manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. nVent RAYCHEM
  6. •
  7. Heating System
  8. •
  9. nVent RAYCHEM JBM-100-E User manual

nVent RAYCHEM JBM-100-E User manual

Other manuals for JBM-100-E

1

This manual suits for next models

7

Other nVent RAYCHEM Heating System manuals

nVent RAYCHEM Mat User manual

nVent RAYCHEM

nVent RAYCHEM Mat User manual

nVent RAYCHEM T-100 User manual

nVent RAYCHEM

nVent RAYCHEM T-100 User manual

Popular Heating System manuals by other brands

Truma Trumatic E 2400 E Operating instructions and installation instructions

Truma

Truma Trumatic E 2400 E Operating instructions and installation instructions

Aqua-Hot 200 Series installation manual

Aqua-Hot

Aqua-Hot 200 Series installation manual

Vent-Axia HR100S Installation and maintenance instructions

Vent-Axia

Vent-Axia HR100S Installation and maintenance instructions

aerauliqa QR350ABP installation manual

aerauliqa

aerauliqa QR350ABP installation manual

WatchGas ATEX BEACON manual

WatchGas

WatchGas ATEX BEACON manual

Lampoassa 203GT user manual

Lampoassa

Lampoassa 203GT user manual

Viessmann Vitoligno 300-H Operating Instructions for the System User

Viessmann

Viessmann Vitoligno 300-H Operating Instructions for the System User

MSA SOA-1022 operating manual

MSA

MSA SOA-1022 operating manual

nilan Compact P user manual

nilan

nilan Compact P user manual

ITR OASIS NE-S owner's manual

ITR

ITR OASIS NE-S owner's manual

Carrier 48LJD Installation, Start-Up and Service Instructions

Carrier

Carrier 48LJD Installation, Start-Up and Service Instructions

aldes EVEREST XV installation instructions

aldes

aldes EVEREST XV installation instructions

Kober C22SPV23MEF user manual

Kober

Kober C22SPV23MEF user manual

Oxygen X-Air V400 Installation and operation manual

Oxygen

Oxygen X-Air V400 Installation and operation manual

Kroll HM200 Instruction handbook

Kroll

Kroll HM200 Instruction handbook

Kroll HM200 Instruction handbook

Kroll

Kroll HM200 Instruction handbook

NuAire XBOXER XBC Series Installation operating and maintenance istructions

NuAire

NuAire XBOXER XBC Series Installation operating and maintenance istructions

Vents VUT V mini user manual

Vents

Vents VUT V mini user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

JBM-100-E
JBM-100-EP
JBM-100-L-E
JBM-100-L-EP
Multiple entry power connection with junction box
Anschlusskasten für ein bis drei Heizbänder
Boîte de raccordement à entrées multiples
Aansluitdoos voor één tot drie verwarmingskabels
Koblingsboks med gjennomføring for ere
varmekabler
Anslutningssats med kopplingsdosa för era
värmekablar
Tilslutning for ere varmekabler inkl.
montagekasse
Syöttö ja haaroitus kytkentärasiassa
Scatola di alimentazione no a tre cavi scaldanti.
Alimentación múltiple incluyendo caja de conexión
Zestaw zasilająco - przyłączeniowy dla kilku
obwodów
Комплект подключения питания
для нескольких греющих кабелей с
соединительной коробкой
Svorkovnicová skříň pro napájení/odbočení vice
topných kabelů
2 | nVent.com/RAYCHEM
BTV
QTVR
XTV
KTV
HTV
VPL
nVent.com/RAYCHEM
|
3
JBM-100-EP
A
B
BTV
QTVR
XTV
KTV
VPL HTV
C
4 | nVent.com/RAYCHEM
JBM-100-E
JBM-100-EP
JBM-100-L-E
JBM-100-L-EP
PTB 20 ATEX 1008 U II 2 G Ex eb mb IIC Gb
II 2 D Ex tb mb IIIC Db
IECEx PTB 20.0014U
JBM-100-E(P):
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+56°C IP66
ООО “ТехИмпорт”
JBM-100-L-E(P):
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
ООО “ТехИмпорт”
Non lighted versions (1):
Ex e IIC Gb
Ex tD A21 IP66
Lighted versions (2):
Ex e mb IIC Gb
Ex tD mbD 21 IP66
Ex eb IIC T* Gb
Ex eb mb IIC T* Gb
BAS21UKEX0657U Ex eb mb IIC Gb
Ex tb mb IIIC Db
Non lighted versions (1):
CL I ZN 1 AEx eb IIC T* Gb
ZN 21 AEx tb IIIC T*°C Db
Ex eb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
Lighted versions (2):
CL I ZN 1 AEx eb mb IIC T* Gb
ZN 21 AEx mb tb IIIC T*°C Db
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex mb tb IIIC T*°C Db
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation./
Temperaturklasse des Systems siehe Heizband- oder Auslegungsdokumentation./
Pour le code de température du système, voir le câble chauffant ou la documentation
technique./ Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de documentatie over de
verwarmingskabel of het ontwerp./ For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller
konstruksjonsdokumentasjon./ För systemtemperaturkod, se värmekabel- eller
designdokumentation/ Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen
vedrørende systemets temperaturkode./ Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty
lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin./ Per il Codice Temperatura del sistema,
vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante./ Para ver información
sobre el código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento
o del diseño./ Kod temperatury systemu - patrz dokumentacja przewodu grzewczego
lub dokumentacja projektowa./ Для определения температурного класса истемы
см. маркировку греющего кабеля или проектную документацию./ Kód teploty
systému viz topný kabel nebo projektovou dokumentaci./ A rendszer hőmérsékleti
kódjáért lásd a fűtőkábel- vagy a tervezési dokumentációt./ Za šifru temperature
sustava, vidi grijaći kabel ili projektnu dokumentaciju.
nVent.com/RAYCHEM
|
5
** Specic conditions for use may apply for ATEX and IECEx./ Besondere Vorgaben für
den Gebrauch in Ex-Bereichen (ATEX und IECEx)./ Des conditions spéciques
d’utilisation s’ appliquent pour ATEX et IECEx./ Specieke voorwaarden gelden voor
gebruik voor ATEX en IECEx./ Spesielle vilkår for bruk gjelde for ATEX og IECEx./
Specika förhållanden för användning vara tillämpliga för ATEX och IECEx./ Der gælde
specikke betingelser vedrørende brug for ATEX og IECEx./ ATEX ja IECEx -tiloissa
voidaan joutua soveltamaan turvallisen käytön erityisehtoja./ Condizioni d’uso
speciche per ATEX e IECEx./ Se aplican condiciones especícas para su uso en zonas
ATEX y IECEx./ Mieć zastosowanie szczególne warunki użytkowania dla ATEX i IECEx/
МЭК по сертификации электрооборудования для взрывоопасных сред./ Pro
ATEX a IECEx vztahovat zvláštní podmínky použití./ A biztonságos használat feltételei
az ATEX-re és az IECEx-re vonatkoznak./ Za ATEX i IECEx odobrenja primjenjuju se
posebni uvjeti upotrebe.
(1) Non lighted versions: Unbeleuchtete Versionen/ Versions non éclairées/ Versies
zonder licht/ Versjoner uten lys/ Icke-belysta versioner/ Variant uden lys/ Versiot ilman
valoa/ Versioni senza luce/ Versiones sin luz/ Wersje bez lampki sygnalizacyjnej/
Модель без подсветки/ Verze bez světla/ Világítás nélküli változatok/ Verzije bez svjetla
(2) Lighted versions: Beleuchtete Versionen /Versions éclairées/ Versies met licht/
Versjoner med lys/ Belysta versioner/ Variant med lys/ Valolliset versiot/ Versioni con
luce/ Versiones con luz/ Wersje z lampką sygnalizacyjną/ Модели с подсветкой/
Verze se světlem/ Világítással rendelkező változatok/ Verzije sa svjetlom
6 | nVent.com/RAYCHEM
ENGLISH
WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this
product must be installed correctly and water ingress must be avoided
before and during the in stal la tion.
WARNING: The purchaser should make the manufacturer aware of
any external effects or aggressive substances that the equipment may be
exposed to.
Before installing this product, read the installation instructions completely.
CAUTION: Prolonged or repeated contact with the sealant in the core
sealer may cause skin irritation. Wash hands thoroughly. Overheating or
burning the sealant will produce fumes that may cause polymer fume
fever. Avoid contamination of cigarettes or tobacco. Consult MSDS VEN
0058 for further information.
Rated voltage: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac**
JBM-100-L-E(P): 254 Vac
Ambient temperature:
JBM-100-E(P): –55°C to +56°C**
JBM-100-L-E(P): –40°C to +40°C, except for VPL: in that case
ambient temperature can be up to +56°C.
Ingress protection IP66
Maximum pipe temperature:
Heater type Tmax continuous
Tmax intermittent
1000h cumulative Tmax power off
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL See tables below – 260°C
VPL: maximum pipe temperature in
dependence of heat type and voltage
VPL: Maximum pipe temperature
in dependence
Heater Type 230 Vac 254 Vac 277 Vac ≤ 150°C ≤ 180°C ≤ 230°C
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 30 A 25 A 20 A
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 30 A 25 A 20 A
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 30 A 25 A –
20VPL2-CT 150°C Not allowed 30 A – –
Heater Type 385 Vac 400 Vac 480 Vac ≤ 150°C ≤ 180°C ≤ 230°C
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 30 A 25 A 20 A
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 30 A 25 A 20 A
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C 30 A 25 A –
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C 30 A – –
Specific conditions for use using ATEX or IECEx approvals:
For ambient temperatures >+40°C:
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum
+90°C
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas
(for example GL-38-M25-METAL).
For voltages >254Vac and BTV, QTVR, XTV, KTV or HTV heating cables:
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum
+90°C
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas
(for example GL-38-M25-METAL).
nVent.com/RAYCHEM
|
7
For pipe temperature > 150°C and XTV, KTV or HTV heating cables, the
maximum operating current shall be reduced to maximum 20A.
DEUTSCH
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag, Kurzschluss
oder Funkenbildung muss dieses Gerät vorschriftsmäßig montiert
werden. Das Gerät ist vor und der Montage vor Wasser zu schützen.
ACHTUNG: Der Käufer sollte den Hersteller auf etwaige äußere
Einwirkungen oder aggressive Substanzen, denen das Gerät ausgesetzt
sein könnte, aufmerksam machen.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie mit
der Montage beginnen.
VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse
der Heizelementabdichtung kann Hautirritationen auslösen. Waschen Sie Ihre
Hände daher gründlich. Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse
entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber führen können. Achten Sie darauf,
dass Zigaretten oder Tabak nicht kontaminiert werden. Weitere Informationen
können Sie dem US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058 entnehmen.
Bemessungsspannung: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V AC**
JBM-100-L-E(P): 254 V AC
Umgebungstemperatur:
JBM-100-E(P): –55°C bis +56°C**
JBM-100-L-E(P): –40°C bis +40°C, bei Verwendung mit VPL
kann die Umgebungstemperatur bis zu +56°C betragen.
Schutz gegen Eindringen IP66
Maximale Rohrtemperatur:
Heizband-Typ Tmax dauernd
Tmax kurzzeitig
1000 h kumulierend Tmax ausgeschaltet
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Vgl. die nachstehenden Tabellen – 260°C
VPL: maximale Rohrleitungstemperatur
abhängig von Heizbandtyp und Spannung
VPL: maximaler Strom abhängig von
Rohrleitungstemperatur
Heizband 230 V AC 254 V AC 277 V AC ≤ 150°C ≤ 180°C ≤ 230°C
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 30 A 25 A 20 A
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 30 A 25 A 20 A
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 30 A 25 A –
20VPL2-CT 150°C Nicht zulässig 30 A – –
Heizband 385 V AC 400 V AC 480 V AC ≤ 150°C ≤ 180°C ≤ 230°C
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 30 A 25 A 20 A
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 30 A 25 A 20 A
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C 30 A 25 A –
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C 30 A – –
Besondere Vorschriften bei Verwendung in Ex-Bereichen (ATEX/IECEx):
Umgebungstemperatur > +40°C:
Netzanschlusskabel mit Dauer-Temperaturbeständigkeit von mindestens
+90°C verwenden
Metall-Kabelverschraubung mit Ex-Zulassung verwenden
(z. B. GL-38-M25-METAL).
8 | nVent.com/RAYCHEM
Bei Spannung > 254 V AC und Heizband-Typenreihen BTV, QTVR, XTV,
KTV oder HTV:
Netzanschlusskabel mit Dauer-Temperaturbeständigkeit von mindestens
+90°C verwenden
Metall-Kabelverschraubung mit Ex-Zulassung verwenden
(z. B. GL-38-M25-METAL).
Bei Rohrtemperaturen > 150°C sowie bei den Heizbändern XTV, KTV oder
HTV ist der maximale Betriebsstrom auf 20 A zu begrenzen.
FRANÇAIS
ATTENTION : pour prévenir les risques d’électrocution, de court-
circuit ou d’arc électrique, ce produit doit être installé correctement et la
pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation.
ATTENTION : L'acheteur doit informer le fabricant de tous les effets
externes ou substances agressives auxquels l'équipement peut être exposé.
Ces instructions d’installation doivent être lues en entier avant de
procéder à la mise en oeuvre du produit.
ATTENTION : Tout contact prolongé ou répété avec le gel contenu
dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une irritation de la peau. Se
laver soigneusement les mains. La surchauffe ou la combustion du gel
produira des émanations pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter
toute contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus amples
informations, consulter la fiche de données de sécurité MSDS VEN 0058.
Tension maximale: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P) : 480 V ca**
JBM-100-L-E(P) : 254 V ca
Température ambiante:
JBM-100-E(P) : –55°C à +56°C**
JBM-100-L-E(P) : –40°C à +40°C, sauf en cas
d’utilisation avec VPL: dans ce cas, la température
ambiante peut aller jusqu’à +56°C.
Protection contre les intrusions IP66
Température maximum de tuyauterie:
Type de câble
chauffant Tmax constante
Tmax intermittente
1000 h cumulées Tmax hors tension
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Voir tableaux ci-dessous – 260°C
VPL : température maximum de tuyauterie en
fonction du type et de la tension de câble chauffant
VPL : courant maximum en fonction
de la température de tuyauterie
Type de câble
chauffant 230 V ca 254 V ca 277 V ca ≤ 150°C ≤ 180°C ≤ 230°C
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 30 A 25 A 20 A
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 30 A 25 A 20 A
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 30 A 25 A –
20VPL2-CT 150°C Non autorisé 30 A – –
Type de câble
chauffant 385 V ca 400 V ca 480 V ca ≤ 150°C ≤ 180°C ≤ 230°C
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 30 A 25 A 20 A
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 30 A 25 A 20 A
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C 30 A 25 A –
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C 30 A – –
nVent.com/RAYCHEM
|
9
Conditions spécifiques d’utilisation en conformité avec les
certifications ATEX ou IECEx:
Pour températures ambiantes >+40°C:
Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance de température
constante de +90°C minimum
Utiliser un presse-étoupe métallique du câble d’alimentation agréé pour
zones explosibles (par exemple GL-38-M25-METAL).
Pour des tensions >254 V ca et des câbles chauffants BTV, QTVR, XTV,
KTV ou HTV:
Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance de température
constante de +90°C minimum
Utiliser un presse-étoupe métallique du câble d’alimentation agréé pour
zones explosibles (par exemple GL-38-M25-METAL).
Pour une température de conduite > 150°C et des câbles chauffants XTV,
KTV ou HTV, le courant de service maximal doit être réduit à 20 A maximum.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Correcte installatie is vereist om elektrische
schokken, kortsluiting en vonken te voorkomen. Voor en tijdens
installatie mag er geen water binnendringen in de kabel.
OPGELET: De koper dient de fabrikant op de hoogte te stellen van
eventuele externe effecten of agressieve stoffen waaraan de produkten
kunnen worden blootgesteld.
Lees eerst de installatie-instructies volledig door.
WAARSCHUWING: Langdurig of herhaald contact met de kit in de
kernafdichters kan huidirritatie veroorzaken. Was uw handen zorgvuldig.
Oververhitting of verbranding van de kit produceert dampen die
teflonkoorts kunnen veroorzaken. Vermijd contact met sigaretten- of
tabaksrook. Raadpleeg MSDS VEN 0058 voor meer informatie.
Nominale spanning: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac**
JBM-100-L-E(P): 254 Vac
Omgevingstemperatuur:
JBM-100-E(P): –55°C tot +56°C**
JBM-100-L-E(P): –40°C tot +40°C, behalve bij gebruik met
VPL: in dat geval kan de omgevingstemperatuur oplopen tot +56°C.
Bescherming tegen
indringing IP66
Maximumleidingtemperatuur:
Type
verwarmingskabel Tmax continu
Tmax intermittent
1000 u cumulatief Tmax spanningsloos
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Zie onderstaande tabellen – 260°C
VPL: maximumleidingtemperatuur
afhankelijk vantype verwarming en spanning
VPL: maximumstroom afhankelijk
van leidingtemperatuur
Type ver-
warmings-
kabel 230 Vac 254 Vac 277 Vac ≤ 150°C ≤ 180°C ≤ 230°C
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 30 A 25 A 20 A
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 30 A 25 A 20 A
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 30 A 25 A –
20VPL2-CT 150°C Niet toegestaan 30 A – –
10 | nVent.com/RAYCHEM
VPL: maximumleidingtemperatuur
afhankelijk vantype verwarming en spanning
VPL: maximumstroom afhankelijk
van leidingtemperatuur
Type ver-
warmings-
kabel 385 Vac 400 Vac 480 Vac ≤ 150°C ≤ 180°C ≤ 230°C
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 30 A 25 A 20 A
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 30 A 25 A 20 A
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C 30 A 25 A –
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C 30 A – –
Specifieke voorwaarden voor gebruik met ATEX- of IECEx-goedkeuring:
Voor omgevingstemperatuur > +40°C:
Gebruik een voedingskabel met continue temperatuurweerstand van
minimaal +90°C
Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gevaarlijke
omgevingen (bv. GL-38-M25-METAL).
Voor voltages > 254 Vac en BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- of HTV-
verwarmingskabels:
Gebruik een voedingskabel met continue temperatuurweerstand van
minimaal +90°C
Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gevaarlijke
omgevingen (bv. GL-38-M25-METAL).
Voor pijptemperaturen > 150°C en XTV-, KTV- of HTV- verwarmingskabels,
moet de maximale bedrijfsstroom tot maximaal 20 A worden verlaagd.
NORSK
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kortslutning eller lysbuer, må
dette produktet installeres riktig, og inntrengning av vann må unngås før
og under installasjonen.
ADVARSEL: Kjøperen skal gjøre produsenten oppmerksom på eksterne
påkjenninger eller aggressive stoffer som utstyret kan bli utsatt for.
Les instruksjonene fullstendig før du installerer dette produktet.
ADVARSEL: Langvarig eller gjentatt kontakt med tettningsmassen
i kabelskrittet, kan irritere huden. Ved kontakt, vask hendene
grundig. Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til
røykforgiiftning. Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og
tobakk. Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon.
Nominell spenning: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V AC**
JBM-100-L-E(P): 254 V AC
Omgivelsestemperatur:
JBM-100-E(P): –55°C til +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C til +40°C, unntatt når det brukes med
VPL: i så fall kan omgivelsestemperaturen være opp til +56°C
Inntrengningsbeskyttelse IP66
Maksimal rørtemperatur:
Varmekabeltype Tmax kontinuerlig
Tmax kortvarig
1000t akkumulert Tmax uten spenning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabellene nedenfor – 260°C