nVent RAYCHEM T-100 User manual

T-100
Splice and tee connection kit
Anschlusskasten für Verbindungen und T-Abzweige
Boîte de dérivation en T ou de jonction en ligne
Verbindings- en T-splitsingskit
Skjøt og T-avgreningssett.
Skarv- och T-förgreningssats
Splejsning og T-afgrening
Jatko- ja haaroituspakkaus
Kit di connessione a T e di giunzione
Kit para empalme y conexión en T
Zestaw poŁĄczeniowy i rozgałęźnik T
Набор для сращивания и разветвления
Spojovací a odbočovací krabice
Kötés és “T” csatlakoztató készlet
Spojno otcjepna garnitura

BTV
QTVR
XTV
KTV
HTV
VPL

QTVR
®
T-100-CT
(Panduit: CT-1570)
BTV
B
C
A
KTV
XTV
VPL HTV

4 | nVent.com/RAYCHEM
PTB 20 ATEX 1008 U II 2 G Ex eb mb IIC Gb
II 2 D Ex tb mb IIIC Db
IECEx PTB 20.0014U
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
Ta –55°C…+56°C IP66
ООО “ТехИмпорт”
Ex e IIC Gb
Ex tD A21 IP66
BTV - IEx 09.0004X
QTVR - IEx 09.0006X
XTV - IEx 09.0005X
VPL - IEx 09.0007X
HTV - IEx 21.0097X
BAS21UKEX0657U Ex eb mb IIC Gb
Ex tb mb IIIC Db
(2) Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X Temp Code T*
(1) (2)
CLI, ZN1, AEx e II T*
Ex eb IIC T* Gb;
Class I Zone 1 AEx eb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db;
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C Db
Class I, Div. 2, (Zone 2) (3)
Groups A, B, C, D
Class I Zone 2 GROUP IIC
(HTV heating cable only 4)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation./ Temperaturklasse des Systems siehe
Heizband- oder Auslegungsdokumentation./Pour le code de température du système, voir le câble chauffant ou la docu-
mentation technique./ Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de documentatie over de verwarmingskabel of het
ontwerp./ For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller konstruksjonsdokumentasjon./ För systemtemperaturkod, se
värmekabel- eller designdokumentation/ Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen vedrørende systemets
temperaturkode./ Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin./ Per il Codice
Temperatura del sistema, vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante./ Para ver información sobre el
código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento o del diseño./ Kod temperatury systemu -
patrz dokumentacja przewodu grzewczego lub dokumentacja projektowa./ Для определения температурного класса
истемы см. маркировку греющего кабеля или проектную документацию./ Kód teploty systému viz topný kabel nebo
projektovou dokumentaci./ A rendszer hőmérsékleti kódjáért lásd a fűtőkábel- vagy a tervezési dokumentációt./ Za šifru
temperature sustava, vidi grijaći kabel ili projektnu dokumentaciju.
(1) Except VPL: Ausgenommen VPL/ Sauf VPL/ Behalve VPL/ Unntatt VPL/ Utom VPL / Undtagen VPL/ Paitsi VPL/ Esclu-
so VPL/ Excepto VPL/ Z wyjątkiem przewodów VPL/ Кроме VPL/ Kromě VPL/ VPL kivételével/ Osim VPL
(2) Excluding HTV heating cables: Ausgenommen HTV-Kabeln/ A l'exclusion des câbles HTV/ Met uitzondering van
HTV-kabels/ Unntatt HTV kabler/ Utom HTV kablar/ Ekskl. HTV-kabler/ Poislukien HTV kaapelit/ Esclusi i cavi HTV/
Excluyendo los cables HTV/ Z wyłączeniem przewodów HTV/ Исключая кабели HTV/ Kromě topných kabelů HTV/ HTV
kábelek kivételével/ Bez HTV kabela
(3) Per C22.1 Table 18: Nach C22.1 Table 18/ Selon C22.1 Table 18/ VolgensC22.1 Table 18/ Per C22.1 Tabell 18/ Enligt
C22.1 Tabell 18/ I henhold til C22.1 tabel 18/ C22.1: n taulukon 18 mukaan/ Per C22.1 Tabella 18/ Según C22.1 Tabella
18/ Zgodnie z C22.1 Tabela 18/ Согласно C22.1 Таблица 18/ Podle C22.1, tabulka 18/ C22.1 18. táblázat szerint/ Po
C22.1 Tablica18
(4) HTV heating cable only: Nur für HTV-Heizkabel/Câble chauffant HTV uniquement/ Alleen HTV-verwarmingskabel/ Kun
HTV-varmekabel/ Endast HTV-värmekabel/Kun HTV-varmekabel/ Vain HTV-lämpökaapeli/ Solo cavo scaldante HTV/
Sólo cable calefactor HTV/ Tylko przewód grzejny HTV/ Только для кабели HTV/ Pouze topný kabel HTV/ Csak HTV
fűtőkábel/ Samo grijaći kabel HTV
T-100

nVent.com/RAYCHEM | 5
ENGLISH
WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product must be installed correctly. Water ingress must be avoided
before and during the installation.
CAUTION: Prolonged or repeated contact with the sealant in the core sealer may cause skin irritation. Wash hands
thoroughly. Overheating or burning the sealant will produce fumes that may cause polymer fume fever. Avoid contamina-
tion of cigarettes or tobacco. Consult MSDS VEN 0058 for further information.
WARNING: The purchaser should make the manufacturer aware of any external effects or aggressive substances
that the equipment may be exposed to.
ATEX and IECEx approved:
Rated voltage: 480 Vac (when used with nVent RAYCHEM VPL4)
Ambient temperature: –55°C to +56°C
For ambient temperatures >+40°C:
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas (for example nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
For voltages >254Vac and nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV or HTV heating cables:
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C.
Maximum pipe temperature:
Heater type Tmax continuous
Tmax intermittent
1000h cumulative
Tmax power off
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL See tables below – 260°C
VPL: Maximum pipe temperature depending on heating cable reference and voltage
Voltage (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
DEUTSCH
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und Bränden muss dieses Produkt vorschriftsmäßig montiert
werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muss vor und während der Montage vermieden werden.
VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse der Heizel-ementabdichtung kann
Hautirritationen auslösen. Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich. Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse
entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber führen können. Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak nicht kontami-
niert werden. Weitere Informationen können Sie dem US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058 entnehmen.
ACHTUNG: Der Käufer sollte den Hersteller auf etwaige äußere Einwirkungen oder aggressive Substanzen, denen das
Gerät ausgesetzt sein könnte, aufmerksam machen.
ATEX und IECEx zugelassen:
Nennspannung: 480 Vac (bei Verwendung mit nVent RAYCHEM VPL4)
Umgebungstemperatur: –55°C bis +56°C
Umgebungstemperaturen > +40°C:
Verwenden Sie ein Netzkabel mit einer Dauertemperaturbeständigkeit von mindestens +90°C.
Verwenden Sie eine metallische Netzkabelverschraubung, die für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
zugelassen ist (z. B. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Für Spannungen >254 Vac und Heizkabel nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV oder KTV:
Verwenden Sie ein Stromkabel mit einer Dauertemperaturbeständigkeit von mindestens +90°C.

6 | nVent.com/RAYCHEM
Maximale Rohrtemperatur:
Heizband Tmax dauernd
Tmax kurzzeitig
1000h kumulierend Tmax ausgeschaltet
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Siehe folgende Tabelle – 260°C
VPL: maximale Rohrleitungstemperatur abhängig von Heizbandtyp und Spannung
Spannung (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
FRANÇAIS
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie ce produit doit être installé correctement. La
pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation.
ATTENTION: Tout contact prolongé ou répété avec le gel contenu dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une
irritation de la peau. Se laver soigneusement les mains. La surchauffe ou la combustion du gel produira des émanations
pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter toute contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus amples
informations, consulter la fiche de données de sécurité MSDS VEN 0058.
ATTENTION: L'acheteur doit informer le fabricant de tous les effets externes ou substances agressives auxquels
l'équipement peut être exposé.
Homologué ATEX et IECEx :
Tension nominale : 480 Vac (en cas d'utilisation avec nVent RAYCHEM VPL4)
Température ambiante : –55°C à +56°C
Pour des températures ambiantes > +40°C :
Utiliser un câble d'alimentation avec une résistance à la température continue de +90°C minimum.
Utilisez un presse-étoupe de câble d'alimentation métallique approuvé pour une utilisation dans les zones
dangereuses (par exemple nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Pour des tensions >254 Vac et des câbles chauffants nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV ou KTV :
Utiliser un câble d'alimentation avec une résistance à la température continue de minimum +90°C.
Température maximale de tuyauterie
Type de câble
chauffant Tmax en continu
Tmax en intermittent
1000 h cumulées Tmax hors tension
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Voir tableaux ci-dessous – 260°C
VPL : la température maximale de tuyauterie dépend du type et de la tension de chauffage
Tension (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105

nVent.com/RAYCHEM |7
Tension (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
NEDERLANDS
OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd worden.
Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden.
WAARSCHUWING: Langdurig of herhaald contact met de kit in de kernafdichters kan huidirritatie veroorzaken. Was
uw handen zorgvuldig. Oververhitting of verbranding van de kit produceert dampen die teflonkoorts kunnen veroorzaken.
Vermijd contact met sigaretten- of tabaksrook. Raadpleeg MSDS VEN 0058 voor meer informatie.
OPGELET: De koper dient de fabrikant op de hoogte te stellen van eventuele externe effecten of agressieve stoffen
waaraan de produkten kunnen worden blootgesteld.
ATEX- en IECEx-goedgekeurd:
Nominale spanning: 480 Vac (indien gebruikt met nVent RAYCHEM VPL4)
Omgevingstemperatuur: –55°C tot +56°C
Voor omgevingstemperaturen > +40°C:
Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van minimaal +90°C
Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen
(bijvoorbeeld nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Voor spanningen >254 Vac en nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV of KTV verwarmingskabels:
Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van minimum +90°C.
Maximale leidingtemperatuur:
Type
verwarmingskabel Tmax continu
Tmax intermittent
1000 u cumulatief
Tmax spanningsloos
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Zie onderstaande tabellen – 260°C
VPL: maximum temperatuur van leiding afhankelijk van type verwarming en voltage
Voltage (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
NORSK
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet for branntilløp, må dette produktet installeres riktig.
Vanninntrengning MÅ unngås både før og under installasjonen.
ADVARSEL: Langvarig eller gjentatt kontakt med tettningsmassen i kabelskrittet, kan irritere huden. Ved kontakt, vask
hendene grundig. Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til røykforgiiftning. Unngå at tetningsmassen
kommer på sigaretter og tobakk. Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon.
ADVARSEL: Kjøperen skal gjøre produsenten oppmerksom på eksterne påkjenninger eller aggressive stoffer som
utstyret kan bli utsatt for.
ATEX og IECEx godkjent:
Nominell spenning: 480 Vac (når den brukes med nVent RAYCHEM VPL4)
Omgivelsestemperatur: –55°C til + 56°C

8 | nVent.com/RAYCHEM
For omgivelsestemperaturer> + 40°C:
Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C.
Bruk en metall kabelnippel som er godkjent for bruk i eksplosjonsfarlige områder (for eksempel nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
For spenninger> 254 Vac og BTV, QTVR, XTV eller KTV varmekabler:
Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C.
Maximum rørtemperatur:
Varmekabel
type Tmax kontinuerlig
Tmax kortvarig
1000t akumulert
Tmax uten spenning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabellene under – 260°C
VPL: maksimal rørtemperatur i forhold til oppvarmingstype og spenning
Spenning (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
SVENSKA
VARNING: För att förebygga elchock och brand måste denna produkt installeras korrekt. Produkten måste skyddas
för inträngande vatten före och under installationen.
FÖRSIKTIGHET: Långvarig eller upprepad kontakt med tätningsmedlet i förseglingen kan orsaka hudirritation.
Tvätta händerna noga. Överhettning eller bränning av tätningsmedlet producerar rök som kan orsaka polymerröksfeber.
Undvik kontaminering av cigarretter eller tobak. Se materialsäkerhetsdatablad MSDS VEN 0058 för mer information.
VARNING: Köparen ska göra tillverkaren medveten om extern påverkan eller aggressiva ämnen som utrustningen
kan utsättas för.
ATEX och IECEx godkänd:
Dimensionerad spänning: 480 Vac (när den används med nVent RAYCHEM VPL4)
Omgivningstemperatur: –55°C till +56°C
Vid omgivningstemperatur >+40°C:
Använd en matningskabel med kontinuerlig temperaturtålighet till minst +90°C.
Använd förskruvning i metall godkänd för användning i Ex-klassade utrymmen (till exempel nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
För spänning >254 Vac och värmekablarna nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV eller KTV:
Använd en matningskabel med kontinuerlig temperaturtålighet till minst +90°C.
Maximal rörtemperatur:
Värme-
kabeltyp Tmax kontinuerligt
Tmax kortvårigt
1000h ackumulerat
Tmax frånslagen
spänning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabeller nedan. – 260°C
VPL: maximal rörtemperatur beroende av värmetyp och Spänning

nVent.com/RAYCHEM |9
Spänning (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
DANSK
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vand-
indtrængen skal undgås før og under montagen.
FORSIGTIG: Langvarig eller gentagen kontakt med tætningsmidlet kan forårsage hudirritation. Vask hænderne
grundigt. Overophedning eller afbrænding af tætningsmidlet vil medføre røg, der kan forårsage polymerrøgfeber.
Undgå kontaminering med cigaretter eller tobak. Konsulter MSDS VEN 0058 for at få yderligere oplysninger.
ADVARSEL: Køberen skal gøre producenten opmærksom på eksterne påvirken eller aggressive stoffer, som udstyret
kan udsættes for.
ATEX og IECEx godkendt:
Nominel spænding: 480 Vac (når den bruges med nVent RAYCHEM VPL4)
Omgivelsestemperatur: –55°C til + 56°C
Til omgivelsestemperaturer> + 40°C:
Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C.
Brug en metallisk strømkabelforskruning, der er godkendt til brug i farlige områder (f.eks. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
For spændinger> 254 Vac og nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV eller KTV varmekabler:
Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C.
Maks. rørtemperatur:
Type på
varmekabel
Maks. temperatur
med spænding
Temperatur kortvarigt
med spænding maks.
1000 timer akkumuleret
Maks. temperatur
uden spænding
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se nedenstående tabeller. – 260°C
VPL: maks. rørtemperatur afhængigt af varmetype og spænding
Spænding (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150

10 | nVent.com/RAYCHEM
SUOMI
VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asen-
nuksen aikaan, jotta vältetään sähköiskut ja oikosulut.
HUOMIO: Pitkä tai toistuva kosketus tiivisteaineeseen voi aiheuttaa ihoärsytystä. Pese kädet huolellisesti.
Tiivisteaineen ylikuumeneminen tai palaminen kehittää höyryjä, jotka voivat aiheuttaa polymeerihöyrykuumeen. Varo
savukkeiden tai tupakan kontaminoitumista aineella. Lisätietoja on käyttöturvallisuustiedotteessa VEN 0058.
VAROITUS: Ostajan tulisi tiedottaa valmistajalle kaikista ulkopuolisista haittatekijöistä tai agressiivisista aineista joille
laitteisto voi altistua.
ATEX ja IECEx hyväksytty:
Jänniteluokitus: 480 Vac (kun käytetty nVent RAYCHEM VPL4 kanssa)
Ympäristölämpötila: –55°C … +56°C
Ympäristölämpötiloissa > +40°C:
Käytä syöttökaapelia, jonka jatkuva lämpötilankesto on vähintään +90°C.
Käytä metallisia holkkitiivisteitä, jotka on hyväksytty räjähdysvaarallisiin tiloihin (esimerkiksi nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
Jännitteille > 254 Vac ja nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV tai KTV lämpökaapeleille:
Käytä syöttökaapelia, jonka jatkuva lämpötilankesto on vähintään +90°C.
Putken maksimilämpötila:
Lämmitintyyppi Tmaksimi jatkuva
Tmaksimi lyhytaikainen,
yhteenlaskettu kestoisuus
Tmaksimi jännitteettömänä
max. 1000 h
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Katso allaolevat taulukot – 260°C
VPL: putken maksimilämpötila lämpökaapelin tyypin ja jännitteen mukaisesti
Jännite (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
ITALIANO
ATTENZIONE: per prevenire possibili shock elettrici o incendi, questo prodotto deve essere installato correttamente.
Infiltrazioni di acqua devono essere evitate prima e durante l’installazione.
ATTENZIONE: Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle guaine può causare irritazioni cutanee.
Lavarsiaccuratamente le mani. Il surriscaldamento o la combustione del sigillante producono fumi che possono causare
febbre da fumi di polimeri. Evitare la contaminazione di sigarette o tabacco. Per maggiori informazioni,
consultare MSDS VEN 0058.
ATTENZIONE: L'acquirente deve informare il produttore di eventuali effetti esterni o sostanze aggressive a cui
l'apparecchiatura può essere esposta.
Certicati ATEX e IECEx:
Tensione nominale: 480 Vac (se utilizzato con nVent RAYCHEM VPL4)
Temperatura ambiente: da –55°C a + 56°C
Per temperature ambiente> + 40°C:
Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.
Utilizzare un pressacavo metallico per il cavo di alimentazione certicato per l'uso in aree pericolose
(ad esempio nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Per tensioni> 254 Vac e cavi scaldanti nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV o KTV:
Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.

nVent.com/RAYCHEM |11
Temperatura massima del tubo:
Cavo
scaldante Temp. continua max
Temp. max cumulativa
1000 ore
Temp. max
non alimentato
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Vedi tabelle sottostanti – 260°C
VPL: temperatura massima della tubazione in base al tipo e alla tensione di riscaldamento
Tensione (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Para evitar todo riesgo de electrocución o de incendio, se debe instalar el producto correctamente. Antes
y durante la instalación, impedir la entrada de agua.
CAUCIÓN: El contacto prolongado o frecuente con el sellador de núcleo puede irritar la piel. Lávese bien las manos.
El sobrecalentamiento o la quema de sellador genera humos que pueden provocar fiebre por vapores de polímeros. Evite
la contaminación de cigarrillos o tabaco. Consulte MSDS VEN 0058 para obtener más información.
ATENCIÓN: El comprador debe poner en conocimiento del fabricante los efectos externos o las sustancias agresivas
a las que puede estar expuesto el equipo.
Certicados ATEX e IECEx aprobados:
Voltaje nominal: 480 Vac (cuando se usa nVent RAYCHEM VPL4)
Temperatura ambiente: –55°C a +56°C
Para temperatura ambiente > 40°C:
Utilizar un cable de alimentación eléctrica con resistencia permanente de como mínimo +90°C de temperatura.
Utilizar un prensaestopas metálico certicado para zonas Explosivas (Ej: nVent RAYCHEM GL-38-M25 metal).
Para voltajes >254Vac y con cables nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV o KTV:
Utilizar un cable de alimentación eléctrica con resistencia permanente de como mínimo +90°C de temperatura.
Temperatura máxima de tubería:
Tipo de cable
calefactor
Tª máxima en continuo
(cable conectado)
Tª máxima intermitente
acumulada (1000 h)
Tª máxima sin tensión
(cable desconectado)
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Ver las tablas más abajo – 260°C
VPL: temperatura máxima de la tubería dependiendo del tipo de calor y voltaje
Voltaje (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150

12 | nVent.com/RAYCHEM
Voltaje (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
POLSKI
UWAGA: W celu uniknięcia porażenia elektrycznego lub pożaru produkt musi być prawidłowo zainstalowany. Nie
dopuszczać do zawilgocenia przed montażem i w trakcie montażu
POSTRZEŻENIE: Długotrwały lub powtarzający się kontakt z preparatem uszczelniającym w uszczelniaczu rdzenia,
może powodować podrażnienia skóry. Dokładnie umyć ręce. Przegrzany lub palący się preparat uszczelniający wytwarza
opary, mogące wywołać gorączkę polimerową. Nie dopuszczać do skażenia papierosów lub tytoniu. Więcej informacji
zawiera karta charakterystyki substancji arkusze MSDS VEN 0058.
UWAGA: Kupujący powinien poinformować producenta o wszelkich czynnikach zewnętrznych lub agresywnych
substancjach, na które mogą być narażone urządzenia.
Atestowane zgodnie z ATEX i IECEx:
Napięcie znamionowe: 480 Vac (przy zastosowaniu z przewodami nVent RAYCHEM VPL4)
Temperatura otoczenia: –55°C do +56°C
Dla temperatur otoczenia > +40°C:
Stosować przewód zasilający o ciągłej wytrzymałości temperaturowej minimum +90°C.
Do przewodów zasilających stosować metalowe dławiki dopuszczone do stosowania w strefach zagrożenia wybuchem.
Dla napięć >254 Vac oraz przewodów grzejnych nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV lub KTV:
Stosować przewód zasilający o ciągłej wytrzymałości temperaturowej minimum +90°C.
Maksymalna temperatura rurociagu:
Typ przewodu
grzejnego
Temperatura maksymalna
ciągła
Temperatura maksymalna
okresowa 1000 h
oddziaływania
Temperatura maksymalna
(zasilanie wyłączone)
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Zobacz tabele poniżej – 260°C
VPL: maksymalana temperatura rury w zale†no∂ci od typu ogrzewania i napiæcia
Napięcie (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ: Для предотвращения поражения электрическим током или пожара настоящее изделие должно
быть смонтировано надлежащим образом. Необходимо избегать попадания воды до начала и в процессе монтажа.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Продолжительное или многократное контактирование с герметиком изолирующей
жилы кабеля манжеты может вызвать раздражение кожи. Тщательно мойте руки. В случае перегрева или возгорания
герметик выделяет дым, который может вызвать поражение дыхательных путей. Не допускайте попадания на
сигареты или в табак. Дополнительную информацию см. в сертификате безопасности материала MSDS VEN 0058.
Предупреждение: Покупатель должен уведомить производителя о любых внешних воздействиях или
агрессивных средах, которым может подвергаться оборудование.
Сертифицировано ATEX и IECEx:
Номинальное напряжение: 480 В перем.ток (при применении с nVent RAYCHEM VPL4)
Температура окр. среды: от –55°C до +56°C

nVent.com/RAYCHEM |13
При температуре окружающей среды > +40°C:
Используйте силовой кабель, устойчивый к температуре непрерывного воздействия минимум +90°C
Используйте металлический сальник для силового кабеля, сертифицированный для применения во
взрывоопасных областях (например, nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Для напряжения >254 В перем. тока и греющих кабелей nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV или KTV:
Используйте силовой кабель, устойчивый к температуре непрерывного воздействия минимум +90°C
Максимальная температура трубы:
Tip greœwego
kabelå
Maks. temperatura
(непрерывная работа)
Maks. temperatura
(периодическая работа,
суммарно 1000 часов)
Maks. temperatura
pri vyklœhennom
"питании"
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Sm. taЫicy nize – 260°C
VPL: максимальная температура трубы в зависимости от напряжения и типа нагрева
напряжение (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным,
железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта
правилами перевозок при температуре воздуха от –50°С до +50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус
от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и ударов при транспортировании.
Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от
–20°С до +40°С и быть защищены от механических повреждений.
ČESKY
VỲSTRAHA: Aby se zabránilo elektrickému šoku nebo ohni, musí bỳt tento vỳrobek správnπ namontován. Před
montáží i v jejím prübπhu musí bỳt zabrånπno kontaktu s vodou.
UPOZORNĚNÍ: Dlouhodobý nebo opakovaný kontakt s těsnicím prostředkem v těsnění jádra může vést k podráždění
pokožky. Pečlivě si umyjte ruce. Při přehřívání nebo spalování těsnicího prostředku se vytvářejí plyny, jež mohou vyvolat
horečku z polymerových výparů. Dávejte pozor, aby nedošlo ke kontaminaci cigaret nebo tabáku. Více informací viz
MSDS VEN 0058.
UPOZORNĚNÍ: Kupující by měl informovat výrobce o jakýchkoli vnějších účincích nebo agresivních látkách, kterým
může být zařízení vystaveno.
Schváleno ATEX a IECEx:
Provozní napětí: 480Vac (pro nVent RAYCHEM VPL4)
Teplota okolí: –55°C až +56°C
Pro teplotu okolí > +40°C:
Použijte napájecí kabely s teplotní odolností +90°C.
Použijte kovové kabelové vývodky schválené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu (například nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
Pro napětí >254 Vac a topné kabely nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV nebo KTV:
Použijte napájecí kabely s teplotní odolností +90°C.

14 | nVent.com/RAYCHEM
Maximální teplota potrubí:
Typ topného
kabelu
Maximální teplota
vystavení
Maximální teplota
vystavení
Maximální teplota
vystavení při
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Viz tabulku – 260°C
VPL: maximální teplota potrubí v závislosti na typu topného kabelu a napětí
Napětí (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés és tűz keletkezének megakadályozása érdekében a terméket az előírásnak megfe-
lelően kell szerelni. A szerelés előtt és alatt a víz behatolása kerülendő.
FIGYELEM: A magtömítésben lévő tömítőanyaggal való hosszan tartó vagy ismételt érintkezés bőrirritációt okozhat.
Mosson alaposan kezet A tömítőanyag túlhevülése vagy égése olyan füstöket hoz létre, amelyek polimer füst lázat
okozhatnak. Kerülje a cigaretták vagy a dohány szennyeződésést. További információkért forduljon az MDS VEN 0058
anyagbiztonsági adatlaphoz.
FIGYELMEZTETÉS: A vevőnek tájékoztatni kell a gyártót minden olyan külső hatásról vagy agresszív anyagról,
amelyek a készülék ki lehet téve.
ATEX és IECEx jóváhagyva:
Névleges feszültség: 480 V (VPL4-el együtt használva)
Környezeti hőmérséklet: –55°C to +56°C
Környezeti hőmérséklet esetén > +40°C
Használjon legalább +90°C hőmérséklet ellenállású tápkábelt.
Használjon a veszélyes területeken való használatra jóváhagyott fémes tömszelencét (pl.: nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
>254 VAC és nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV vagy KTV fűtőkábelek esetén:
Használjon legalább + 90°C hőállóságú tápkábelt.
Max. csőhőmérséklet:
Kábel típus Tmax állandóan
Tmax megszakításokkal,
összesen 1000 óra
Tmax fűtés
kikapcsolva
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Lásd az alábbi táblázatokat – 260°C
VPL: A cső maximális hőmérséklete a hőtípus és a feszültség függvényében
Feszültség (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105

nVent.com/RAYCHEM | 15
Feszültség (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
HRVATSKI
UPOZORENJE: Da bi spriječili električni šok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran.
Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaže.
OPREZ: Produženi ili ponovljeni kontakt s brtvenom smjesom u brtvilu jezgre može izazvati nadražaj kože. Temeljito
operite ruke. Pregrijavanje ili paljenje brtvene smjese prouzročiti će dim koji može rezultirati groznicom izazvanom
dimom polimera. Izbjegavajte kontaminaciju cigareta i duhana. Više informacija možete pronaći u MSDS VEN 0058.
UPOZORENJE: Kupujúci by mal informovať výrobcu o akýchkoľvek vedľajších účinkoch alebo agresívnych látkach,
ktorým môže byť zariadenie vystavené.
Odobreni ATEX i IECEx:
Nazivni napon: 480 Vac (kada se koristi s nVent RAYCHEM VPL4)
Temperatura okoline: –55°C do + 56°C
Za temperature okoline> + 40°C:
Koristite napojni kabel s neprekidnom temperaturnom otpornošću od najmanje + 90°C.
Upotrijebite metalnu uvodnicu kabela za napajanje odobrenu za uporabu u opasnim područjima
(na primjer nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Za napone> 254 Vac i nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV ili KTV grijaće kabele:
Koristite napojni kabel s neprekidnom temperaturnom otpornošću od najmanje + 90°C.
Maksimalna temperatura cijevi:
Tip grijaçe
trake
Tmax trajno Tmax povremeno
1000 sati kumulativno
Tmax iskljuçeno
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Vidi u donjoj tablici – 260°C
VPL: maksimalna temperatura cijevi ovisno o tipu grijanja i naponu
Napon (VAC) 120 208 230 240 254 277 385 400 480
5VPL1-CT 230
10VPL1-CT 205
15VPL1-CT 170
20VPL1-CT 150
5VPL2-CT 235 230 230 225 225
10VPL2-CT 220 210 205 200 195
15VPL2-CT 200 180 170 145 105
20VPL2-CT 150 150 150
5VPL4-CT 230 230 230
10VPL4-CT 215 215 205
15VPL4-CT 195 195 160
20VPL4-CT 150 150 150
Other manuals for T-100
2
This manual suits for next models
1
Other nVent RAYCHEM Heating System manuals
Popular Heating System manuals by other brands

Velux
Velux CLI U12 SD0(W/L/F/P) 118 El B/U instruction manual

Helios
Helios ecovent verso KWL 45 RSF Installation and operating instructions

Rotex
Rotex HPU ground User reference guide

Daikin
Daikin VRV IV+ Service manual

BLAUBERG
BLAUBERG VENTO Expert A50-1 Pro Operation manual

Daikin
Daikin EHBX04C3V Technical data