manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. nVent RAYCHEM
  6. •
  7. Heating System
  8. •
  9. nVent RAYCHEM T-100 User manual

nVent RAYCHEM T-100 User manual

Other manuals for T-100

2

This manual suits for next models

1

Other nVent RAYCHEM Heating System manuals

nVent RAYCHEM Mat User manual

nVent RAYCHEM

nVent RAYCHEM Mat User manual

nVent RAYCHEM JBM-100-E User manual

nVent RAYCHEM

nVent RAYCHEM JBM-100-E User manual

Popular Heating System manuals by other brands

Truma Trumatic E 2400 E Operating instructions and installation instructions

Truma

Truma Trumatic E 2400 E Operating instructions and installation instructions

Aqua-Hot 200 Series installation manual

Aqua-Hot

Aqua-Hot 200 Series installation manual

Vent-Axia HR100S Installation and maintenance instructions

Vent-Axia

Vent-Axia HR100S Installation and maintenance instructions

aerauliqa QR350ABP installation manual

aerauliqa

aerauliqa QR350ABP installation manual

WatchGas ATEX BEACON manual

WatchGas

WatchGas ATEX BEACON manual

Lampoassa 203GT user manual

Lampoassa

Lampoassa 203GT user manual

Viessmann Vitoligno 300-H Operating Instructions for the System User

Viessmann

Viessmann Vitoligno 300-H Operating Instructions for the System User

MSA SOA-1022 operating manual

MSA

MSA SOA-1022 operating manual

nilan Compact P user manual

nilan

nilan Compact P user manual

ITR OASIS NE-S owner's manual

ITR

ITR OASIS NE-S owner's manual

Carrier 48LJD Installation, Start-Up and Service Instructions

Carrier

Carrier 48LJD Installation, Start-Up and Service Instructions

aldes EVEREST XV installation instructions

aldes

aldes EVEREST XV installation instructions

Kober C22SPV23MEF user manual

Kober

Kober C22SPV23MEF user manual

Oxygen X-Air V400 Installation and operation manual

Oxygen

Oxygen X-Air V400 Installation and operation manual

Kroll HM200 Instruction handbook

Kroll

Kroll HM200 Instruction handbook

Kroll HM200 Instruction handbook

Kroll

Kroll HM200 Instruction handbook

NuAire XBOXER XBC Series Installation operating and maintenance istructions

NuAire

NuAire XBOXER XBC Series Installation operating and maintenance istructions

Vents VUT V mini user manual

Vents

Vents VUT V mini user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

T-100
Splice and tee connection kit
Anschlusskasten für Verbindungen und T-Abzweige
Boîte de dérivation en T ou de jonction en ligne
Verbindings- en T-splitsingskit
Skjøt og T-avgreningssett.
Skarv- och T-förgreningssats
Splejsning og T-afgrening
Jatko- ja haaroituspakkaus
Kit di connessione a T e di giunzione
Kit para empalme y conexión en T
Zestaw poŁĄczeniowy i rozgałęźnik T
Набор для сращивания и разветвления
Spojovací a odbočovací krabice
Kötés és “T” csatlakoztató készlet
Spojno otcjepna garnitura
BTV
QTVR
XTV
KTV
HTV
VPL
QTVR
®
T-100-CT
(Panduit: CT-1570)
BTV
B
C
A
KTV
XTV
VPL HTV
4 | nVent.com/RAYCHEM
PTB 20 ATEX 1008 U II 2 G Ex eb mb IIC Gb
II 2 D Ex tb mb IIIC Db
IECEx PTB 20.0014U
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
Ta –55°C…+56°C IP66
ООО “ТехИмпорт”
Ex e IIC Gb
Ex tD A21 IP66
BTV - IEx 09.0004X
QTVR - IEx 09.0006X
XTV - IEx 09.0005X
VPL - IEx 09.0007X
HTV - IEx 21.0097X
BAS21UKEX0657U Ex eb mb IIC Gb
Ex tb mb IIIC Db
(2) Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X Temp Code T*
(1) (2)
CLI, ZN1, AEx e II T*
Ex eb IIC T* Gb;
Class I Zone 1 AEx eb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db;
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C Db
Class I, Div. 2, (Zone 2) (3)
Groups A, B, C, D
Class I Zone 2 GROUP IIC
(HTV heating cable only 4)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation./ Temperaturklasse des Systems siehe
Heizband- oder Auslegungsdokumentation./Pour le code de température du système, voir le câble chauffant ou la docu-
mentation technique./ Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de documentatie over de verwarmingskabel of het
ontwerp./ For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller konstruksjonsdokumentasjon./ För systemtemperaturkod, se
värmekabel- eller designdokumentation/ Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen vedrørende systemets
temperaturkode./ Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin./ Per il Codice
Temperatura del sistema, vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante./ Para ver información sobre el
código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento o del diseño./ Kod temperatury systemu -
patrz dokumentacja przewodu grzewczego lub dokumentacja projektowa./ Для определения температурного класса
истемы см. маркировку греющего кабеля или проектную документацию./ Kód teploty systému viz topný kabel nebo
projektovou dokumentaci./ A rendszer hőmérsékleti kódjáért lásd a fűtőkábel- vagy a tervezési dokumentációt./ Za šifru
temperature sustava, vidi grijaći kabel ili projektnu dokumentaciju.
(1) Except VPL: Ausgenommen VPL/ Sauf VPL/ Behalve VPL/ Unntatt VPL/ Utom VPL / Undtagen VPL/ Paitsi VPL/ Esclu-
so VPL/ Excepto VPL/ Z wyjątkiem przewodów VPL/ Кроме VPL/ Kromě VPL/ VPL kivételével/ Osim VPL
(2) Excluding HTV heating cables: Ausgenommen HTV-Kabeln/ A l'exclusion des câbles HTV/ Met uitzondering van
HTV-kabels/ Unntatt HTV kabler/ Utom HTV kablar/ Ekskl. HTV-kabler/ Poislukien HTV kaapelit/ Esclusi i cavi HTV/
Excluyendo los cables HTV/ Z wyłączeniem przewodów HTV/ Исключая кабели HTV/ Kromě topných kabelů HTV/ HTV
kábelek kivételével/ Bez HTV kabela
(3) Per C22.1 Table 18: Nach C22.1 Table 18/ Selon C22.1 Table 18/ VolgensC22.1 Table 18/ Per C22.1 Tabell 18/ Enligt
C22.1 Tabell 18/ I henhold til C22.1 tabel 18/ C22.1: n taulukon 18 mukaan/ Per C22.1 Tabella 18/ Según C22.1 Tabella
18/ Zgodnie z C22.1 Tabela 18/ Согласно C22.1 Таблица 18/ Podle C22.1, tabulka 18/ C22.1 18. táblázat szerint/ Po
C22.1 Tablica18
(4) HTV heating cable only: Nur für HTV-Heizkabel/Câble chauffant HTV uniquement/ Alleen HTV-verwarmingskabel/ Kun
HTV-varmekabel/ Endast HTV-värmekabel/Kun HTV-varmekabel/ Vain HTV-lämpökaapeli/ Solo cavo scaldante HTV/
Sólo cable calefactor HTV/ Tylko przewód grzejny HTV/ Только для кабели HTV/ Pouze topný kabel HTV/ Csak HTV
fűtőkábel/ Samo grijaći kabel HTV
T-100
nVent.com/RAYCHEM | 5
ENGLISH
WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product must be installed correctly. Water ingress must be avoided
before and during the installation.
CAUTION: Prolonged or repeated contact with the sealant in the core sealer may cause skin irritation. Wash hands
thoroughly. Overheating or burning the sealant will produce fumes that may cause polymer fume fever. Avoid contamina-
tion of cigarettes or tobacco. Consult MSDS VEN 0058 for further information.
WARNING: The purchaser should make the manufacturer aware of any external effects or aggressive substances
that the equipment may be exposed to.
ATEX and IECEx approved:
Rated voltage: 480 Vac (when used with nVent RAYCHEM VPL4)
Ambient temperature: –55°C to +56°C
For ambient temperatures >+40°C:
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas (for example nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
For voltages >254Vac and nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV or HTV heating cables:
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C.
Maximum pipe temperature:
Heater type Tmax continuous
Tmax intermittent
1000h cumulative
Tmax power off
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL See tables below – 260°C
VPL: Maximum pipe temperature depending on heating cable reference and voltage
Voltage (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
DEUTSCH
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und Bränden muss dieses Produkt vorschriftsmäßig montiert
werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muss vor und während der Montage vermieden werden.
VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse der Heizel-ementabdichtung kann
Hautirritationen auslösen. Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich. Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse
entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber führen können. Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak nicht kontami-
niert werden. Weitere Informationen können Sie dem US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058 entnehmen.
ACHTUNG: Der Käufer sollte den Hersteller auf etwaige äußere Einwirkungen oder aggressive Substanzen, denen das
Gerät ausgesetzt sein könnte, aufmerksam machen.
ATEX und IECEx zugelassen:
Nennspannung: 480 Vac (bei Verwendung mit nVent RAYCHEM VPL4)
Umgebungstemperatur: –55°C bis +56°C
Umgebungstemperaturen > +40°C:
Verwenden Sie ein Netzkabel mit einer Dauertemperaturbeständigkeit von mindestens +90°C.
Verwenden Sie eine metallische Netzkabelverschraubung, die für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
zugelassen ist (z. B. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Für Spannungen >254 Vac und Heizkabel nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV oder KTV:
Verwenden Sie ein Stromkabel mit einer Dauertemperaturbeständigkeit von mindestens +90°C.
6 | nVent.com/RAYCHEM
Maximale Rohrtemperatur:
Heizband Tmax dauernd
Tmax kurzzeitig
1000h kumulierend Tmax ausgeschaltet
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Siehe folgende Tabelle – 260°C
VPL: maximale Rohrleitungstemperatur abhängig von Heizbandtyp und Spannung
Spannung (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
FRANÇAIS
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie ce produit doit être installé correctement. La
pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation.
ATTENTION: Tout contact prolongé ou répété avec le gel contenu dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une
irritation de la peau. Se laver soigneusement les mains. La surchauffe ou la combustion du gel produira des émanations
pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter toute contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus amples
informations, consulter la fiche de données de sécurité MSDS VEN 0058.
ATTENTION: L'acheteur doit informer le fabricant de tous les effets externes ou substances agressives auxquels
l'équipement peut être exposé.
Homologué ATEX et IECEx :
Tension nominale : 480 Vac (en cas d'utilisation avec nVent RAYCHEM VPL4)
Température ambiante : –55°C à +56°C
Pour des températures ambiantes > +40°C :
Utiliser un câble d'alimentation avec une résistance à la température continue de +90°C minimum.
Utilisez un presse-étoupe de câble d'alimentation métallique approuvé pour une utilisation dans les zones
dangereuses (par exemple nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Pour des tensions >254 Vac et des câbles chauffants nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV ou KTV :
Utiliser un câble d'alimentation avec une résistance à la température continue de minimum +90°C.
Température maximale de tuyauterie
Type de câble
chauffant Tmax en continu
Tmax en intermittent
1000 h cumulées Tmax hors tension
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Voir tableaux ci-dessous – 260°C
VPL : la température maximale de tuyauterie dépend du type et de la tension de chauffage
Tension (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
nVent.com/RAYCHEM |7
Tension (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
NEDERLANDS
OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd worden.
Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden.
WAARSCHUWING: Langdurig of herhaald contact met de kit in de kernafdichters kan huidirritatie veroorzaken. Was
uw handen zorgvuldig. Oververhitting of verbranding van de kit produceert dampen die teflonkoorts kunnen veroorzaken.
Vermijd contact met sigaretten- of tabaksrook. Raadpleeg MSDS VEN 0058 voor meer informatie.
OPGELET: De koper dient de fabrikant op de hoogte te stellen van eventuele externe effecten of agressieve stoffen
waaraan de produkten kunnen worden blootgesteld.
ATEX- en IECEx-goedgekeurd:
Nominale spanning: 480 Vac (indien gebruikt met nVent RAYCHEM VPL4)
Omgevingstemperatuur: –55°C tot +56°C
Voor omgevingstemperaturen > +40°C:
Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van minimaal +90°C
Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen
(bijvoorbeeld nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Voor spanningen >254 Vac en nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV of KTV verwarmingskabels:
Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van minimum +90°C.
Maximale leidingtemperatuur:
Type
verwarmingskabel Tmax continu
Tmax intermittent
1000 u cumulatief
Tmax spanningsloos
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Zie onderstaande tabellen – 260°C
VPL: maximum temperatuur van leiding afhankelijk van type verwarming en voltage
Voltage (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
NORSK
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet for branntilløp, må dette produktet installeres riktig.
Vanninntrengning MÅ unngås både før og under installasjonen.
ADVARSEL: Langvarig eller gjentatt kontakt med tettningsmassen i kabelskrittet, kan irritere huden. Ved kontakt, vask
hendene grundig. Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til røykforgiiftning. Unngå at tetningsmassen
kommer på sigaretter og tobakk. Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon.
ADVARSEL: Kjøperen skal gjøre produsenten oppmerksom på eksterne påkjenninger eller aggressive stoffer som
utstyret kan bli utsatt for.
ATEX og IECEx godkjent:
Nominell spenning: 480 Vac (når den brukes med nVent RAYCHEM VPL4)
Omgivelsestemperatur: –55°C til + 56°C
8 | nVent.com/RAYCHEM
For omgivelsestemperaturer> + 40°C:
Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C.
Bruk en metall kabelnippel som er godkjent for bruk i eksplosjonsfarlige områder (for eksempel nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
For spenninger> 254 Vac og BTV, QTVR, XTV eller KTV varmekabler:
Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C.
Maximum rørtemperatur:
Varmekabel
type Tmax kontinuerlig
Tmax kortvarig
1000t akumulert
Tmax uten spenning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabellene under – 260°C
VPL: maksimal rørtemperatur i forhold til oppvarmingstype og spenning
Spenning (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
SVENSKA
VARNING: För att förebygga elchock och brand måste denna produkt installeras korrekt. Produkten måste skyddas
för inträngande vatten före och under installationen.
FÖRSIKTIGHET: Långvarig eller upprepad kontakt med tätningsmedlet i förseglingen kan orsaka hudirritation.
Tvätta händerna noga. Överhettning eller bränning av tätningsmedlet producerar rök som kan orsaka polymerröksfeber.
Undvik kontaminering av cigarretter eller tobak. Se materialsäkerhetsdatablad MSDS VEN 0058 för mer information.
VARNING: Köparen ska göra tillverkaren medveten om extern påverkan eller aggressiva ämnen som utrustningen
kan utsättas för.
ATEX och IECEx godkänd:
Dimensionerad spänning: 480 Vac (när den används med nVent RAYCHEM VPL4)
Omgivningstemperatur: –55°C till +56°C
Vid omgivningstemperatur >+40°C:
Använd en matningskabel med kontinuerlig temperaturtålighet till minst +90°C.
Använd förskruvning i metall godkänd för användning i Ex-klassade utrymmen (till exempel nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
För spänning >254 Vac och värmekablarna nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV eller KTV:
Använd en matningskabel med kontinuerlig temperaturtålighet till minst +90°C.
Maximal rörtemperatur:
Värme-
kabeltyp Tmax kontinuerligt
Tmax kortvårigt
1000h ackumulerat
Tmax frånslagen
spänning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabeller nedan. – 260°C
VPL: maximal rörtemperatur beroende av värmetyp och Spänning
nVent.com/RAYCHEM |9
Spänning (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
DANSK
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vand-
indtrængen skal undgås før og under montagen.
FORSIGTIG: Langvarig eller gentagen kontakt med tætningsmidlet kan forårsage hudirritation. Vask hænderne
grundigt. Overophedning eller afbrænding af tætningsmidlet vil medføre røg, der kan forårsage polymerrøgfeber.
Undgå kontaminering med cigaretter eller tobak. Konsulter MSDS VEN 0058 for at få yderligere oplysninger.
ADVARSEL: Køberen skal gøre producenten opmærksom på eksterne påvirken eller aggressive stoffer, som udstyret
kan udsættes for.
ATEX og IECEx godkendt:
Nominel spænding: 480 Vac (når den bruges med nVent RAYCHEM VPL4)
Omgivelsestemperatur: –55°C til + 56°C
Til omgivelsestemperaturer> + 40°C:
Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C.
Brug en metallisk strømkabelforskruning, der er godkendt til brug i farlige områder (f.eks. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
For spændinger> 254 Vac og nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV eller KTV varmekabler:
Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C.
Maks. rørtemperatur:
Type på
varmekabel
Maks. temperatur
med spænding
Temperatur kortvarigt
med spænding maks.
1000 timer akkumuleret
Maks. temperatur
uden spænding
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se nedenstående tabeller. – 260°C
VPL: maks. rørtemperatur afhængigt af varmetype og spænding
Spænding (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
10 | nVent.com/RAYCHEM
SUOMI
VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asen-
nuksen aikaan, jotta vältetään sähköiskut ja oikosulut.
HUOMIO: Pitkä tai toistuva kosketus tiivisteaineeseen voi aiheuttaa ihoärsytystä. Pese kädet huolellisesti.
Tiivisteaineen ylikuumeneminen tai palaminen kehittää höyryjä, jotka voivat aiheuttaa polymeerihöyrykuumeen. Varo
savukkeiden tai tupakan kontaminoitumista aineella. Lisätietoja on käyttöturvallisuustiedotteessa VEN 0058.
VAROITUS: Ostajan tulisi tiedottaa valmistajalle kaikista ulkopuolisista haittatekijöistä tai agressiivisista aineista joille
laitteisto voi altistua.
ATEX ja IECEx hyväksytty:
Jänniteluokitus: 480 Vac (kun käytetty nVent RAYCHEM VPL4 kanssa)
Ympäristölämpötila: –55°C … +56°C
Ympäristölämpötiloissa > +40°C:
Käytä syöttökaapelia, jonka jatkuva lämpötilankesto on vähintään +90°C.
Käytä metallisia holkkitiivisteitä, jotka on hyväksytty räjähdysvaarallisiin tiloihin (esimerkiksi nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
Jännitteille > 254 Vac ja nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV tai KTV lämpökaapeleille:
Käytä syöttökaapelia, jonka jatkuva lämpötilankesto on vähintään +90°C.
Putken maksimilämpötila:
Lämmitintyyppi Tmaksimi jatkuva
Tmaksimi lyhytaikainen,
yhteenlaskettu kestoisuus
Tmaksimi jännitteettömänä
max. 1000 h
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Katso allaolevat taulukot – 260°C
VPL: putken maksimilämpötila lämpökaapelin tyypin ja jännitteen mukaisesti
Jännite (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
ITALIANO
ATTENZIONE: per prevenire possibili shock elettrici o incendi, questo prodotto deve essere installato correttamente.
Infiltrazioni di acqua devono essere evitate prima e durante l’installazione.
ATTENZIONE: Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle guaine può causare irritazioni cutanee.
Lavarsiaccuratamente le mani. Il surriscaldamento o la combustione del sigillante producono fumi che possono causare
febbre da fumi di polimeri. Evitare la contaminazione di sigarette o tabacco. Per maggiori informazioni,
consultare MSDS VEN 0058.
ATTENZIONE: L'acquirente deve informare il produttore di eventuali effetti esterni o sostanze aggressive a cui
l'apparecchiatura può essere esposta.
Certicati ATEX e IECEx:
Tensione nominale: 480 Vac (se utilizzato con nVent RAYCHEM VPL4)
Temperatura ambiente: da –55°C a + 56°C
Per temperature ambiente> + 40°C:
Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.
Utilizzare un pressacavo metallico per il cavo di alimentazione certicato per l'uso in aree pericolose
(ad esempio nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Per tensioni> 254 Vac e cavi scaldanti nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV o KTV:
Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.