Bedienungsanleitung
DE www.nowsonic.com
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
1) Lesen Sie diese Anleitung.
2) Keep these instructions.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Betreiben Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser.
6) Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein
trockenes Tuch.
7) Halten Sie die Lüftungsschlitze frei! Folgen Sie bei der Installation den
Anweisungen des Herstellers.
8)Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder anderer Wärmequellen auf.
9)Kleben Sie in keinem Fall den Schutzkontakt des Steckers ab. Ein ver
polungssicherer Stecker besitzt zwei Kontakte, von denen ein Kontakt
breiter ist als der andere. Ein Schukostecker besitzt zwei Kontakte und
einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Kontakt des verpolungs-
sicheren Steckers bzw. der Erdungskontakt des Schukosteckers dient
Ihrer Sicherheit. Sollte der Stecker des mitgelieferten Netzkabels nicht
in Ihre Steckdose passen, besorgen Sie sich im Fachhandel ein pas-
sendes Kabel.
10)Treten Sie nicht auf das Kabel, knicken Sie das Kabel nicht und behan
deln Sie Stecker und Buchsen besonders vorsichtig.
11)Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das vom Hersteller für das
Gerät vorgesehen ist.
12)Verwenden Sie nur Ständer, Stative oder Tische, die den Anforderun-
gen des Herstellers entsprechen oder die zum Lieferumfang des Ge-
räts gehören. Seien Sie beim Transport vorsichtig, um Verletzungen
durch verrutschende oder fallende Gegenstände zu vermeiden.
13) Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste-
cker; ziehen Sie den Netzstecker auch, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
14)Wenden Sie sich im Service-Fall an qualifiziertes
Personal. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann
überprüfen, wenn z.B. Netzkabel oder -stecker be-
schädigt sind, wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gehäuse
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das
Gerät fallen gelassen wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
anderweitig beschädigt wurde.
WARNUNG:
Verringern Sie die Gefahr von Feuer und elektrischen Stromschlägen,
indem Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät, da diese
umkippen könnten und Wasser in das Gerät gelangen könnte.
Dieses Gerät muss geerdet sein.
Verwenden Sie ein geschirmtes Netzkabel mit drei Leitern wie das
mit dem Gerät ausgelieferte Netzkabel.
Beachten Sie, dass bei unterschiedlichen Betriebsspannungen unter-
schiedliche Netzkabel und/oder Netzstecker benötigt werden.
Beachten Sie zu jeder Zeit Ihre lokalen Sicherheitsvorschriften.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose auf. Die Steck-
dose sollte immer leicht zugänglich sein.
Um das Gerät völlig stromlos zu machen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Befolgen Sie bei der Aufstellung immer alle Hinweise des Herstellers.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter beengten Platzverhältnissen.
Öffnen Sie das Gerät nicht – Gefahr eines Stromschlags.
VORSICHT!
Beachten Sie, dass alle Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die
nicht ausdrücklich in diesem Handbuch eingeräumt werden, Ihre Be-
rechtigung zum Betrieb dieses Gerät aufheben können.
Wartung
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gerät.
Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
VORSICHT: ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN DARF DAS
GEHÄUSE NICHT GEÖFFNET WERDEN. ES BEFINDEN SICH KEINE
VOM ANWENDER TAUSCHBAREN BAUTEILE IM GERÄT. WENDEN
SIE SICH IM SERVICE-FALL AN QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den An-
wender auf nicht isolierte Leitungen und Kontakte im Geräteinneren
hinweisen, an denen hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer
Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen können.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Anwender auf wichtige Bedienungs- sowie Servicehinweise
in den dazugehörigen Handbüchern aufmerksam machen.

PowerPlant
Bedienungsanleitung
DE
www.nowsonic.com
DE
Inhalt
Einleitung
Merkmale
Anwendungsbereiche
Bedienelemente und Anschlüsse auf der Vorderseite
Anschlüsse auf der Rückseite
Inbetriebnahme
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Lieferumfang
Haftungsausschluss
Service
Rechtliche Hinweise
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Nowsonic PowerPlant entschieden
haben. Nowsonic PowerPlant ist eine Stromversorgung sowie ein
Spannungsstabilisator für den Einbau in 19“ Racks und Gestellschrän-
ke und bietet auf der Vorder- und Rückseite Anschlüsse für bis zu 10
Peripheriegeräte. PowerPlant stabilisiert die anliegende Wechselstrom-
spannung im Bereich von 170 bis 260 VAC und bietet verlässlichen
Schutz vor Überspannung und Spannungsspitzen. Über einen inter-
nen Sequencer kann der Ein-und Ausschaltvorgang so eingerichtet
werden, dass Verstärker und andere Peripheriegeräte zeitversetzt ein-
bzw. ausgeschaltet werden. Die 10 IEC-320-Anschlüsse sind gruppiert
und werden für den Einsatz mit analogen und digitalen Endgeräten
sowie für den Hochlastbetrieb unterschiedlich gefiltert.
Bedienelemente und Anschlüsse auf der Vorderseite
Auf der Vorderseite von PowerPlant befinden sich folgende Anschlüs-
se und Taster:
1) IEC-Buchsen UNSWITCHED CONVENIENCE OUTLETS
Die Kaltgerätebuchsen im Abschnitt UNSWITCHED CONVENIENCE
OUTLETS sind unabhängig davon, ob PowerPlant eingeschaltet
ist oder nicht, immer aktiv. Die gefilterte Ausgabespannung liegt
konstant bei 230 V AC, die Stromstärke beträgt 8 A. Die Gesamtleis-
tung für die zwei Anschlüsse beträgt entsprechend 1.840 Watt im
Dauerbetrieb.
2) 10A Output Breaker
PowerPlant ist für eine maximale Stromstärke von 10 Ampere
ausgelegt. Sofern die Gesamtstromstärke der angeschlossenen
Lastgeräte diesen Grenzwert übersteigt, löst die 10 Ampere Siche-
rung aus und die Stromabgabe wird unterbrochen. In diesem Fall
leuchtet die LED BREAKER OPEN (5) rot.
Entfernen Sie angeschlossene Lastgeräte mit einem besonders
hohen Strombedarf und schalten Sie zuerst die Sicherung und ggf.
PowerPlant wieder ein.
Über einen frontseitigen USB-Port lassen sich externe USB-Geräte mit
Spannung versorgen bzw. aufladen. Für höhere Lasten können Sie
mehrere PowerPlant-Einheiten miteinander verkoppeln. PowerPlant
sorgt für einen fehlerfreien Betrieb Ihres Equipments in einem opti-
malen Spannungsbereich und schützt so vor teuren Reparaturen und
Ausfallzeiten Ihrer Geräte.
Merkmale
Stabilisierung von Eingangsspannungen im Bereich von
170 bis 260 V AC
Schutz der angeschlossenen Geräte vor Stromschäden
Insgesamt 10 IEC-320-Anschlüsse in drei Gruppen
Zeitversetztes Ein- und Ausschalten der angeschlossenen Geräte
Extrem schnelle Ansprache auf Transienten und Überspannungen (<
1 Nanosekunde)
Übersichtliche Status-LEDs sowie Display zur Darstellung der Ein-
gangsspannung auf der Vorderseite
Versenkbare LED-Beleuchtung mit wählbarer Helligkeit
Verarbeitung von Stromspitzen bis 6.500 Ampere
Anwendungsbereiche
Spannungsstabilisator in Live- und Studio-Racks
Überspannungsschutz für angeschlossene Peripheriegeräte
Massepunkt zur sternförmigen Erdung der angeschlossenen
Peripheriegeräte
Dimmbare Rack-Beleuchtung
3) POWER Schalter
Über den Power-Schalter schalten Sie PowerPlant ein bzw. aus:
In diesem Fall leuchtet die LED WIRING ON (6) grün. Wenn Sie
PowerPlant einschalten, werden die gruppierten Anschlüsse auf
der Rückseite zeitversetzt aktiviert (DIGITAL FILTER, ANALOG FILTER
und nach 6 Sekunden HIGH POWER). Wenn Sie PowerPlant wieder
ausschalten, kehrt sich die Reihenfolge um.
4) LEDs ZONE 1, ZONE 2 and ZONE 3
Über diese drei LEDs zeigt PowerPlant an, ob die rückseitigen IEC-
Anschlüsse belegt sind. Die Zuordnung ist wie folgt:
Anschlüsse DIGITAL FILTER ZONE 1
Anschlüsse ANALOG FILTER ZONE 2
Anschlüsse HIGH POWER ZONE 3
Wenn Geräte angeschlossen sind und ordnungsgemäß mit Strom ver-
sorgt werden, leuchten die LEDs grün.
1 2 93 11 10
8
4 6 5 7

PowerPlant
Bedienungsanleitung
DE www.nowsonic.com
DE
5)LED BREAKER OPEN
Diese LED leuchtet rot, wenn der 10 Ampere Stromunterbrecher
ausgelöst wurde. Schalten Sie PowerPlant aus und schließen Sie
den Unterbrecher. Wenn Sie PowerPlant erneut einschalten, ist
diese LED erloschen.
6)LED WIRING ON
Diese LED leuchtet grün, wenn PowerPlant ordnungsgemäß mit
der Netzanschlussdose verkabelt ist und das Gerät eingeschaltet ist.
7)LED ABNORMAL VOLTAGE
Diese LED leuchtet rot, wenn die anliegende Netzspannung außer-
halb des zulässigen Spannungsbereichs von 170 bis 260 V AC liegt.
Sofern diese LED aufleuchtet, schalten Sie PowerPlant sofort aus
und trennen alle angeschlossenen Peripheriegeräte. Wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker und lassen Sie Ihren Netzan-
schluss überprüfen.
8)LED-SPANNUNGSANZEIGE
Auf diesem LED-Display wird die anliegende Netzspannung dar-
gestellt, die das interne Voltmeter an der Netzanschlussdose misst.
PowerPlant kann anliegende Spannungen in einem Bereich von
170 bis 260 V AC verarbeiten und auf dem Display anzeigen.
Anschlüsse auf der Rückseite
Auf der Rückseite von PowerPlant stehen folgende Anschlüsse zur Ver-
fügung:
11) IEC-Buchsen DIGITAL FILTER
YÜber die Kaltgerätebuchsen im Abschnitt DIGITAL FILTER können
Sie drei digitale Endgeräte wie Computer und Computermonitore,
Audio-Interfaces oder auch CD-Spieler anschließen. Die Ausgabe-
spannung liegt konstant bei 230 V AC, die Stromstärke beträgt 5 A.
Die Gesamtleistung für alle drei Anschlüsse beträgt entsprechend
1.150 Watt im Dauerbetrieb. Durch die mehrstufige RFI-Filterung
werden etwaige Nebengeräusche wie Einstreuungen effektiv unter-
drückt. Wenn eine der Buchsen belegt ist, leuchtet die LED ZONE 1
(siehe Punkt 4.) auf der Vorderseite grün.
12) IEC-Buchsen ANALOG FILTER
Über die Kaltgerätebuchsen im Abschnitt ANALOG FILTER können Sie
drei analoge Endgeräte wie ein analoges Mischpult oder analog auf-
gebaute Peripheriegeräte wie Kopfhörerverstärker (wie z. B. Nowsonic
Hexacon o. ä.) anschließen. Die Ausgabespannung liegt konstant bei
230 V AC, die Stromstärke beträgt 5 A. Die Gesamtleistung für alle drei
Anschlüsse beträgt entsprechend 1.150 Watt im Dauerbetrieb. Durch
die mehrstufige RFI-Filterung werden etwaige Nebengeräusche wie
Einstreuungen effektiv unterdrückt. Wenn eine der Buchsen belegt
ist, leuchtet die LED ZONE 2 (siehe Punkt 4.) auf der Vorderseite grün.
9)VERSENKBARE LED-BELEUCHTUNG
PowerPlant ist mit einer LED-Rackbeleuchtung ausgestattet: Die
LED bietet trotz ihrer Helligkeit eine geringe Wärmeentwicklung
und kann zur Beleuchtung der Rack-Vorderseite herausgezogen
oder auch versenkt werden, wenn sie nicht benötigt wird.
10)DIMMER-Schalter
Mit diesem Schalter können Sie die Helligkeit der LED-Beleuchtung
zwischen den Zuständen LOW (geringe Helligkeit), HIGH (hohe
Helligkeit) und OFF (LED inaktiv) umschalten. Wenn Sie die Rack-
beleuchtung nicht verwenden und in der Frontplatte versenken,
sollten Sie den Schalter in die Stellung OFF bringen.
11)UPort USB CHARGER
Dieser USB-Port dient zum Anschluss von externen Multimediage-
räten oder USB-Leuchten. Wenn PowerPlant eingeschaltet ist, wer-
den angeschlossene Multimediageräte automatisch aufgeladen.
13) Erdungspunkt CHASSIS GROUND
Über diese Rändelschraube können Sie externe Geräte mit der Ge-
häusemasse von PowerPlant verbinden. In diesem Fall dient Power-
Plant als zentraler Erdungspunkt, um etwaige Brummschleifen
zu unterbinden bzw. die Peripheriegeräte auf diesen zentralen
Massepunkt zu erden.
ANMERKUNG: Sofern bei einem externen Gerät in Verbindung
mit PowerPlant ein hörbares Brummen auftritt, verbinden Sie die
Gehäusemasse mit diesem CHASSIS GROUND. Sofern das Brummen
nach Anschluss an den CHASSIS GROUND auftritt, lösen Sie diese
Verbindung.
14) IEC-Buchsen HIGH POWER
Über die Kaltgerätebuchsen im Abschnitt HIGH POWER können Sie
zwei Endgeräte wie Leistungsendstufen (wie z. B. Nowsonic Titan
520 oder Titan 621 o. ä.) anschließen. Die Ausgabespannung liegt
konstant bei 230 V AC, die Stromstärke beträgt 8 A. Die Gesamtleis-
tung für die zwei Anschlüsse beträgt entsprechend 1.840 Watt im
Dauerbetrieb. Durch die mehrstufige RFI-Filterung werden etwaige
Nebengeräusche wie Einstreuungen effektiv unterdrückt. Wenn eine
der Buchsen belegt ist, leuchtet die LED ZONE 3 (siehe Punkt 4.) auf
der Vorderseite grün.
ANMERKUNG: Beim Einschalten werden die Anschlüsse im Ab-
schnitt HIGH POWER über den internen Sequencer verzögert und
15
141211 13

PowerPlant
Bedienungsanleitung
DE
www.nowsonic.com
DE
erst 6 Sekunden nach den Zonen DIGITAL FILTER und ANALOG
FILTER eingeschaltet. Auf diese Weise können Sie Peripheriegeräte
an diesen Stromausgängen abgesichert einschalten und hochfah-
ren, bevor die Leistungsverstärker und die daran angeschlossenen
Lautsprecher aktiviert werden.
Beim Herunterfahren wird entsprechend die Zone HIGH POWER
zuerst ausgeschaltet. Nachdem die Leistungsverstärker herun-
tergefahren wurden, werden nach 6 Sekunden auch die Periphe-
riegeräte an den Ausgängen DIGITAL FILTER und ANALOG FILTER
ausgeschaltet.
15) Netzanschlusskabel
Über das interne Netzkabel verbinden Sie PowerPlant mit der Netz-
anschlussdose. Für einen fehlerfreien Betrieb sollten Sie PowerPlant
an eine einzeln abgesicherte Netzdose anschließen, sodass keine
Überlast entsteht. Sofern Sie mehrere PowerPlant-Einheiten gemein-
sam betreiben möchten, um höhere Lasten zu speisen, schließen
Sie diese an verschiedenen Stromkreisen an, um maximale Leistung
bereitstellen zu können.
Inbetriebnahme
Zur Inbetriebnahme von PowerPlant gehen Sie wie folgt vor:
Montieren Sie PowerPlant in einem herkömmlichen 19“ Rack oder
Gestellschrank: Um die Rackbeleuchtung nutzen zu können, bauen
Sie PowerPlant im obersten Rack-Slot ein.
Verbinden Sie PowerPlant über das integrierte Netzkabel mit einer
herkömmlichen Netzanschlussdose.
Schließen Sie externe Peripheriegeräte an den IEC-Auslässen an: Für
optimale Ergebnisse ordnen Sie die Peripheriegeräte den entspre-
chenden Anschlussgruppen (DIGITAL, ANALOG, HIGH POWER) zu.
Schalten Sie PowerPlant ein: Die LEDs WIRING ON und ZONE 1 – 3
(sofern belegt) sollten grün leuchten. Zudem sollte die anliegende
Netzspannung im Bereich von 170 bis 260 V AC angezeigt werden.
Ziehen Sie bei Bedarf die LED-Beleuchtung heraus und schalten Sie
die LED über den zugehörigen Schalter an (HIGH oder LOW).
Fehlerbehebung
Sofern im Betrieb von PowerPlant Fehler auftreten, gehen Sie wie
folgt vor:
Keine Spannungsabgabe an den IEC-Auslässen
• ÜberprüfenSie,obPowerPlantordnungsgemäßmitdemStrom
netz verbunden und eingeschaltet ist.
• ÜberprüfenSie,obder10AOUTPUTBREAKERausgelösthat:In
diesem Fall leuchtet die LED BREAKER OPEN rot.
• SchaltenSiePowerPlantausundtrennenSiedasGerätvom
Stromnetz. Entfernen Sie alle externen Lasten und schalten Sie den
Output Breaker ein. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz
und schalten Sie es wieder ein.
LED ABNORMAL VOLTAGE leuchtet rot, ungültiger Wert auf der
Spannungsanzeige
• WenndieanliegendeNetzspannungaußerhalbdeszulässigen
Spannungsbereichs von 170 bis 260 V AC liegt, schaltet Power
Plant ab. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie
sich an einen erfahrenen Elektriker.
Hörbares Brummen in Verbindung mit PowerPlant
• AngeschlossenePeripheriegerätesindevtl.nichtüberPower
Plant geerdet. Verbinden Sie in diesem Fall deren Gehäusemasse
mit dem CHASSIS GROUND auf der Rückseite von PowerPlant.
• WenndieGerätebrummen,obwohlsieamCHASSISGROUND
angeschlossen sind, trennen Sie diese Verbindung.
Spezikationen
Stromaufnahme: max. 10 Ampere
Betriebsspannung: 170 – 260 V AC
Spitzenstrom: 6.500 Ampere
IEC-Anschlüsse: 10 x gefiltert (3 x Digital, 3 x Analog,
2 x High Power, 2 x ungeschaltet)
Ansprechzeit: 1 Nanosekunde
Spannungsanzeige: ja, Eingang
Gewicht: 3,25 kg
Abmessungen: 483 x 45 x 230 mm (B x H x T)
Lieferumfang
PowerPlant: 1x
Bedienungsanleitung: 1x
Haftungsausschluss
Nowsonic hat höchstmögliche Sorgfalt darauf verwendet, alle in die-
sem Handbuch enthaltenen Informationen so korrekt und vollständig
wie möglich wiederzugeben.Nowsonic übernimmt keinerlei Haftung
oder Verantwortung für Verluste oder Schäden, die dem Eigentümer
des Geräts, Dritten oder an anderen Geräten durch die Informationen
in diesem Handbuch oder das darin beschriebene Gerät entstehen.
Service
Wenn Sie Probleme oder technische Fragen haben, wenden Sie sich
bitte zuerst an Ihren lokalen Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Bei einem Service-Fall wenden Sie sich bitte ebenfalls an Ihren
lokalen Händler. Andernfalls können Sie uns auch direkt kontaktieren.
Sie finden unsere Kontaktdaten auf unserer Webseite unter
www.nowsonic.com.
ANMERKUNG: Das Gerät wurde ab Werk so verpackt, dass ein aus-
reichend hoher Schutz gegen Transportschäden besteht. Sofern es
dennoch zu einem Transportschaden gekommen sein sollte, wenden
Sie sich bitte unmittelbar an den Lieferanten, der das Gerät an Sie aus-
geliefert hat, und zeigen Sie den Schaden an. Wir möchten Ihnen emp-
fehlen, das originale Verpackungsmaterial für den Fall aufzubewahren,
das Sie das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt verschicken müssen.
Rechtliche Hinweise
Copyright für diese Bedienungsanleitung © 2014: Nowsonic
Produktmerkmale, Spezifikationen und die Verfügbarkeit können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
Ausgabe v 1.0, 03/2014

PowerPlant
Mode d‘emploi
FR www.nowsonic.com
FR
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) Lisez ces indications.
2) Conservez ces indications.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N‘utilisez pas cet appareil avec de l‘eau à proximité.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) N‘obstruez aucune ouverture de ventilation ! Installez-le conformé-
ment aux instructions du fabricant.
8)N‘installez pas l‘appareil près de radiateurs, bouches de chauffage,
poêles ou autres sources de chaleur.
9)Ne neutralisez jamais la broche de terre. Une fiche polarisée possède
deux broches, l‘une plus large que l‘autre. Une fiche de terre a deux
broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre.
La broche plus large de la fiche polarisée ou la troisième broche
de la fiche de terre servent à votre sécurité. Si la fiche du câble
d‘alimentation fourni n‘entre pas dans votre prise, procurez-vous un
câble approprié chez un revendeur spécialisé.
10)Évitez de marcher sur le cordon d‘alimentation et de le plier, et soyez
particulièrement délicat avec les fiches et les prises.
11)N‘utilisez que des accessoires conçus pour l‘appareil
par le fabricant.
12)Utilisez-le uniquement avec un support, trépied ou
table répondant aux spécifications du fabricant ou four-
ni avec l‘appareil. Soyez prudent lors du transport pour
éviter toute blessure due au glissement à ou la chute
d‘objets.
13) Débranchez le cordon d‘alimentation en cas d‘orage ou de non
utilisation prolongée.
14)Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés.
Faites-le vérifier par un technicien, par exemple si le cordon ou la
fiche d‘alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé
sur l‘appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l‘appareil a été
exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne fonctionne pas normalement,
ou s‘il est endommagé.
AVERTISSEMENT:
Réduisez le risque d‘incendie ou d‘électrocution en n‘exposant pas le
produit à la pluie ni à l‘humidité.
Ne placez pas d‘objet rempli de liquide sur l‘appareil, car il pourrait se
renverser et le liquide pénétrer dans l‘appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Utilisez un câble d‘alimentation blindé à trois conducteurs comme
celui fourni avec l‘appareil.
Notez qu‘en fonction de la tension d‘alimentation nécessaire, les
cordons et/ou fiches d‘alimentation nécessaires sont différents.
Respectez toujours les réglementations de sécurité locales.
Placez l‘appareil à proximité d‘une prise de courant. La prise doit
toujours être facilement accessible.
Pour totalement isoler l‘appareil du secteur, débranchez le cordon
d‘alimentation de la prise.
Suivez toujours toutes les instructions du fabricant pour l‘installation.
Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace confiné.
N‘ouvrez pas l‘appareil – Risque d‘électrocution.
ATTENTION !
Notez que tous les changements ou modifications apportés à l‘appareil
qui ne sont pas expressément indiqués dans le présent mode d‘emploi
peuvent annuler votre droit à utiliser cet appareil.
Entretien
Aucune pièce de l‘appareil n‘est réparable par l‘utilisateur.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OU-
VRIR LE BOÎTIER. AUCUN COMPOSANT DE L‘APPAREIL N‘EST REM-
PLAÇABLE PAR L‘UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
DES TECHNICIENS DE MAINTENANCE QUALIFIÉS.
Le symbole d‘éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l‘utilisateur de la présence dans l‘enceinte du produit d‘une
tension dangereuse non isolée d‘une grandeur suffisante pour consti-
tuer un risque d‘électrocution pour les personnes.
Le point d‘exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir
l‘utilisateur de la présence d‘instructions importantes de fonction-
nement et de maintenance (entretien) dans les documents
accompagnant l‘appareil.

PowerPlant
Mode d‘emploi
FR
www.nowsonic.com
FR
Sommaire
Introduction
Caractéristiques
Applications
Commandes et connexions en face avant
Connexions en face arrière
Mise en service
Dépannage
Caractéristiques techniques
Contenu
Clause de non responsabilité
Maintenance
Mentions légales
Introduction
Merci beaucoup d‘avoir choisi le PowerPlant Nowsonic. Le PowerPlant
de Nowsonic est une alimentation et un régulateur de tension installa-
ble en rack 19“ qui offre des prises d‘alimentation à l‘avant et à l‘arrière
pour un maximum de 10 appareils. Le PowerPlant régule la tension du
courant alternatif reçu dans une plage comprise entre 170 et 260 V et
fournit une protection fiable contre les surtensions et les pics de tensi-
on. Grâce à un séquenceur interne, les mises sous et hors tension peu-
vent être réglées de sorte que l‘allumage et l‘extinction ne se fassent
pas d‘un seul coup pour l‘amplificateur et les autres appareils, mais
soient décalés dans le temps. Les 10 connexions IEC-320 sont regrou-
pées et filtrées pour une utilisation avec des terminaux analogiques et
numériques ainsi que pour différentes utilisations à forte charge.
Commandes et connexions en face avant
En face avant du PowerPlant se trouvent les prises et boutons suivants :
1) Prises IEC UNSWITCHED CONVENIENCE OUTLETS
Les prises d‘alimentation de la section UNSWITCHED CONVENIENCE
OUTLETS sont toujours actives, que le PowerPlant soit allumé ou
pas. La tension du CA filtré produit est constante à 230 V, le courant
a une intensité de 8 A. La puissance totale des deux prises corres-
pond à 1840 watts en utilisation continue.
2) 10A Output Breaker
Le PowerPlant est conçu pour un courant maximal de 10 ampères.
Si l‘ampérage total des appareils connectés dépasse cette limite,
cela déclenche le disjoncteur de sortie de 10 ampères et la fourni-
ture de courant est interrompue. Dans ce cas, le voyant BREAKER
OPEN (5) s‘allume en rouge. Débranchez l‘appareil ayant des
besoins électriques particulièrement élevés, réarmez le disjoncteur
et, si nécessaire, rallumez le PowerPlant.
Avec le port USB de la face avant, vous pouvez alimenter et charger
des appareils USB externes. Pour des charges plus élevées, vous pou-
vez associer plusieurs unités PowerPlant. Le PowerPlant assure un
fonctionnement sans défaillance de votre équipement dans la plage
de tension optimale et protège vos appareils contre les réparations
coûteuses et les temps d‘immobilisation.
Caractéristiques
Stabilisation de la tension d‘entrée dans la plage de CA de 170 à 260 V
Protection des équipements connectés contre les dommages élec-
triques
Au total, 10 connexions IEC-320 en trois groupes
Mise sous/hors tension séquentielle des appareils connectés
Réponse extrêmement rapide aux transitoires et aux surtensions
(< 1 nanoseconde)
Voyants de statut clairs, comme l‘afficheur indiquant la tension d‘entrée
en face avant
Éclairage rétractable à LED avec luminosité réglable
Traitement des pics de courant jusqu‘à 6 500 ampères
Applications
Régulateur de tension dans des racks de sonorisation live
et de studio
Protection des appareils connectés contre les surtensions
Point de masse pour mise à la terre en étoile des appareils
connectés
Éclairage à intensité réglable du rack
3) Interrupteur POWER
Avec l‘interrupteur d‘alimentation POWER, vous allumez ou éteig-
nez le PowerPlant : dans ce cas, le voyant WIRING ON (6) s‘allume
en vert. Lorsque vous allumez le PowerPlant, les prises groupées à
l‘arrière sont activées tour à tour ((DIGITAL FILTER, ANALOG FILTER,
et après 6 secondes HIGH POWER). Quand vous éteignez le Power-
Plant, l‘ordre est inversé.
4) Voyants ZONE 1, ZONE 2 et ZONE 3
Avec ces trois voyants, le PowerPlant indique si les prises IEC de la
face arrière sont utilisées. L‘affectation est la suivante :
Prises DIGITAL FILTER ZONE 1
Prises ANALOG FILTER ZONE 2
Prises HIGH POWER ZONE 3
Lorsque des appareils sont connectés et alimentés, les voyants sont
allumés en vert.
1 2 93 11 10
8
4 6 5 7

PowerPlant
Mode d‘emploi
FR www.nowsonic.com
FR
5)Voyant BREAKER OPEN
Ce voyant s‘allume en rouge lorsque le disjoncteur de 10 ampères
s‘est déclenché. Éteignez le PowerPlant et réarmez le disjoncteur.
Lorsque vous rallumez le PowerPlant, ce voyant est éteint.
6)Voyant WIRING ON
Ce voyant s‘allume en vert lorsque le PowerPlant est correctement
branché à la prise secteur et allumé.
7)Voyant ABNORMAL VOLTAGE
Ce voyant s‘allume en rouge lorsque la tension d‘alimentation est
hors de la plage de tension admissible, à savoir un courant alter-
natif compris entre 170 et 260 V. Si ce voyant est allumé, éteignez
immédiatement le PowerPlant et débranchez tous les appareils
connectés. Consultez un électricien qualifié et faites-lui vérifier
votre connexion au secteur.
8)AFFICHAGE À LED DE LA TENSION
Cet afficheur à LED indique la tension du réseau électrique secteur,
mesurée par le voltmètre interne à la prise de courant. Le Power-
Plant peut gérer une tension de courant alternatif comprise dans la
plage allant de 170 à 260 V et l‘afficher ici.
Connexions en face arrière
En face arrière du PowerPlant sont disponibles les connexions
suivantes :
11) Prises IEC DIGITAL FILTER
Vous pouvez connecter trois appareils numériques aux prises
d‘alimentation de la section DIGITAL FILTER, comme un ordinateur
et un écran d‘ordinateur, des interfaces audio ou un lecteur de CD.
La tension du CA produit est constante à 230 V, le courant a une
intensité de 5 A. La puissance totale des trois prises correspond à 1
150 watts en utilisation continue. En raison du filtrage multi-niveau
des interférences radio, les bruits parasites tels que les interférences
peuvent être efficacement supprimés. Si l‘une des prises est occupée,
le voyant ZONE 1 est allumé (voir point 4.) en vert à l‘avant.
12) Prises IEC ANALOG FILTER
Vous pouvez connecter trois appareils analogiques aux prises
d‘alimentation de la section ANALOG FILTER, comme une console
de mixage analogique ou des appareils à construction analogique
tels que des amplificateurs de casque (l‘Hexacon de Nowsonic par
exemple). La tension du CA produit est constante à 230 V, le courant a
une intensité de 5 A. La puissance totale des trois prises correspond à
1 150 watts en utilisation continue. En raison du filtrage multi-niveau
des interférences radio, les bruits parasites tels que les interférences
peuvent être efficacement supprimés. Si l‘une des prises est occupée,
le voyant ZONE 2 est allumé (voir point 4.) en vert à l‘avant.
9)ÉCLAIRAGE RÉTRACTABLE À LED
Le PowerPlant est équipé d‘un éclairage de rack à LED : malgré
sa luminosité, la LED ne dégage que peu de chaleur et peut être
sortie pour éclairer l‘avant du rack ou rétractée lorsqu‘elle n‘est pas
nécessaire.
10)Sélecteur DIMMER
Avec ce sélecteur, vous pouvez choisir de régler l‘éclairage à
LED sur LOW (faible luminosité), HIGH (haute luminosité) ou OFF
(LED éteinte). Si vous n‘utilisez pas l‘éclairage de rack et si vous
l‘enfoncez dans le panneau avant, vous devez mettre le sélecteur
en position OFF.
11)Port USB CHARGER
Ce port USB sert à connecter des appareils multimédias externes
ou des éclairages USB. Quand le PowerPlant est allumé, les ap-
pareils multimédias connectés sont automatiquement rechargés.
13) Borne de mise à la terre CHASSIS GROUND
Vous pouvez raccorder des appareils externes à la masse du boîtier
du PowerPlant au moyen de cette borne.
Dans ce cas, le PowerPlant sert de point de terre central, pour
prévenir d‘éventuelles boucles de masse ou pour raccorder les
appareils périphériques à ce point de masse central.
REMARQUE : si un ronflement audible se fait entendre dans un ap-
pareil externe connecté au PowerPlant, reliez la masse de son châssis
à cette borne CHASSIS GROUND. Si le ronflement se produit après
connexion à la borne CHASSIS GROUND, supprimez cette connexion.
14) Prises IEC HIGH POWER
Vous pouvez connecter deux appareils tels que des amplificateurs de
puissance aux prises d‘alimentation de cette section (par exemple le
Titan 520 ou le Titan 621 de Nowsonic). La tension du CA produit est
constante à 230 V, le courant a une intensité de 8 A. La puissance to-
tale des deux prises correspond à 1 840 watts en utilisation continue.
En raison du filtrage multi-niveau des interférences radio, les bruits
parasites tels que les interférences peuvent être efficacement suppri-
més. Si l‘une des prises est occupée, le voyant ZONE 3 est allumé (voir
point 4.) en vert à l‘avant.
REMARQUE: à la mise sous tension, les prises d‘alimentation de
la section HIGH POWER sont retardées par le séquenceur interne
et ne sont alimentées que 6 secondes après celles des sections
DIGITAL FILTER et ANALOG FILTER. De cette façon, vous pouvez
allumer en toute sécurité les appareils connectés à ces sorties
15
141211 13

PowerPlant
Mode d‘emploi
FR
www.nowsonic.com
FR
d‘alimentation et régler leur volume avant que l‘amplificateur de
puissance et les enceintes connectées n‘entrent en service.
À la mise hors tension, la zone HIGH POWER est la première à
s‘éteindre. Après mise hors tension de l‘amplificateur de puissance,
il s‘écoule 6 secondes avant que les appareils connectés aux prises
DIGITAL FILTER et ANALOG FILTER ne s‘éteignent aussi.
15) Câble d‘alimentation
Avec le câble d‘alimentation interne, branchez le PowerPlant à une
prise secteur. Pour un fonctionnement sans problème, vous devez
brancher le PowerPlant à une prise de courant protégée séparément,
pour qu‘il n‘y ait pas de surcharge. Si vous souhaitez utiliser ensemble
plusieurs unités PowerPlant pour alimenter de plus grosses charges,
connectez-les à des circuits différents afin de pouvoir fournir une
puissance maximale.
Mise en service
Pour la mise en service du PowerPlant, procédez comme suit :
Installez le PowerPlant dans un rack 19“ conventionnel : pour pou-
voir utiliser l‘éclairage de rack, installez le PowerPlant tout en haut
du rack.
Branchez le Power Plant à une prise de courant conventionnelle au
moyen de son cordon d‘alimentation intégré.
Branchez les appareils externes aux prises IEC : pour des résultats
optimaux, affectez-les au groupe de prises leur correspondant
(DIGITAL FILTER, ANALOG FILTER, HIGH POWER).
Mettez le PowerPlant sous tension : les voyants WIRING ON et ZONE
1 – 3 (le cas échéant) doivent s‘allumer en vert. En outre, la tension
du courant alternatif du secteur doit être affichée, dans la plage de
170 à 260 V.
Si nécessaire, faites coulisser l‘éclairage à LED pour le faire sortir et
réglez le sélecteur sur le type d‘éclairage voulu (HIGH ou LOW).
Dépannage
En cas d‘erreur de fonctionnement du PowerPlant,
procédez comme suit :
Pas d‘alimentation aux prises de sortie IEC
•VériezquelePowerPlantestcorrectementconnectéauréseau
électrique et est allumé.
•Vériezqueledisjoncteur10AOUTPUTBREAKERnes‘estpas
déclenché : si c‘est le cas, le voyant BREAKER OPEN est allumé
en rouge.
•ÉteignezlePowerPlantetdébranchezl‘appareildusecteur.Retirez
toutes les charges externes et réenclenchez le disjoncteur de
sortie. Branchez l‘appareil au secteur et rallumez-le.
Le voyant ABNORMAL VOLTAGE s‘allume en rouge, valeur non
valide dans l‘afficheur de tension
• Silatensionsecteurn‘estpasdanslaplagedetension
acceptable (CA 170-260 V), le PowerPlant s‘éteint. Débranchez
l‘appareil du secteur et contactez un électricien expérimenté.
• RonementsonoreenrelationaveclePowerPlant
• Lesappareilsconnectésnesontprobablementpasmisàla
masse via le PowerPlant. Dans ce cas, reliez la masse du châssis à
la borne CHASSIS GROUND à l‘arrière du PowerPlant.
• Silesappareilsémettentunronement,mêmereliésàlaborne
CHASSIS GROUND, supprimez cette liaison.
Caractéristiques techniques
Consommation électrique max. 10 ampères
Tension d‘alimentation CA 170 – 260 V
Courant de crête 6 500 ampères
Prises IEC 10 prises filtrées (3 numériques,
3 analogiques, 2 à haute puissance,
2 non commutées)
Temps de réaction 1 nanoseconde
Affichage de la tension oui, en entrée
Poids 3,25 kg
Dimensions 483 x 45 x 230 mm (H x L x P)
Contenu
PowerPlant : 1
Mode d‘emploi : 1
Clause de non responsabilité
Nowsonic a veillé avec le plus grand soin à ce que toutes les infor-
mations contenues dans ce mode d‘emploi soient aussi précises et
complètes que possible. Nowsonic n‘assume aucune responsabilité en
cas de perte ou dommage, subi par le propriétaire de l‘appareil, par
d‘autres appareils ou par des tiers, découlant des informations conte-
nues dans ce mode d‘emploi ou du matériel décrit ici.
Maintenance
Si vous avez des questions ou des problèmes techniques, veuillez
d‘abord contacter le revendeur chez qui vous avez acheté l‘appareil.
Pour toute réparation, veuillez également contacter votre revendeur. Si
cela n‘est pas possible, vous pouvez aussi nous contacter directement.
Nos coordonnées se trouvent sur notre site Web www.nowsonic.com.
REMARQUE : l‘appareil a été emballé à l‘usine de façon à assurer un
niveau de protection suffisamment élevé contre les dommages dus
à l‘expédition. S‘il a néanmoins été endommagé pendant le transport,
veuillez contacter directement le vendeur qui vous a livré l‘appareil
et lui indiquer les dommages. Nous vous recommandons de con-
server les emballages d‘origine au cas où vous auriez besoin un jour
d‘expédier l‘appareil.
Mentions légales
Ce mode d‘emploi est sous copyright © 2014 : Nowsonic
Les fonctionnalités, caractéristiques techniques et disponibilité du pro-
duit peuvent être modifiées sans préavis.
Édition v. 1.0, 03/2014

PowerPlant
Instrucciones de uso
ES www.nowsonic.com
ES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo suave y seco.
7)¡No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación! Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)No instale esta unidad cerca de radiadores, calentadores, hornos u
otras fuentes de calor.
9)No desconecte en ningún caso el contacto de seguridad del enchufe.
Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Un
enchufe schuko tiene dos contactos y un tercero de toma de tierra.
El borne ancho del enchufe polarizado, es decir, la toma de tierra del
enchufe schuko, sirve para preservar su propia seguridad Si el en-
chufe del cable de red suministrado no encaja en su toma corriente,
procúrese en un comercio especializado un cable adecuado.
10)No aplaste ni doble el cable, y maneje con especial atención tanto la
clavija como los conectores hembra.
11)Use sólo acoplamientos/accesorios especificados por
el fabricante.
12)Utilice esta unidad solo con bastidores, trípodes o
mesas que respeten las especificaciones del fabricante
o que estén incluidos en el volumen de suministro del
aparato. Tenga mucho cuidado durante el transporte
para evitar lesiones debidas a la caída de objetos o a partes oxidadas.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando
no lo use por un largo periodo de tiempo.
14)Remita todo servicio de reparación o mantenimiento a personal
técnico cualificado. Es necesario que un especialista revise el aparato
cuando haya sufrido algún tipo de daño, como, por ej., cuando se
haya dañado el enchufe o cable de alimentación, se haya derramado
líquido o se hayan introducido objetos en el aparato, el aparato haya
sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione de manera normal o
haya sufrido algún otro tipo de daño.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita
que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
Este equipo no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras de líqui-
dos.
Este dispositivo debe estar conectado a tierra.
Utilice un cable de red apantallado con tres conductores como el
suministrado junto con el aparato.
Tenga en cuenta que los distintos tipos de voltajes requieren el uso
de distintos tipos de cables y enchufes.
Respete siempre las normas de seguridad locales.
Este equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente. La toma
de corriente debe ser siempre fácilmente accesible.
Para desconectar completamente este equipo de la red, desconecte
el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
Por favor siga las instrucciones del fabricante para su instalación.
No lo instale en un espacio restringido.
No abra la unidad - riesgo de descarga eléctrica.
¡PRECAUCIÓN!
Por favor tenga en cuenta que: los cambios o modificaciones en este
dispositivo que no hayan sido aprobados expresamente en este manual
podrían invalidar su autorización para manejar el instrumento.
Mantenimiento
No hay piezas reparables por el usuario en su interior.
El aparato debe ser reparado siempre por personal técnico
cualificado.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRI-
CAS, NO DESMONTE LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY PIEZAS EN
SU INTERIOR QUE PUEDA SUSTITUIR EL USUARIO. REMITA TODO
SERVICIO DE MANTENIMIENTO SÓLO A PERSONAL TÉCNICO CUA-
LIFICADO.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha dentro de un trián-
gulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de líneas
y contactos no aislados en el interior del aparato a los que se aplican
tensiones tales que pueden considerarse un riesgo para la vida de las
personas en caso de entrar en contacto con ellos.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve
para avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones
de manejo y mantenimiento (servicio) en la documentación que
acompaña al producto.

PowerPlant
Instrucciones de uso
ES
www.nowsonic.com
ES
Contenido
Introducción
Características
Aplicaciones
Controles y conexiones en la parte frontal
Conexiones en la parte posterior
Puesta en servicio
Localización de averías
Especificaciones
Volumen de suministro
Descargo de responsabilidad
Servicio
Advertencias legales
Introducción
¡Muchas gracias por adquirir el Nowsonic PowerPlant! Nowsonic Pow-
erPlant es un sistema de generación de energía y un estabilizador de
tensiónpara la instalación en racks de 19“ que ofrece en la parte frontal
y trasera conexiones para hasta 10 dispositivos periféricos. PowerPlant
estabiliza la tensión de corriente alterna aplicada en el campo de los
170 a los 260 V CA y ofrece una protección fiable contra la sobretensión
y las crestas de tensión. Mediante un secuenciador interno se puede
configurar de tal manera el proceso de conexión y desconexión, que el
amplificador y los demás dispositivos periféricos se enciendan o apa-
guen de forma diferida. Los 10 conectores IEC-320 están divididos en
grupos y para su uso con equipos terminales analógicos o digitales
así como para el funcionamiento con cargas máximas son filtrados de
manera diferente.
Controles y conexiones en la parte frontal
En la parte frontal de PowerPlant se encuentran las siguientes teclas
y conexiones:
1) Conectores IEC UNSWITCHED CONVENIENCE OUTLETS
Los conectores de baja tensión en la sección UNSWITCHED CONVE-
NIENCE OUTLETS están siempre activos, no dependen de si Power-
Plant está encendido o no. La tensión de salida filtrada permanece
constante en los 230 V CA, la intensidad de corriente asciende a 8
A. La potencia total para las dos conexiones asciende a 1.840 vatios
en el funcionamiento continuo.
2) Disyuntor de salida 10A
PowerPlant está concebido para una intensidad de corriente
máxima de 10 amperios. En caso de que la intensidad de corriente
total de los dispositivos de carga conectados supere este límite, se
dispara el fusible de 10 amperios y se interrumpe la alimentación
de corriente. En este caso, el LED BREAKER OPEN (5) se ilumina en
rojo Desconecte los aparatos de carga conectados que presenten
una demanda de corriente especialmente alta y encienda en
primer lugar el fusible y, dado el caso, de nuevo PowerPlant.
Mediante un puerto USB frontal pueden alimentarse o cargarse apara-
tos USB externos. Para cargas mayores, puede acoplar varias unidades
PowerPlant entre sí. PowerPlant procura un funcionamiento correcto
de su equipo en un campo de tensión óptimo y, de esta manera, evita
costosas reparaciones y reduce al mínimo los tiempos de parada de
sus dispositivos.
Características
Estabilización de las tensiones de entrada en el campo de 170
a 260 V CA
Protección de los dispositivos conectados contra daños eléctricos
Un total de 10 conectores IEC-320 divididos en tres grupos
Apagado y encendido diferido de los dispositivos conectados
Extremadamente rápida reacción ante transitorios y sobretensiones
(< 1 nanosegundo)
LEDs de estado claros y visualización de la tensión de entrada en la
parte delantera
Iluminación LED ocultable con posibilidad de regulación de la
luminosidad
Asimilación de impulsos parásitos de hasta 6.500 amperios
Aplicaciones
Estabilizador de tensión en racks de directo y de estudio
Protección de sobretensión para dispositivos periféricos conectados
Toma de masa para la conexión a tierra en estrella de los dispositi-
vos periféricos conectados
Iluminación del rack regulable
3) Interruptor POWER
Mediante el interruptor Power se enciende o apaga PowerPlant: en
este caso, el LED WIRING ON (6) se ilumina en verde. Al encender
PowerPlant, las conexiones agrupadas en la parte posterior se
activan con retardo (DIGITAL FILTER, ANALOG FILTER y, tras 6 se-
gundos, HIGH POWER). Al volver a apagar PowerPlant, se invierte la
sucesión.
4) Indicadores LED ZONE 1, ZONE 2 y ZONE 3
Mediante estos tres LEDs, PowerPlant indica si las conexiones IEC
están o no ocupadas. El orden es el siguiente:
Conectores DIGITAL FILTER ZONE 1
Conectores ANALOG FILTER ZONE 2
Conectores HIGH POWER ZONE 3
Si están conectados dispositivos y se les alimenta debidamente con
corriente, los LEDs se iluminan en verde.
1 2 93 11 10
8
4 6 5 7

PowerPlant
Instrucciones de uso
ES www.nowsonic.com
ES
5)Indicador LED BREAKER OPEN
Este LED se ilumina en rojo cuando el disyuntor de 10 amperios se
dispara. Apague PowerPlant y bloquee el interruptor. Al volver a
encender PowerPlant este LED se habrá apagado.
6)Indicador LED WIRING ON
Este LED se ilumina en verde cuando PowerPlant está cableado
debidamente con el enchufe de conexión a la red y el dispositivo
está encendido.
7)Indicador LED ABNORMAL VOLTAGE
Este LED se ilumina en rojo cuando el valor de la tensión de red
aplicada se encuentra fuera del campo de tensión permitido de
170 a 260 V CA. En caso de que este LED se ilumine, apague inme-
diatamente PowerPlant y desconecte los dispositivos periféricos
conectados. Diríjase a un electricista cualificado para que verifique
su conexión a la red.
8)LED DE INDICACIÓN DE TENSIÓN
En este visualizador de LED se representa la tensión de red aplica-
da que mide el voltímetro interno en el enchufe de conexión a la
red. PowerPlant puede asimilar tensiones de red aplicadas en un
campo de 170 a 260 V CA y mostrarlas en el visualizador.
Conexiones en la parte posterior
En la parte posterior de PowerPlant están disponibles las siguientes
conexiones:
11) Conectores IEC DIGITAL FILTER
Mediante conectores de baja tensión en la sección DIGITAL FILTER
puede conectar tres equipos terminales digitales, como ordenador
o monitor de ordenador, interfaces audio o incluso un reproductor
de CD. La tensión de salida filtrada permanece constante en los 230
V CA, la intensidad de corriente asciende a 5 A. La potencia total para
las tres conexiones asciende a 1,150 vatios en el funcionamiento con-
tinuo. Gracias al filtro multietapas RFI se suprimen de manera efectiva
los eventuales ruidos de fondo como interferencias. Si un conector
está ocupado, el LED ZONE 1 (vea el punto 4) de la parte frontal se
ilumina en verde.
12) Conectores IEC ANALOG FILTER
Mediante conectores de baja tensión en la sección DIGITAL FILTER
puede conectar tres equipos terminales analógicos, como una
mesa de mezclas analógica o dispositivos periféricos construidos
analógicamente como amplificadores para auriculares (por ejemplo,
Nowsonic Hexacon u otros). La tensión de salida filtrada permanece
constante en los 230 V CA, la intensidad de corriente asciende a 5 A.
La potencia total para las tres conexiones asciende a 1,150 vatios en
el funcionamiento continuo.
9) ILUMINACIÓN DE LED OCULTABLE
PowerPlant está equipado con una iluminación de rack de LED:
a pesar de su luminosidad, el LED ofrece un reducido desarrollo
de calor y se puede extraer u ocultar para iluminar el rack frontal
según las necesidades.
10)Interruptor DIMMER
Con este interruptor puede cambiar la luminosidad de la ilumina-
ción de LED entre los estados LOW (poco luminoso), HIGH (muy
luminoso) y OFF (LED inactivo). Si no está utilizando la iluminación
del rack y oculta la placa frontal, debe colocar el interruptor en la
posición OFF.
11)Puerto USB CHARGER
Este puerto USB funciona como conexión para los dispositivos
multimedia externos o luces USB. Si PowerPlant está encendido, los
dispositivos multimedia conectados se cargan automáticamente.
Gracias al filtro multietapas RFI se suprimen de manera efectiva los
eventuales ruidos de fondo como interferencias.
Si un conector está ocupado, el LED ZONE 2 (vea el punto 4) de la
parte frontal se ilumina en verde.
13) Punto de masa CHASSIS GROUND
Mediante este tornillo de cabeza moleteada puede conectar dispo-
sitivos externos con la masa de la caja de PowerPlant En este caso,
PowerPlant funciona como punto de masa central para impedir
posibles bucles de masa, es decir, para conectar a tierra los disposi-
tivos periféricos en este punto central de masa.
OBSERVACIÓN: en caso de que se produjera un zumbido en un
dispositivo externo conectado con PowerPlant, conecte la caja de la
masa con este CHASSIS GROUND. Si el zumbido continuara después
de la conexión a CHASSIS GROUND, corte la conexión.
14) Conectores IEC HIGH POWER
Mediante conectores de baja tensión en la sección DIGITAL FILTER
puede conectar dos equipos terminales como amplificadores de
potencia (por ej., Nowsonic Titan 520 o Titan 621 u otros). La tensión
de salida filtrada permanece constante en los 230 V CA, la intensidad
de corriente asciende a 8 A. La potencia total para las dos conexiones
asciende a 1.840 vatios en el funcionamiento continuo. Gracias al
filtro multietapas RFI se suprimen de manera efectiva los eventuales
ruidos de fondo como interferencias. Si un conector está ocupado, el
LED ZONE 3 (vea el punto 4) de la parte frontal se ilumina en verde.
15
141211 13

PowerPlant
Instrucciones de uso
ES
www.nowsonic.com
ES
OBSERVACIÓN: en el encendido, la conexiones de la sección
HIGH POWER son retardadas gracias al secuenciador interno y se
conectarán solo 6 segundos después de las zonas DIGITAL FILTER y
ANALOG FILTER. De esta manera puede conectar deforma protegida
dispositivos periféricos a estas salidas de corriente e inicializarlos an-
tes de activar el amplificador de potencia y los altavoces conectados
a él. Al detener, se desconecta en primer lugar la correspondiente
zona HIGH POWER. Seis segundos después de haber detenido los
amplificadores de potencia, se desconectarán los dispositivos peri-
féricos en las salidas DIGITAL FILTER y ANALOG FILTER.
15) Cable de alimentación
Mediante el cable de alimentación interno puede conectar Power-
Plant al enchufe de red. Para un funcionamiento correcto, debería
conectar PowerPlant en un solo enchufe de red protegido para que
no se produzca ninguna sobrecarga.
Si desea combinar varias unidades PowerPlant a la vez, para alimen-
tar una carga mayor, conecte estas a diferentes circuitos para tener a
disposición la máxima potencia.
Puesta en servicio
Para la puesta en servicio, proceda de esta manera:
Monte PowerPlant en un rack de19“ convencional: para poder
utilizar la iluminación del rack, coloque PowerPlant en la ranura
superior del rack.
Conecte PowerPlant mediante el cable de alimentación integrado
con un enchufe de red convencional.
Conecte los dispositivos periféricos externos a los conectores
IEC: para obtener los mejores resultados, clasifique los diferentes
dispositivos periféricos en los correspondientes grupos de conexión
(DIGITAL, ANALOG, HIGH POWER).
Encienda PowerPlant: los LEDs WIRING ON y ZONE 1 – 3 (si están
ocupados) deberían iluminarse en verde. Además, debería indicarse
una tensión de red aplicada en el campo de 170 a 260 V CA.
En caso de necesidad, saque la iluminación de LED y encienda el
LED mediante el interruptor adecuado (HIGH o LOW).
Localización de averías
En caso de que se produjeran fallos durante el funcionamiento de Po-
werPlant, proceda de esta manera:
Interrumpa la emisión de tensión en los conectores IEC
•VeriquequePowerPlantestácorrectamenteconectadoconla
red de corriente y que está encendido.
•CompruebesisehadisparadoelDISYUNTORDESALIDADE10A;
en este caso, el LED BREAKER OPEN se ilumina en rojo.
•ApaguePowerPlantydesconecteeldispositivodelaredde
corriente. Retire todas las cargas externas y encienda el disyuntor
de salida. Conecte el dispositivo con la red de corriente y encién
dalo de nuevo.
El LED ABNORMAL VOLTAGE se ilumina en rojo: valor incorrecto en
el indicador de tensión
• EsteLEDseiluminaenrojocuandoelvalordelatensiónde
red aplicada se encuentra fuera del campo de tensión permitido
de 170 a 260 V CA. Desconecte el aparato de la red de corriente
y póngase en contacto con un electricista experto.
Zumbidos audibles en conexión con PowerPlant
• Esposiblequelosdispositivosperiféricosnoesténconectados
a tierra a través de PowerPlant. En este caso, conecte su caja
de masa con el CHASSIS GROUND de la parte posterior de
PowerPlant.
• Silosdispositivossiguenemitiendozumbidos,aunqueestén
conectados a CHASSIS GROUND, corte esta conexión.
Especicaciones
Intensidad absorbida máx. 10 amperios
Tensión de funcionamiento 170 – 260 V AC
Corriente de pico 6.500 amperios
Conectores IEC 10 con filtro (3 digitales, 3 analógicos,
2 alta potencia, 2 no conmutados)
Tiempo de respuesta 1 nanosegundo
Indicación de tensión sí, en entrada
Peso 3.25 kg
Dimensiones 483 x 45 x 230 mm (An x Al x Pr)
Volumen de suministro
PowerPlant: 1x
Instrucciones de uso: 1 x
Descargo de responsabilidad
Nowsonic ha llevado a cabo todos los pasos posibles para asegurar
que la información aquí contenida es a la vez correcta y completa.
Nowsonic no puede aceptar en ningún caso responsabilidades por
pérdidas o daños al propietario del equipo, terceras partes u otros
equipos que pudieran resultar del uso de este manual o del equipo
que éste describe.
Servicio
Si tiene problemas o preguntas técnicas, consulte primero con el dis-
tribuidor local al que haya comprado el aparato.
En caso de requerir servicio técnico, le rogamos que también se dirija
a su distribuidor local. De lo contrario también puede ponerse direc-
tamente en contacto con nosotros. Encontrará nuestros datos de con-
tacto en nuestra página web www.nowsonic.com.
OBSERVACIÓN: El aparato es empaquetado en la fábrica con tal ni-
vel de protección que es muy improbable que sufra daños durante el
envío. No obstante, si esto sucediera, por favor, póngase en contac-
to inmediatamente con el proveedor que le ha entregado el aparato
y muéstrele los daños. Le recomendamos que conserve el embalaje
original para el caso de que sea necesario enviar el aparato en un mo-
mento posterior.
Advertencias legales
Copyright de este manual del usuario © 2014: Nowsonic
Las características, especificaciones y disponibilidad del producto pue-
den modificarse sin aviso previo.
Edición v 1.0, 03/2014

PL
PowerPlant
Instrukcja obsługi
PL www.nowsonic.com
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Stosuj się do wszystkich poleceń.
5) Nie obsługuj niniejszego urządzenia w pobliżu wody.
6) Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie suchej ściereczki.
7) Nie zastawiaj wylotu otworów wentylacyjnych. Przy instalacji
urządzenia postępuj zgodnie z poleceniami producenta.
8) Nie stawiaj urządzenia w pobliżu grzejników, bojlerów, pieców lub
innych źródeł ciepła.
9) W żadnym wypadku nie zaklejaj kontaktu uziemienia wtyczki.
Wtyczka bezpieczeństwa zawiera dwa bolce, z których jeden jest
szerszy od drugiego. Zwykła wtyczka sieciowa zawiera dwa bolce
oraz trzeci kontakt uziemienia. Szerszy bolec bezpiecznej wtyczki lub
kontaktu uziemienia wtyczki sieciowej służy zapewnieniu Twojego
bezpieczeństwa. W przypadku, kiedy wtyczka kabla sieciowego
znajdującego się w dostarczonym komplecie nie pasuje do gniazdka,
zakup pasujący kabel w sklepie specjalistycznym.
10) Nie depcz kabla, nie załamuj go i obchodź się z nim ostrożnie,
szczególnie w miejscu połączenia z urządzeniem.
11) Używaj wyłącznie części przewidzianych przez
producenta dla tego urządzenia.
12. Używaj tylko stojaków, statywów lub stołów,
które odpowiadają wymaganiom producenta lub są
dostarczane razem z urządzeniem. Zachowaj ostrożność
podczas transportu, by uniknąć obrażeń spowodowanych przez
przesuwające się lub spadające przedmioty.
13)Wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego podczas burzy a także
wtedy, kiedy nie używasz urządzenia przez dłuższy czas.
14)W przypadku naprawy serwisowej korzystaj z usług wykwalifikowa-
nego personelu. Pozwól skontrolować urządzenie fachowcowi, w
przypadku kiedy np. uszkodzone są kabel lub wtyczka sieciowa, do
obudowy dostały się płyny lub inne przedmioty, urządzenie stało na
deszczu lub w wilgotnym środowisku, nieprawidłowo funkcjonuje
lub w jakikolwiek inny sposób zostało uszkodzone.
OSTRZEŻENIE:
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru i porażenia prądem, nie
wystawiaj urządzenia na deszcz i nie poddawaj go działaniu wilgoci.
Nie stawiaj na urządzeniu żadnych pojemników z wodą, gdyż mogą
one się przewrócić i woda może dostać się do wnętrza urządzenia.
Niniejsze urządzenie musi być uziemione.
Używaj trójprzewodowego, ekranowanego kabla zasilającego takie-
go, jak dostarczony razem z urządzeniem kabel zasilający.
Zwróć uwagę, że dla różnych napięć potrzebne są różne kable
zasilające i/lub wtyczki sieciowe.
Przestrzegaj zawsze lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
Ustaw urządzenie w pobliżu gniazda sieciowego. Gniazdo powinno
być zawsze łatwo dostępne.
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odciąć urządzenie od
prądu.
Podczas instalacji stosuj się do wszystkich wskazówek producenta.
Nie używaj urządzenia w trudno dostępnym miejscu.
Nie otwieraj urządzenia – niebezpieczeństwo porażenia prądem.
UWAGA!
Zwróć uwagę, że wszystkie zmiany lub modyfikacje urządzenia, które
nie są wyraźnie wymienione w niniejszej instrukcji, mogą pozbawić
Cię prawa do używania tego urządzenia
Konserwacja
W urządzeniu nie ma żadnych części, które użytkownik musiałby
poddawać konserwacji.
W celu naprawy urządzenia korzystaj tylko z usług wykwalifikowane-
go personelu.
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM, NIE WOLNO
OTWIERAĆ OBUDOWY. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA ŻADNYCH
CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. W
PRZYPADKU NAPRAWY SERWISOWEJ KORZYSTAJ Z USŁUG WYK-
WALIFIKOWANEGO PERSONELU.
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego stanowi
ostrzeżenie przed odsłoniętymi przewodami we wnętrzu urządzenia,
znajdującymi się pod wysokim napięciem, których dotknięcie grozi
niebezpiecznym dla życia porażeniem prądem.
Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta równoramiennego zwraca
uwagę użytkownika na ważne wskazówki zawarte w załączonej
instrukcji dotyczące obsługi iserwisu urządzenia.

PL
PowerPlant
Instrukcja obsługi
PL
www.nowsonic.com
Spis treści
Wstęp
Cechy urządzenia
Aplikacje
Elementy obsługi i przyłącza na płycie czołowej
Przyłącza na płycie tylnej
Uruchamianie
Usuwanie błędów
Specyfikacja
Skład zestawu
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Serwis
Zastrzeżenia prawne
Wstęp
Dziękujemy za zakupienie urządzenia Nowsonic PowerPlant. Nowso-
nic PowerPlant jest zasilaczem i jednocześnie stabilizatorem napięcia
do zabudowy w szafie lub stelażu 19 calowym i umożliwia, poprzez
gniazda znajdujące się na płycie czołowej i tylne, podłączenie do 10
urządzeń peryferyjnych. PowerPlant stabilizuje napięcie wejściowe z
przedziału od 170 do 260 VAC oraz stanowi skuteczne zabezpiecze-
nie przed przepięciami i impulsami napięcia. Dzięki wbudowanemu
sekwencerowi proces włączania i wyłączania podłączonych urządzeń
może być tak ustawiony, by wzmacniacze i inne urządzenia peryferyjne
były włączane i wyłączane niejednocześnie.
10 przyłączy IEC-320 jest połączonych w grupy i są one, w zależności
od rodzaju zasilanego urządzenia: analogowego lub cyfrowego oraz
końcówek mocy, odpowiednio filtrowane. Urządzenia zewnętrzne
podłączone do portu USB znajdującego się na płycie czołowej mogą
być z niego zasilane lub ładowane. W celu zasilania odbiorników o
większym poborze mocy, urządzenia PowerPlant mogą być łączone ze
sobą. PowerPlant zapewnia bezawaryjną pracę sprzętu w optymalnym
zakresie napięcia zasilania i chroni przed kosztownymi naprawami i
związanymi z tym przerwami w pracy.
Cechy urządzenia
Stabilizacja napięcia wejściowego w zakresie od 170 do 260 VAC
Ochrona podłączonego urządzenia przed uszkodzeniami
wywołanymi niewłaściwym zasilaniem
W sumie 10 przyłączy IEC-320 w trzech grupach
Niejednoczesne włączanie i wyłączanie podłączonych urządzeń.
Niezwykle szybka reakcja na przepięcia i impulsy zasilania (< 1 nano-
sekundy)
Diody LED informujące w przejrzysty sposób o stanie urządzenia oraz
wskaźnik napięcia wejściowego na płycie czołowej
Chowane oświetlenie LED o regulowanej jasności
Przetwarzanie impulsów prądowych o wartości szczytowej do 6.500
amperów
Aplikacje
Stabilizacja napięcia w szafach studyjnych i przenośnych (rack)
Ochrona podłączonych urządzeń peryferyjnych przed przepięciami
Centralny punkt masy dla uziemienia typu„gwiazda“ urządzeń peryfe-
ryjnych
Regulowane oświetlenie szafy (rack)
Elementy obsługi i przyłącza na płycie czołowej
W dolnej części obudowy wzmacniacza PowerPlant znajdują się
następujące przyłącza i przyciski:
1) Gniazdka IEC UNSWITCHED CONVENIENCE OUTLETS
Gniazdka w polu UNSWITCHED CONVENIENCE OUTLETS są zawsze
aktywne, niezależnie od tego, czy urządzenie PowerPlant jest
włączone, czy nie. Filtrowane napięcie wyjściowe ma stałą wartość
230 VAC, prąd wynosi 8 A. Łączna moc dla obydwu wyjść wynosi
odpowiednio 1.840 W w trybie pracy ciągłej.
2) Bezpiecznik wyjściowy 10A
Konstrukcja PowerPlant gwarantuje uzyskanie maksymalnego
prądu wyjściowego 10 A. Gdy łączny prąd obciążenia wszystkich
dołączonych urządzeń przekroczy wartość graniczną, zadziała
bezpiecznik 10 A i wyłączy zasilanie gniazd wyjściowych. W tym
przypadku dioda LED BREAKER OPEN świeci się (5) na czerwono.
Odłącz odbiorniki o szczególnie wysokim poborze mocy, następnie
włącz najpierw bezpiecznik, a potem urządzenie PowerPlant.
3) Włącznik POWER
Włącznik służy do włączania i wyłączania urządzenia PowerPlant: w
tym przypadku dioda LED WIRING ON świeci się (6) na zielono. Po
włączeniu urządzenia PowerPlant, pogrupowane gniazda na płycie
tylnej zostają aktywowane z opóźnieniem (DIGITAL FILTER, ANALOG
FILTER i po 6 sekundach HIGH POWER). Przy wyłączaniu urządzenia
PowerPlant gniazda są dezaktywowane w odwrotnej kolejności.
4) Diody LED ZONE 1, ZONE 2 i ZONE 3
Te trzy diody LED służą do sygnalizowania, czy przyłącza IEC na
płycie tylnej są zajęte. Przyporządkowanie diod jest następujące:
Przyłącza DIGITAL FILTER ZONE 1
Przyłącza ANALOG FILTER ZONE 2
Przyłącza HIGH POWER ZONE 3
Gdy urządzenia są podłączone i prawidłowo zasilane, diody LED
świecą na zielono.
1 2 93 11 10
8
4 6 5 7
Table of contents
Languages: