Remington KF40E User manual

KF40E
I www.remington-europe.com
Fast Curl Rollers
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

2
e
g
f
k
i
j

3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
B
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
• For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of
operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
• If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
• Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit
before plugging the appliance into the mains socket.
• Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
• Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
• Do not leave the appliance unattended while plugged in.
• Do not place the appliance on any soft furnishings.
• Do not use attachments other than those we supply.
• Do not set the appliance down while still on.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

4
• Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
• Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
• Check the cord regularly for any sign damage.
• Always keep the lid closed while the rollers are heating.
• Ensure there is a roller on each slot while the unit is heating and that each roller is
properly inserted into the base unit.
• DO NOT USE ON ARTIFICAL HAIRPIECES OR WIGS.
• This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. Velvety ocked rollers
4 x 19mm
10 x 21mm
6 x 26mm
2. Built in easy clips
3. On indicator light
4. Comfort clips
5. Cool touch end
6. Base unit
INSTRUCTIONS FOR USE
• Before setting, hair should be dry or slightly damp, never wet.
• Section hair and comb it smooth.
• Plug the product into the mains power supply.
• The lid should be in the down position until the rollers are ready to use.
• The rollers will start to heat up in 3 minutes. Allow 10 minutes for them to reach the
optimal curling temperature.
• When you feel your setters are ready, open the lid for 1 minute and begin use.
• Select the desired size of roller. Use the small rollers for tighter curls; the larger rollers
give looser curls and waves.
• Take a section of hair, about the width of the roller.
• Squeeze the starter clip open and clamp onto the tip of a section of hair.
• Wind the roller right down to the roots.
• Secure the roller rmly in place with the comfort clip.
• Leave all the rollers in the hair until the rollers and hair have fully cooled down and set
the style.
• Note: Use xing spray to help set and keep your style for longer
• Remove the rollers from your hair by removing each clip and gently unwinding.
• Let the curl spring back into place and leave the hair to cool fully before styling to
ensure the optimum set.
• Unplug the unit after you have used all the rollers you need.
ENGLISH

5
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool.
• Wipe all the surfaces with a damp cloth.
• Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
• Dry rollers completely before replacing in the unit.
RECYCLING
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

6
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
BVerwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter
oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
• Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
• Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im
Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
• Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des
Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden.
• Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder
der Kopfhaut in Berührung kommt.

7
DEUTSCH
• Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
• Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
• Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
• Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
• Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Schäden.
• Während die Lockenwickler aufheizen, sollte der Deckel immer geschlossen sein.
• Achten Sie darauf, dass während des Aufheizens auf jeden Heizkontakt ein
Lockenwickler aufgesetzt ist, und dass die einzelnen Lockenwickler ordnungsgemäß
im Basisgerät stecken.
• NICHT ZUR VERWENDUNG BEI KÜNSTLICHEN HAARTEILEN ODER PERÜCKEN GEEIGNET.
• Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Samtbezogene Lockenwickler
4 x 19mm
10 x 21mm
6 x 26mm
2. Speziell geformte Easy-Clips
3. Betriebslampe
4. Komfortclips
5. Kühle Enden
6. Basisgerät
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Drehen Sie die Wickler nur in trockenes oder leicht feuchtes Haar ein, nicht in nasses
Haar.
• Teilen Sie das Haar in Strähnen und kämmen Sie es gut durch.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
• Während die Lockenwickler aufheizen, sollte der Deckel immer geschlossen sein.
• Die Lockenwickler benötigen 3 Minuten zum Aufheizen. Lassen Sie sie 10 Minuten
aufheizen, damit sie die optimale Temperatur für ein Lockenstyling erreichen.
• Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Lockenwickler die richtige Temperatur erreicht
haben, lassen Sie den Deckel 1 Minute lang geönet und beginnen Sie mit dem
Styling.
• Wählen Sie gewünschte Größe der Lockenwickler aus. Verwenden Sie die kleinen
Lockenwickler für festere Locken und die größeren Lockenwickler für größere Locken
und Wellen.
• Nehmen Sie eine Haarsträhne, die etwa die Breite des Lockenwicklers hat.
• Önen Sie den Startclip und klemmen Sie die Spitze einer Haarsträhne darin fest.
• Drehen Sie die Lockenwickler in Richtung Haarwurzel.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

8
DEUTSCH
• Befestigen Sie den Lockenwickler mit dem Komfortclip.
• Lassen Sie alle Lockenwickler im Haar, bis sowohl die Lockenwickler als auch das Haar
vollständig abgekühlt sind und xieren Sie dann ihr Styling.
• Hinweis: Benutzen Sie Haarspray, damit Ihr Styling noch besser und länger hält.
• Entfernen Sie die Lockenwickler aus dem Haar, indem Sie die einzelnen Clips entfernen
und die Lockenwickler vorsichtig abwickeln.
• Lassen Sie die Locken in Form springen und das Haar vor dem Stylen
vollständig auskühlen, so dass die Locken optimalen Halt haben.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie alle benötigten
Lockenwickler verwendet haben.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
• Lassen Sie die Lockenwickler vollständig auskühlen, bevor Sie sie wieder zurück in das
Basisgerät stecken.
RECYCLING
WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.

9
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
BGebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of
andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
• Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water
een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
• Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
• Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op
het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact
steekt.
• Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

10
NEDERLANDS
• Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
• Plaats het apparaat niet op stoering.
• Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
• Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.
• Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
• Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen
van schade.
• Houd het deksel gesloten wanneer de rollers aan het opwarmen zijn.
• Controleer of tijdens het opwarmen elke opening een roller bevat en dat elke roller op
de juiste manier in de basisunit is geplaatst.
• NIET GESCHIKT VOOR GEBRUIK OP KUNSTHAAR OF PRUIKEN.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Met uweel beklede rollers
4 x 19mm
10 x 21mm
6 x 26mm
2. Gebruiksvriendelijke ingebouwde clips
3. Indicatielampje‘aan’
4. Comfortclips
5. Koele uiteinden
6. Basisunit
GEBRUIKSAANWIJZING
• Voor het inrollen moet het haar droog of iets vochtig zijn, nooit nat.
• Verdeel het haar in lokken en kam het glad.
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
• Het deksel moet gesloten blijven, totdat de rollers klaar zijn voor gebruik.
• De rollers beginnen in 3 minuten op te warmen. Wacht 10 minuten totdat ze de
optimale temperatuur voor het creëren van krullen hebben bereikt.
• Wanneer u voelt dat de rollers klaar zijn, opent u het deksel, wacht u 1 minuut en
begint u met krullen.
• Kies de roller met de gewenste grootte. Gebruik de kleine rollers voor kleine stevige
krullen en de grote rollers voor losse krullen en een golvende beweging in het haar.
• Neem een haarlok die ongeveer even breed is als de roller.
• Knijp de startclip open en klem deze op het einde van een haarlok.
• Rol het haar op de roller tot aan de haarwortels.
• Zet de roller stevig vast met de comfortclip.
• Laat alle rollers in het haar zitten, totdat de rollers en het haar volledig zijn afgekoeld
en het haar is gestyled.

11
NEDERLANDS
• Opmerking: Gebruik een haarspray om de haarstijl langer in model te houden.
• Verwijder de rollers uit uw haar door de clip te verwijderen en de rollers voorzichtig af
te rollen.
• Laat de krul op zijn plaats springen en laat alle krullen geheel afkoelen, voordat u uw
haar in model brengt om een optimaal resultaat te garanderen.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer u alle rollers hebt
ingedraaid.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
• Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
• Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
• Laat de rollers helemaal drogen, voordat u deze in de basisunit terugplaatst.
RECYCLING
WOm milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

12
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
• L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
BVeillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après
usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est
éteint.
• Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant résiduel (RCD)
avec un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est
recommandée. Demandez de l’aide à un électricien.
• Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution
afin d’éviter tout risque.
• Vériez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur
l’appareil avant de brancher l’appareil.
• Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
• Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des
surfaces chauées.

13
FRANÇAIS
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
• Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
• Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
• Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Inspectez régulièrement le
cordon pour détecter tout dommage apparent.
• Veillez à toujours maintenir le couvercle fermé pendant que les bigoudis chauent.
• Assurez-vous que chaque bigoudi soit sur un emplacement pendant que l’appareil
chaue et qu’ils ont été insérés correctement sur le bloc de base.
• NE PAS UTILISER SUR DES PERRUQUES OU DES POSTICHES.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Bigoudis avec revêtement velours
4 x 19mm
10 x 21mm
6 x 26mm
2. Clips de xation
3. Témoin lumineux de mise sous tension
4. Système de xation intégré
5. Embout froid
6. Bloc de base
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Avant de commencer la mise en forme, les cheveux doivent être secs ou légèrement
humides, jamais mouillés.
• Prenez une mèche de cheveux et peignez-la soigneusement.
• Branchez l’appareil.
• Le couvercle doit être fermé jusqu’à ce que les bigoudis soient prêts à être utilisés.
• Les bigoudis commenceront à chauer dans les 3 minutes. Attendez 10 minutes pour
qu’ils atteignent la température idéale pour boucler.
• Lorsque vous pensez que les bigoudis sont prêts, ouvrez le couvercle pendant 1
minute et commencez à les utiliser.
• Choisissez la taille de bigoudi souhaitée. Utilisez les bigoudis de petit diamètre pour
des boucles plus serrées ; les bigoudis de plus gros diamètre créent des boucles plus
lâches et des ondulations.
• Prenez une mèche de cheveux, d’une largeur similaire à celle du bigoudi.
• Appuyez sur le clip de démarrage pour l’ouvrir et pincez l’extrémité d’une mèche de
cheveux.
• Enroulez la mèche autour du bigoudi jusqu’aux racines.
• Bloquez le bigoudi en place avec le clip confort.
• Laissez tous les bigoudis dans les cheveux jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi
et que la mise en pli soit terminée.
• Remarque : Utilisez de la laque pour xer la coiure plus longtemps
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

14
• Retirez les bigoudis de vos cheveux en enlevant chaque clip et en les déroulant
doucement.
• Laissez la boucle reprendre sa place et laissez les cheveux refroidir complètement
avant de les coier an de vous assurer une tenue optimale.
• Débranchez l’appareil lorsque vous avez utilisé tous les bigoudis dont vous avez
besoin.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide.
• N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.
• Séchez complètement les bigoudis avant de les replacer dans l’appareil.
RECYCLAGE
WAn d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
FRANÇAIS

15
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados.. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
B No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
• Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
• Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con
una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito
eléctrico del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
• A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
• No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
• Mantenga el enchufe y el cable alejados de supercies calientes.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
• No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama,
alfombras, etc.
• No utilice accesorios distintos de los suministrados.
• No deje el aparato sobre ninguna supercie mientras esté encendido.
• No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
• No use el aparato si está dañado o funciona mal.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

16
• Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
• Mantenga siempre la tapa cerrada mientras los rulos se estén calentando.
• Asegúrese de que cada rulo ocupe su ranura durante el calentamiento del aparato y
que cada uno de ellos esté correctamente acoplado en su unidad de soporte.
• NO UTILIZAR EN PELO ARTIFICIAL O EN PELUCAS
• Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PIEZAS
1. Rulos aterciopelados
4 x 19mm
10 x 21mm
6 x 26mm
2. Clips incorporados de fácil uso
3. Luz indicadora de encendido
4. Clips ajustables
5. Puntas frías
6. Unidad de soporte
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de jar el peinado, el cabello debe estar seco o ligeramente húmedo, nunca
mojado.
• Divida el cabello en secciones y péinelo suavemente.
• Enchufe el aparato.
• La tapa deberá estar bajada hasta que los rulos estén listos para su uso
• Los rulos comenzarán a calentarse pasados 3 minutos. Deje pasar 10 minutos para que
alcancen la temperatura óptima para el rizado del cabello.
• Cuando vea que los rulos están listos, deje la tapa abierta durante un minuto antes de
usarlos.
• Elija el tamaño de rulo que desee. Utilice los rulos pequeños para rizos más compactos
y los rulos de mayor tamaño para obtener rizos más sueltos y ondas.
• Tome una sección de pelo, de la anchura aproximada de un rulo.
• Apriete el clip hasta abrirlo y engánchelo en la punta de una sección de cabello
• Enrolle el rulo en sentido descendente hacia las raíces.
• Fije el rulo bien en su sitio con el clip ajustable.
• Deje todos los rulos en el cabello hasta que ambos (rulos y cabello) se hayan enfriado
completamente y se haya jado el peinado.
• Nota: aplique laca para jar y mantener el moldeado durante más tiempo.
• Retire los rulos del cabello soltando cada horquilla y desenrollando el pelo
suavemente.
• Para asegurar una jación óptima, deje que el rizo vuelva a su posición y deje que el
pelo se enfríe completamente antes de darle forma.
• Desenchufe el aparato cuando haya utilizado todos los rulos que necesite.
ESPAÑOL

17
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
• Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
• No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
• Seque los rulos completamente antes de volver a colocarlos en el aparato.
RECICLAJE
WPara evitar problemas medioambientales y de salud derivados de
sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y
no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben
eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche
siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda,
las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

18
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
• L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la
manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età
superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto
anni.
BNon utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
• Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo
l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è
spento.
• Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore
differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a
30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli.
• Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
• Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato
sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per
vericare la presenza di eventuali danni.
• Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.

19
ITALIANO
• Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio
capelluto.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.
• Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione.
• Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
• Tenere il coperchio chiuso mentre i bigodini si stanno riscaldando.
• Assicurarsi che ci sia un bigodino su ogni alloggiamento mentre l’unità si sta
riscaldando e che ogni bigodino sia inserito correttamente nell’unità base.
• NON UTILIZZARE SU CAPELLI ARTIFICIALI O PARRUCCHE.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
COMPONENTI
1. Bigodini ricoperti in velluto
4 x 19mm
10 x 21mm
6 x 26mm
2. Clip integrate per una facile applicazione
3. Indicatore luminoso di accensione
4. Comode mollette
5. Estremità fredda
6. Unità base
ISTRUZIONI PER L’USO
• Prima dell’utilizzo, i capelli devono essere asciutti o leggermente umidi, mai bagnati.
• Dividere i capelli in ciocche e pettinarli.
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• Il coperchio deve essere nella posizione di chiusura no a quando i bigodini saranno
pronti per l’uso.
• I bigodini inizieranno a riscaldarsi in 3 minuti. Attendere 10 minuti in modo che
raggiungano la temperatura ottimale.
• Quando pensate che i bigodini siano pronti, aprite il coperchio per 1 minuto e iniziate
ad utilizzarli.
• Selezionare la dimensione di bigodino desiderata. Utilizzare i bigodini piccoli per i ricci
più piccoli; i bigodini più grandi per ricci e onde più morbidi.
• Prendere una ciocca di capelli, all’incirca della larghezza del bigodino.
• Aprire la clip e agganciarla sulla punta di una ciocca di capelli.
• Avvolgere il bigodino no alle radici.
• Fissare saldamente il bigodino in posizione con la clip.
• Lasciare tutti i bigodini nei capelli no a quando sia i bigodini sia i capelli si saranno
completamente rareddati e avranno dato la forma desiderata ai capelli.
• Nota: Utilizzare uno spray ssante per aiutare a ssare la piega e mantenerla più a
lungo.
• Togliere i bigodini dai capelli rimuovendo ogni fermaglio e svolgendoli delicatamente.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

20
ITALIANO
• Lasciare che il riccio torni al suo posto e lasciare rareddare completamente i capelli
prima dello styling, per un ssaggio ottimale.
• Scollegare l’unità dopo aver utilizzato tutti i bigodini di cui avete bisogno.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciare rareddare.
• Passare un panno umido su tutte le superci.
• Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
• Lasciare asciugare completamente i bigodini prima di rimetterli nell’unità.
RICICLO
WPer evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze
pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili
contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti
con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed
elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili,
in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
Other manuals for KF40E
2
Table of contents
Languages:
Other Remington Laundry Accessories manuals
Popular Laundry Accessories manuals by other brands

Sears
Sears 134411800 installation instructions

American Dryer Corp.
American Dryer Corp. AD-120ES II Installation & operator's manual

V-ZUG
V-ZUG Coin System 1 operating instructions

GE
GE RISER KIT installation instructions

GE
GE 49-90344 installation instructions

Miele
Miele WTS510/APCL041 installation instructions