NSS Aero Plus User manual

OPERATION MANUAL
AERO PLUS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
A
ERO PLUS FLOOR DRYER Orig. 06-08 9094719
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Failure to observe these instructions can cause personal
injury to machine operator or bystanders.
WARNING: Shock or electrocution
hazard.
ALWAYS unplug machine before
performing any maintenance or
service.
WARNING: Fire or explosion hazard.
NEVER operate this machine in an
explosive atmosphere (grain dust,
flammable liquids or fumes, etc.
WARNING: Shock or electrocution
hazard.
NEVER connect this machine to an
electrical outlet that is not properly
grounded.
NEVER use this fan with any solid-state
speed control device.
ALWAYS use only GFCI protected
receptacles.
INTENDED USE
The Aero Plus floor dryer is intended for
commercial use, drying floors, furniture, and
draperies in an indoor environment. NSS does
not recommend using these machines for any
other purpose.
FOR SAFETY
•ALWAYS read and understand all
instructions before operating or servicing
machine.
•ALWAYS use this machine ONLY as
described in this manual.
•NEVER attempt to operate this machine
unless you have been trained in its
operation.
•NEVER allow an untrained person to operate
this machine.
•NEVER operate this machine in water.
•NEVER leave the machine plugged in to the
electrical outlet when not in use.
•NEVER unplug the machine from an
electrical outlet until after the machine is
turned off.
•NEVER attempt to operate this machine if it
is not working properly or has been
damaged in any manner.
•NEVER disconnect or modify any switches or
safety devices.
•NEVER operate this machine if the cord and
/ or plug has been damaged, broken, cut,
abraded or taped.
•ALWAYS replace the entire cord when the
cord or plug is damaged in any way.
•NEVER handle the machine, cord, or plug
with wet hands.
•NEVER drop or insert any object into any
machine opening.
•NEVER operate this machine with any air
opening blocked. Keep all air openings free
of dust, lint, hair, etc.
•NEVER pull or carry the machine by it’s
electrical supply cord, use the cord as a
handle, close a door on the cord, pull the
cord around sharp edges or corners, expose
to heated surfaces, run machine over cord,
or set heavy or sharp objects on the cord.
•NEVER unplug by pulling on the cord. To
unplug the cord from the outlet, grasp the
plug, not the cord.
•NEVER allow this machine to be used as a
toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
•NEVER operate this machine with intake or
exhaust grills removed.
•ALWAYS keep face, fingers, hair or any
other body part or loose clothing away from
any machine opening or moving part.
•NEVER spray this machine with water or any
liquids.
•NEVER operate the machine outdoors.
•NEVER expose the machine to rain, snow,
or extreme temperatures.
•ALWAYS store this machine indoors in a
dry, cool area.
ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR
/ SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS.

ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR
/ SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING OF ELECTRICAL EQUIPMENT
WARNING: Improper connection of the equipment–grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the machine – if it will not fit the outlet; have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This machine shall be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The
machine is provided with a three-conductor cord and a three-contact grounding type
attachment plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The green
conductor in the cord is the ground wire. Never connect this wire to other than the grounding
pin of the attachment plug.
Check nameplate on the machine to be sure voltage and cycle stated is the same as the
electrical outlet. Do not attempt to plug a 120-volt machine into a 240-volt outlet or a 240-
volt machine into a 120-volt outlet. If the machine is provided with an attachment plug as
shown in Figure A. below, it is intended for use on a nominal 120-volt circuit. If a properly
grounded receptacle as shown in Figure A. is not available, an adapter may be installed as
shown in Figure B. if the outlet box that houses the receptacle is grounded. Be sure to fasten
the grounding tab (the green colored rigid ear, lug or the like extending from the adapter)
with a metal faceplate screw.
If the machine is provided with an attachment plug as shown in Figure C., it is intended for
use on a nominal 240-volt circuit. No adapter is available for this plug.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by Canadian electrical code.

NOISE
GENERAL INFORMATION
•Now that the machine is unpacked
remember to recycle all packing materials.
•Inspect the machine for damage or
missing components. If damage is found,
contact the local freight company to file a
freight claim.
MACHINE OPERATION
Cord
•Unwrap cord from built in cord wrap.
•Plug into a properly grounded outlet.
Positions
This machine may be operated in four (4)
different positions.
•Flat for drying floor and carpet.
•With front kickstand down for indirect floor
drying.
•45° for drying walls, furniture, floor waxes
and sealers.
•90° for drying ceilings.
Large Areas
•The aero can be stacked up to three (3)
units high for higher volume or increased
airflow for larger areas.
Fan Speeds
This machine has three (3) ranges of speed.
•LOW: To Dry waxes and sealers on bare
floors. Use the 45° position.
•MEDIUM: To dry medium size areas -
avoids moving papers on desks.
•HIGH: To dry large open areas.
Speed Drying Of “Wall To Wall” Carpet
•All furniture should be removed from the
room.
•Peel one of the corners of the carpet back.
A scratch awl or any pointed instrument
will make this easier.
•Position the fan so that the exhaust snout
is under the carpeting pointing toward the
center of the room.
•Be sure the intake screens are not
blocked.
•Plug into a grounded outlet and turn
switch to desired speed. Fan forces air
under and through the carpet to speed
drying time.
•Carpet will billow in the center of the
room.
•Remove fan when dry and stretch carpet
back into place.
MAINTENANCE
Routine maintenance is critical to ensure
proper machine operation and cleaning
performance. Perform all maintenance
procedures as follows:
WARNING: Always unplug machine
before performing any maintenance.
See front page for warnings.
Daily Maintenance
•Inspect the cord and plug for any damage.
To prevent damage to the AC power cord,
ALWAYS store the machine with the AC
power cord coiled loosely over the
machine.
Yearly Maintenance
•Contact NSS authorized repair service
center to perform service.
•Inspect cord and plug for any damage.
•Inspect switch for proper operation.
•Inspect unit for rubbing of fan.
•Lubricate motor with light oil.
OPTIONAL EQUIPMENT
An optional Wheel/Handle kit part number
4793011 is available to transport the
machine. Only use genuine NSS accessories
with this machine.
Sound pressure level at 8 feet. 65 dB(A)

NSS®Enterprises, Inc.
3115 Frenchmens Road, Toledo, Ohio 43607
PHONE (419) 531-2121 FAX (419) 531-3761
NSS ® Enterprises, Inc. European Distribution Centre
Unit II, Pinfold Trading Estate * 55 Nottingham Road
STAPLEFORD, NOTTINGHAM NG9 8AD ENGLAND U.K.
PHONE: (44) 0115 939 1568 * FAX: (44) 0115 949 0615
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM CAUSE
SOLUTION
Reduced Air Flow. Restriction. Check Inlets And Exhaust For
Obstructions. Remove Any That Are
Found.
Excessive Vibration. Impeller Out Of Balance. Replace Impeller.
Rubbing Sound. Impeller Bent And Hitting
Housing. Replace Impeller.
Will Not Turn On. Bad Switch. Replace.
Slow Starting Or Will Not
Start. Low Voltage. Eliminate Extension Cords, Or Other
Appliances Being Used On Same
Circuit.
Motor Stops From Over
Heating. * Restriction. Remove Any Restrictions.
* NOTE: This motor is thermally protected and will turn OFF if overheated – it will restart automatically
when cool.
NOTE: Unplug machine before servicing – Caution – moving fan.
Repair service for this machine must be performed by an NSS authorized service center. Repairs
performed by an unauthorized company will void the machine warranty. If you require assistance finding
an authorized service center, contact NSS Enterprises.

NSS®Enterprises, Inc.
3115 Frenchmens Road, Toledo, Ohio 43607, EE.UU.
TELÉFONO (419) 531-2121 FAX (419) 531-3761
NSS ® Enterprises, Inc. Centro de distribución para Europa
Unit II, Pinfold Trading Estate * 55 Nottingham Road
STAPLEFORD, NOTTINGHAM NG9 8AD INGLATERRA, R.U.
TELÉFONO: (44) 0115 939 1568 * FAX: (44) 0115 949 0615
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
Flujo de aire reducido. Restricción.
Busque obstrucciones en las
admisiones y el escape y elimínelas.
Vibración excesiva. Rotor desequilibrado.
Reemplace la rueda impulsora.
Sonido de roce. Rotor doblado y golpeando la
cubierta.
Reemplace la rueda impulsora.
La máquina no enciende. Interruptor defectuoso.
Reemplácelo.
Encendido lento o no enciende. Voltaje bajo.
Elimine los cables de extensión u otros
dispositivos en uso en el mismo circuito.
El motor se detiene debido a
recalentamiento. * Restricción.
Elimine cualquier restricción.
* NOTA: Este motor está equipado con protección térmica y se apagará si se sobrecalienta – una vez frío
volverá a encenderse automáticamente.
NOTA: Desenchufe la máquina antes de darle mantenimiento – Precaución – ventilador móvil.
Esta máquina debe ser reparada por un centro de servicio NSS autorizado. Cualquier reparación realizada por
una compañía no autorizada anulará la garantía de la máquina. Si necesita ayuda para localizar un centro de
servicio autorizado, comuníquese con NSS Enterprises.

RUIDO
INFORMACIÓN GENERAL
•Una vez desembalada la máquina, acuérdese
de reciclar todo el material de embalaje.
•Inspeccione la máquina para determinar si
presenta daños o faltan piezas. Si observa
algún daño, comuníquese con la empresa de
transporte local para realizar el reclamo.
USO DE LA MÁQUINA
Cable de alimentación eléctrica
•Desenrolle el cable del sujetador de cable
incorporado.
•Enchufe la máquina en un tomacorriente que
tenga puesta a tierra adecuada.
Posiciones
Esta máquina se puede operar en tres (3)
diferentes posiciones.
•Plana para secar pisos y alfombras.
•Con soporte de bicicleta delantero hacia abajo
para secado indirecto de piso.
•45° para secar paredes, muebles, pisos
encerados y selladores.
•90° para secar cielos rasos.
Áreas grandes
•Se pueden apilar hasta tres (3) unidades aero
para obtener mayor volumen o mejor flujo de
aire en áreas más grandes.
Velocidades del ventilador
Esta máquina posee tres (3) niveles de velocidad.
•BAJO: Permite secar ceras y selladores en
pisos. Se debe usar en la posición de 45°.
•MEDIO: Permite secar áreas medianas – no
vuela papeles en escritorios.
•ALTO: Permite secar áreas grandes y abiertas.
Secado rápido de alfombras “de pared a
pared”
•Se deben retirar todos los muebles de la
habitación
•Levante una de las esquinas del respaldo de la
alfombra. Un punzón de marcar o cualquier
instrumento puntiagudo facilita esta acción.
•Coloque el ventilador de forma que la boca de
escape quede debajo de la alfombra y
apuntando hacia el centro de la habitación.
•Asegúrese de que las rejillas de admisión no
estén bloqueadas.
•Enchufe la unidad en un tomacorriente con
puesta a tierra y active el interruptor en el nivel
deseado. El ventilador forzará el aire por debajo
y a través de la alfombra para acelerar el tiempo
de secado.
•La alfombra ondeará en el centro de la
habitación.
•Retire el ventilador cuando la alfombra se haya
secado y vuelva a estirarla en posición.
MANTENIMIENTO
Es crucial efectuar el mantenimiento de rutina para
asegurar el funcionamiento correcto y la limpieza
adecuada de la máquina:
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe la
máquina antes de realizar cualquier
mantenimiento. Lea las advertencias en la
portada.
Mantenimiento diario
•Inspeccione el cable de alimentación eléctrica y
el enchufe para detectar cualquier daño.
SIEMPRE guarde la máquina con el cable de
alimentación enrollado holgadamente sobre la
máquina para evitar que se dañe.
Mantenimiento anual
•Comuníquese con un centro de servicio NSS
autorizado para realizar el servicio.
•Inspeccione el cable de alimentación eléctrica y
el enchufe para detectar cualquier daño.
•Inspeccione el interruptor para asegurarse de
que funcione correctamente.
•Inspeccione que el ventilador no esté rozando.
•lubrique el motor con un aceite ligero.
EQUIPO OPCIONAL
Un número opcional de la parte del juego del
Rueda/Asidero 4793011 están disponibles
transportar la máquina. Sólo utilice verdaderos
accesorios de NSS con esta máquina.
El nivel sano de la presión en 8
pies.
65 dB(A)

TODO SERVICIO DE REPARACIÓN DEBE SER REALIZADO POR UN DISTRIBUIDOR O UNA
ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO CON REPUESTOS ORIGINALES DE NSS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: En Canadá, el código eléctrico canadiense no autoriza el uso de un adaptador temporal.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
PUESTA A TIERRA DE EQUIPO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de puesta a
tierra del equipo puede causar un choque eléctrico. Consulte un
electricista o encargado de servicio calificado si tiene dudas sobre la
puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe suministrado
con esta máquina si no entra en el tomacorriente; contrate a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Esta máquina debe tener puesta a tierra durante su uso para proteger al operador de choque eléctrico. La
máquina se suministra con un cable de tres alambres y un enchufe de tres patillas para puesta a tierra. El
enchufe se debe introducir en un tomacorriente apropiado correctamente instalado y puesto a tierra de
acuerdo a todos los códigos y normas locales. El alambre verde del cable es el de puesta a tierra. Nunca
conecte este alambre a una patilla del enchufe que no sea la de puesta a tierra.
Verifique la placa de identificación en la máquina para asegurarse de que el voltaje y el ciclo indicados
sean iguales a los del tomacorriente. No trate de enchufar una máquina de 120 voltios en un tomacorriente
de 240 voltios o una máquina de 240 voltios en un tomacorriente de 120 voltios. Si la máquina posee un
enchufe similar al que se muestra en la Figura A abajo, se debe alimentar de un circuito nominal de 120
voltios. Si no se cuenta con un tomacorriente correctamente puesto a tierra similar al de la Figura A, se
puede instalar un adaptador similar al de la Figura B si la caja del tomacorriente tiene puesta a tierra.
Asegúrese de fijar la pestaña de puesta a tierra (la orejeta o patilla rígida verde que sobresale del
adaptador) con un tornillo metálico.
Si la máquina posee un enchufe similar al que se muestra en la Figura C, se debe alimentar de un circuito
nominal de 240 voltios. No hay adaptadores disponibles para este tipo de enchufe.

MANUAL DE OPERACIONES
AERO PLUS
SECADOR DE PISO AERO PLUS Orig. 06-08 9094719
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones podría causar
lesiones personales al operador de la máquina o a
quienes lo rodean.
ADVERTENCIA: Peligro de sacudida
eléctrica o electrocución.
SIEMPRE desenchufe la máquina
antes de realizar cualquier
mantenimiento o servicio.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o
explosión.
NUNCA opere esta máquina en una
atmósfera explosiva (polvo de semillas,
líquidos o humos inflamables, etc.).
ADVERTENCIA: Peligro de sacudida eléctrica
o electrocución.
NUNCA conecte esta máquina a un
tomacorriente eléctrico que no tenga puesta a
tierra adecuada.
NUNCA use este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado
sólido.
SIEMPRE use solamente tomacorrientes
provistos con interrupción por pérdida a tierra
(GFCI).
USO DE LA MÁQUINA
El secador de piso Aero Plus se usa en aplicaciones
comerciales para secar pisos, muebles y tapicerías
en áreas interiores. NSS no recomienda usar estas
máquinas para ningún otro fin.
PARA SU SEGURIDAD
•SIEMPRE lea y comprenda todas las instrucciones
antes de operar o darle mantenimiento a la
máquina.
•SIEMPRE debe usar esta máquina SÓLO en la
forma descrita en el presente manual.
•NUNCA intente operar esta máquina a menos que
se le haya capacitado en su operación.
•NUNCA debe permitir que una persona no
capacitada use esta máquina.
•NUNCA opere esta máquina en agua.
•NUNCA deje la máquina enchufada en el
tomacorriente cuando no se use.
•NUNCA desenchufe esta máquina de un
tomacorriente antes de apagarla.
•NUNCA trate de usar esta máquina si no funciona
correctamente o tiene cualquier tipo de daño.
•NUNCA desconecte o modifique ningún interruptor
o dispositivo de seguridad.
•NUNCA opere esta máquina si el cable o el
enchufe está dañado, roto, cortado, gastado o
unido con cinta adhesiva.
•SIEMPRE reemplace el cable completo si el
enchufe o el cable muestra cualquier tipo de daño.
•NUNCA manipule la máquina, el cable o el enchufe
con las manos mojadas.
•NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto
dentro de una abertura en la máquina.
•NUNCA use esta máquina si tiene alguna abertura
de ventilación bloqueada. Mantenga todas las
aberturas de ventilación libres de polvo, pelusas,
pelos, etc.
•NUNCA transporte ni tire de la máquina por el
cable eléctrico, use el cable como asa, cierre una
puerta contra el cable, tire del cable alrededor de
esquinas o bordes afilados, exponga el cable a
superficies calientes, ruede la máquina sobre el
cable ni ponga objetos pesados o afilados sobre el
cable.
•NUNCA tire del cable para desenchufarlo. Para
desenchufarlo del tomacorriente, sujete el enchufe,
no el cable.
•NUNCA permita que se use esta máquina como un
juguete. Se debe tener mucho cuidado si se usa
cerca de niños.
•NUNCA use esta máquina sin las rejillas de
admisión o escape.
•SIEMPRE debe mantener el rostro, los dedos, el
cabello y cualquier otra parte corporal o ropa
holgada lejos de la abertura o las partes móviles.
•NUNCA rocíe esta máquina con agua ni con
cualquier otro líquido.
•NUNCA opere esta máquina en áreas exteriores.
•NUNCA exponga la máquina a la lluvia, nieve o
temperaturas extremas.
•SIEMPRE almacene esta máquina en el interior en
un área seca y fresca.
TODO SERVICIO DE REPARACIÓN DEBE SER REALIZADO POR UN DISTRIBUIDOR O UNA
ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO CON REPUESTOS ORIGINALES DE NSS.
Table of contents