O'Brien FULTRONIC 1000 User manual

OWNER’S MANUAL
308–209
Rev A
FULTRONIC 1000 Airless Paint Sprayer
1 GPM, Electric
Model 235–040, Series A
3000
psi (210 bar) MAXIMUM WORKING PRESSURE
TABLE OF CONTENTS
Warnings 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Startup 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance 11
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Flushing
Guidelines
12.
. . . . . . . . . .
Application
T
echniques 13.
. . . . . . .
Troubleshooting
Guide
14.
. . . . . . .
Repair 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessories 42
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical
Data
43.
. . . . . . . . . . . . . .
Dimensions 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THE
O’BRIEN CORPORA
TION, 450 E. Grand Avenue, So. San Francisco, CA 94080
COPYRIGHT
1992, GRACO INC.
This
manual contains
IMPORTANT
INSTRUCTIONS and WARNINGS.
READ AND RETAIN FOR REFERENCE.
Liquids
can be injected into the body by high
pressure airless spray
or
leaks – especially hose leaks.
Keep
body clear of the nozzle. Never stop leaks with any part of the
body. Drain all pressure before removing parts.A void accidental
triggering
of gun by always setting
safety latch when not spraying.
Never
spray without a tip guard.
In case of accidental skin injection, seek immediate
“Surgical
T
reatment”.
Failure to follow this warning can result in amputation or serious
injury.
FIRE
AND
EXPLOSION HAZARD
SKIN INJECTION
HAZARD
READ AND UNDERSTAND ALL LABELS AND INSTRUCTION MANUALS BEFORE USE
Spray
painting,
flushing or cleaning equipment with flammable liq
-
uids
in confined areas can result in fire or explosion.
Use
outdoors or in extremely well ventilated areas. Ground equip
-
ment,
hoses, containers and objects being sprayed.
Avoid all ignition sources such as static electricity from plastic
drop
cloths, open flames such as pilot lights, hot objects such
as
cigarettes,
arcs
from connecting or disconnecting power cords or
turning
light switches on and off.
Failure
to follow this warning can result in death or serious injury
.
NOTE: This
is an example of the DANGER label on your sprayer
.
This label is available in other languages, free of charge.
See page 42 to order
.

WARNINGS
HIGH PRESSURE SPRAY CAN CAUSE SERIOUS INJURY.
FOR PROFESSIONAL USE ONLY. OBSERVE ALL WARNINGS.
Read and understand all instruction manuals before operating the equipment.
FLUID INJECTION HAZARD
General
Safety
This
equipment generates very high fluid pressure. Spray
from the gun, leaks or ruptured components can inject fluid
through your skin and into your body
, and cause extremely
serious bodily injury
, including the need for amputation. Also,
fluid injected or splashed into the eyes or on the skin can
cause serious damage.
NEVER point the spray gun at any one or at any part of the
body
. NEVER put your hand or fingers over the spray tip.
NEVER try to “blow back” paint; this is NOT an air spray sys-
tem.
ALWA
YS have the tip guard in place on the spray gun when
spraying.
ALWA
YS follow the
PRESSURE RELIEF PROCEDURE,
below
, before cleaning or removing the spray tip or servicing
any system equipment.
NEVER try to stop or deflect leaks with your hand or body
.
Be sure equipment safety devices are operating properly be
-
fore each use.
Medical
Alert––Airless Spray W
ounds
If
any fluid appears to penetrate your skin, get
EMERGENCY
MEDICAL CARE AT ONCE. DO NOT TREAT AS A SIMPLE
CUT
. T
ell the doctor exactly what fluid was injected.
Note to Physician
: Injection in the skin is a traumatic injury.
It
is important to treat the injury surgically as soon as
possible.
Do not delay treatment to research toxicity . Toxicity is a
concern with some exotic coatings injected directly into the
blood stream. Consultation with a plastic surgeon or re-
constructive
hand surgeon may be advisable
.
Spray
Gun Safety Devices
Be
sure all gun safety devices are operating properly before
each use. Do not remove or modify any part of the gun; this
can cause a malfunction and result in serious bodily injury
.
Safety
Latch
Whenever
you stop spraying, even for a moment, always set
the gun safety latch in the closed or “safe” position, making
the gun inoperative. Failure to set the safety latch can result in
accidental triggering of the gun.
Diffuser
The gun dif
fuser breaks up spray and reduces the risk of fluid
injection when the tip is not installed. Check dif
fuser operation
regularly
. Follow the
PRESSURE RELIEF PROCEDURE,
below
, then remove the spray tip. Aim the gun into a metal
pail, holding the gun firmly to the pail. Using the lowest possi
-
ble pressure, trigger the gun. If the fluid emitted
is not
dif
fused
into an irregular stream, replace the dif
fuser immediately
.
Tip
Guard
ALWAYS
have the tip guard in place on the spray gun while
spraying. The tip guard alerts you to the fluid injection hazard
and helps reduce, but does not prevent, the risk of acciden
-
tally placing your fingers or any part of your body close to the
spray tip.
Trigger
Guard
Always
have the trigger guard in place on the gun when
spraying to reduce the risk of accidentally triggering the gun if
it is dropped or bumped.
Spray T
ip Safety
Use
extreme caution when cleaning or changing spray tips. If
the spray tip clogs while spraying, engage the gun safety latch
immediately
. AL
WA
YS follow the
PRESSURE RELIEF PRO-
CEDURE,
below, and then remove the spray tip to clean it.
NEVER wipe of
f build–up around the spray tip until the pres
-
sure is fully relieves and the gun safety is engaged.
PRESSURE RELIEF PROCEDURE
To
reduce the risk of serious bodily injury
, including fluid injec
-
tion, splashing fluid or solvent in the eyes or on the skin, or
injury from moving parts or electric shock, always follow this
procedure whenever you shut of
f the sprayer
, when checking
or servicing any part of the spray system, when installing,
cleaning or changing spray tips, and whenever you stop
spraying.
1.
Engage the gun safety latch.
2. Turn the ON/OFF switch to OFF.
3.
Unplug the power supply cord.
4. Disengage
the gun safety latch. Hold a metal part of the gun
firmly
to the side of a
grounded metal pail, and trigger the gun
to
relieve pressure.
5.
Engage the gun safety latch.
6. Open the pressure drain valve, having a container ready to
catch
the drainage. Leave the valve open until you are ready
to
spray again.
If you suspect that the spray tip or hose is completely
clogged, or that pressure has not been fully relieved after fol
-
lowing the steps above,
VERY SLOWL
Y loosen the tip guard
retaining nut or hose end coupling to relieve pressure gradu
-
ally
, then loosen completely
. Now clear the tip or hose.
1,4,5 2 3 4 6

3
MOVING
P
ARTS HAZARD
Moving
parts can pinch or amputate your fingers or other
body parts. KEEP CLEAR of moving parts when starting or
operating the sprayer
. Follow the
Pressure Relief Procedure
on page 2 before checking or servicing any part of the spray
-
er
, to prevent it from starting accidentally
.
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
General
Safety
Any
misuse of the spray equipment or accessories, such as
overpressurizing, modifying parts, using incompatible chemi
-
cals and fluids, or using worn or damaged parts, can cause
them to rupture and result in fluid injection, splashing in the
eyes or on the skin, or other serious bodily injury
, or fire, ex
-
plosion or property damage.
NEVER alter or modify any part of this equipment; doing so
could cause it to malfunction.
CHECK all spray equipment regularly and repair or replace
worn or damaged parts immediately
.
Always wear protective eyewear
, gloves, clothing and respira
-
tor as recommended by the fluid and solvent manufacturer
.
System
Pressure
This
sprayer can develop 3000
psi (210 bar)
MAXIMUM
WORKING PRESSURE.
Be sure all spray equipment and
accessories used are rated to withstand the this pressure. DO
NOT exceed the maximum working pressure of any compo
-
nent or accessory used in the system.
Fluid and Solvent Compatibility
All
chemicals used in the sprayer must be chemically
compatible
with
the wetted parts shown in the
TECHNICAL DA
TA
on
page
43.
Consult your chemical supplier to ensure compatibility
.
Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such
solvents in this equipment, which contains aluminum and/or
zinc parts. Such use could result in a serious chemical reac
-
tion, with the possibility of explosion, which could cause
death, serious bodily injury and/or substantial property dam
-
age.
HOSE SAFETY
High
pressure fluid in the hoses can be very dangerous. If the
hose develops a leak, split or rupture due to any kind of wear
,
damage or misuse, the high pressure spray emitted from it
can cause a fluid injection injury or other serious bodily injury
or property damage.
ALL FLUID HOSES MUST HAVE STRAIN RELIEFS ON
BOTH ENDS!
The strain reliefs help protect the hose from
kinks or bends at or close to the coupling which can result in
hose rupture.
TIGHTEN all fluid connections securely before each use. High
pressure fluid can dislodge a loose coupling or allow high
pressure spray to be emitted from the coupling.
NEVER use a damaged hose. Before each use, check the
entire hose for cuts, leaks, abrasion, bulging cover
, or dam
-
age or movement of the hose couplings. If any of these condi
-
tions exist, replace the hose immediately
. DO NOT try to
recouple high pressure hose or mend it with tape or any other
device. A repaired hose cannot contain the high pressure
fluid.
HANDLE AND ROUTE HOSES CAREFULLY
. Do not pull on
hoses to move equipment. Keep hoses clear of moving parts
and hot surfaces of the pump and gas engine. Do not use
fluids or solvents which are not compatible with the inner tube
and cover of the hose. DO NOT expose Graco hoses to tem
-
peratures above 180
_
F (82
_
C) or below –40
_
F (–40
_ C).
Hose Grounding Continuity
Proper
hose grounding continuity is essential to maintaining a
grounded spray system. Check the electrical resistance of
your fluid hoses at least once a week. If your hose does not
have a tag on it which specifies the maximum electrical resis
-
tance, contact the hose supplier or manufacturer for the maxi
-
mum resistance limits. Use a resistance meter in the appropri
-
ate range for your hose to check the resistance. If the
resistance exceeds the recommended limits, replace it imme
-
diately
. An ungrounded or poorly grounded hose can make
your system hazardous. Also read FIRE OR EXPLOSION
HAZARD, below.
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Static
electricity is created by the flow of fluid through the
pump and hose. If every part of the spray equipment is not
properly grounded, sparking may occur
, and the system may
become hazardous. Sparking may also occur when plugging
in or unplugging a power supply cord or using a gasoline en
-
gine. Sparks can ignite fumes from solvents and the fluid be
-
ing sprayed, dust particles and other flammable substances,
whether you are spraying indoors or outdoors, and can cause
a fire or explosion and serious bodily injury and property dam
-
age. Always plug the sprayer into an outlet at least 20 feet (6
m) away from the sprayer and the spray area. Do not plug in
or unplug any power supply cords in the spray area when
there is any chance of igniting fumes still in the air
.
If you experience any static sparking or even a slight shock
while using this equipment,
STOP SPRAYING IMMEDI-
ATELY
. Check the entire system for proper grounding. Do not
use the system again until the problem has been identified
and corrected.
Grounding
T
o reduce the risk of static sparking, ground the sprayer and
all other spray equipment used or located in the spray area.
CHECK your local electrical code for detailed grounding in
-
structions for your area and type of equipment. BE SURE to
ground all of this spray equipment:
1.
Sprayer:
plug the power supply cord, or extension cord – each
equipped
with an undamaged, three–prong plug,
into a prop
-
erly grounded outlet. Do not use an adapter . All extension
cords
must have three wires and be rated for 15 Amps.
2.
Fluid
hoses:
use only grounded hoses with a maximum
f 500
ft (150 m) combined hose length to ensure grounding continu
-
ity.
See
Hose Grounding Continuity above.
3.
Spray
gun:
obtain grounding through connection
to a properly
grounded
fluid hose and sprayer
.
4.
Object being sprayed:
according to local code.
5.
Fluid supply container:
according to local code.
6.
All
solvent pails used when flushing,
according to local code.
Use
only metal pails,
which are conductive. Do not place the
pail on a non–conductive surface, such as paper or card-
board,
which interrupts the grounding continuity
.
7.
To maintain grounding continuity when flushing or relieving
pressure
,
always hold a metal part
of the gun firmly to the side
of
a grounded metal pail, then trigger the gun.
Flushing
Safety
Reduce
the risk of fluid injection injury
, static sparking, or
splashing by following the flushing procedure given on page
12 of this manual. Follow the
PRESSURE RELIEF PROCE-
DURE
on page 2, and remove the spray tip before flushing.
Hold a metal part of the gun firmly to the side of a grounded
metal pail and use the lowest possible fluid pressure during
flushing.
IMPORTANT
United States Government safety standards have been adopted under the Occupational Safety and Health Act. These standards
– particularly the General Standards, Part 1910, and the Construction Standards, Part 1926 – should be consulted.

4
AVERTISSEMENT
La
pulvérisation à haute pression peut causer de blessures très graves.
Réservé exclusivement à l’usage professionnel. Observer toutes les consignes de sécurité.
Bien lire et bien comprendre tous les manuels d’instructions avant d’utiliser le matériel.
RISQUES D’INJECTION
Consignes
générales de sécurité
Cet
appareil produit un fluide à très haute pression. Le fluide
pulvérisé par le pistolet ou le fluide sous pression provenant
de fuites ou de ruptures peut pénétrer sou la peau ou à l’inté
-
rieur du corps et entraîner des blessures très graves, voir
même une amputation. Même sans être sous pression, le
fluide éclaboussant ou entrant dans les yeux peut aussi en
-
traîner des blessures graves.
NE JAMAIS pointer le pistolet vers quelqu’un ou vers une
partie quelconque du corps. NE JAMAIS mettre le main ou les
doigts sur l’ajutage du pulvérisateur
. NE JAMAIS essayer de
“refouler” la peinture. Cet appareil N’est P
AS un compresseur
pneumatique.
T
OUJOURS garder la protection de l’ajutage en place sure le
pistolet pendant la pulvérisation.
TOUJOURS observer la
Marche à Suivre Pour Détendre la
Pression
donnée plus loin,
avant
de nettoyer ou d’enlever
l’ajutage du pulvérisateur
, ou d’ef
fectuer un travail quelconque
sur une partie de l’appareil.
NE JAMAIS essayer d’arrêter ou de dévier le fuites avec la
main ou le corps.
A
vant chaque utilisation, bien s’assurer que les dispositifs de
sécurité fonctionnent correctement.
Soins
médicaux
En
cas de pénétration de fluide sous la peau:
DEMANDER
IMMEDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX D’URGENCE.
NE PAS SOIGNER CETTE BLESSURE COMME UNE SIM-
PLE COUPURE.
Avis au médecin:
La pénétration des fluides sous la peau
est un traumatisme.
Il est important de traiter chirurgica
-
lement cette blessure immédiatement.
Ne pas retarder le
traitement pour effectuer des recherches sur la toxicité. Cer
-
tains revêtements exotiques sont dangereusement toxiques
quand ils sont injectés directement dans le sang. Il est sou
-
haitable de consulter un chirurgien esthétiques ou un chirur
-
gien spécialisé dans la reconstruction des mains.
Dispositifs de sécurité du pistolet
Avant
chaque utilisation, bien s’assure que tous les dispositifs
de sécurité du pistolet fonctionnent correctement. Ne pas en
-
lever ni modifier une partie quelconque du pistolet; ceci ris
-
querait d’entraîner un mauvais fonctionnement et des blessu
-
res graves.
Verrou
de sécurité
A
chaque fois que l’on s’arrête de pulvériser
, même s’il s’agit
d’un court instant, toujours mettre le verrou de sécurité du
pistolet sur la position, “fermée” ou “sécurité” (“safe”), pour
empêcher le pistolet de fonctionner
. si le verrou de sécurité
n’est pas mis, le pistolet peut se déclencher accidentellement.
Diffuseur
Le dif
fuseur du pistolet sert à diviser le jet et à réduire les ris
-
ques d’injection accidentelle quand l’ajutage n’est pas en pla
-
ce. Vérifier le fonctionnement du dif
fuseur régulièrement. Pour
cette vérification, détendre la pression en observant la
Mar-
che à Suivre Pour Détendre la Pression
donnée plus loin
enlever l’ajutage du pulvérisateur
. Pointer le pistolet dans un
seau en métal, en le maintenant fermement contre le seau.
puis, en utilisant la pression la plus faible possible, appuyer
sur la gâchette du pistolet. Si le fluide projeté
n’est pas
dif
fusé
sous forme de jet irrégulier
, remplacer immédiatement le dif
fu-
seur.
Protection
de l’ajutage
TOUJOURS
maintenir la protection de l’ajutage en place sur
le pistolet du pulvérisateur pendant la pulvérisation. La protec
-
tion de l’ajutage attire l’attention sur les risques d’injection let
contribue à réduire, mai n’évite pas le risque, que les doigts
ou une partie quelconque du corps ne passent accidentelle
-
ment à proximité immédiate de l’ajutage du pulvérisateur
.
Consignes de sécurité concernant l’ajutage
du pulvérisateur
Faire
extrêmement attention à l’occasion du nettoyage ou due
remplacement des ajutages du pulvérisateur
. Si l’ajutage se
bouche pendent la pulvérisation, mettre immédiatement le
verrou de sécurité du pistolet. T
OUJOURS bien observe la
Marche à Suivre Pour Détendre la Pression
puis enlever
l’ajutage du pulvérisateur pour le nettoyer
.
NE JAMAIS essuyer ce qui s’est accumulé autour de l’ajutage
du pulvérisateur avant que la pression ne soit complètement
tombée et que le verrou de sécurité du pistolet ne soit enga
-
gé.
MARCHE
À
SUIVRE POUR D
É
TENDRE LA PRESSION
Pour
réduire les risques de blessures graves, y compris les
blessures par projection de fluide ou celles causées par de
éclaboussures dans les yeux ou sur la peau, par des pièces
en mouvement, toujours bien observe cette marche à suivre
chaque fois que l’on arrête le pulvérisateur
, à l’occasion de la
vérification, du Égale ou du nettoyage du système ou lors du
changement des ajutages.
1. Engager
le verrou de sécurité du pistolet.
2.
Mettre le levier d’arrêt du moteur sur ARRET (OFF).
3.
Débrancher le cord d’alimentation.
4. Désengager
le verrou de sécurité du pistolet. T
out en mainte
-
nant
une partie métallique du pistolet fermement appuyé con
-
tre
le côte d’un seau en métal, actionner le pistolet pour
libérer
la
pression.
5.
Engager le verrou de sécurité du pistolet.
6. Ouvrir
la soupape de sécurité et la laisser
ouverte jusqu’à ce
que
l’on soit prêt à se servir de nouveau du pulvérisateur
.
Si
l’on soupconne que le tuyau ou l’ajutage est complètement
bouché ou que la pression n’a pas été complètement libérée
après avoir procédé aux opérations ci–dessus, desserrer
TRES LENTEMENT un raccord de bout de tuyau ou l’écrou de
retenue de la protection de l’ajutage et libérer progressivement
la pression.
1,4,5 2 3 4 6

5
RISQUES
EN CAS DE MAUV
AISE UTILISA
TION DU MATERIAL
Consignes
générales de sécurité
toute
utilisation anormale de l’appareil du pulvérisation ou des
accessoires comme, par exemple, la mise sous une pression
excessive, les modifications de pièces, l’utilisation de produits
chimiques et de matières incompatibles et l’utilisation de
pièces usées ou abîmées peut causer des dégâts à l’appareil
ou des ruptures de pièces et entraîner une injection de liquide
ou d‘autres blessures sérieuses, un incendie, une explosion
ou d’autres dégâts.
T
oujours porter une protection pour les yeux, de gants, des
vêtements protecteur et un dispositif pour la respiration cor
-
respondant aux recommandations des fabricants de fluides et
solvants.
Pression
Ce pulvérisateur peut produire une
PRESSION MAXIMUM
DE TRAV
AIL 210 bar (3000 lb/po.
@
).
S’assurer que tous les
éléments du pulvérisateur et ses accessoires sont conçus
pour résister à la pression maximum de travail de ce pulvéri
-
sateur. NE P
AS dépasser la pression maximum de travail
d’aucun des éléments ou accessoires utilisés avec cet appa
-
reil.
Compatibilité
chimique des corps
BIEN S’ASSURER que tous les corps des solvants utilisés
sont chimiquement compatibles avec les parties mouillées
indiquées dans les “Données techniques”, à page 43. T
ou-
jours lire soigneusement les documents et brochures du fabri
-
cant des fluides et solvants utilisés avant de s’en servir dans
ce
pulvérisateur.
Le fluide à haute pression circulant dans les tuyaux peut être
très dangereux. En cas de fuite sur le tuyau, de fissure, déchi
-
rure ou rupture à la suite de l’usure, de dégâts ou d’une mau
-
vaise utilisation, les projections de fluide haute pression qui
en proviennent peuvent entraîner des blessures graves par
pénétration sous la peau ou par contact, ainsi que des dégâts
matériels.
TOUS
LES TUY
AUX FLEXIBLES DOIVENT A
VOIR DES
RESSORTS SPIRALE DE PROTECTION AUX 2 BOUTS!
Les spirales de protection contribuent à éviter la formation de
pliures, de boucles ou de nœuds sur les tuyaux qui pourraient
entraîner la rupture du tuyau à l’endroit du raccord ou à son
voisinage.
SERRER
FERMEMENT tous les raccords avant chaque utili
-
sation. Le fluide sous pression peut faire sauter un raccord
desserré ou produire un jet à haute pression s’échappant par
le raccord.
NE JAMAIS utiliser un tuyau endommagé. NE P
AS essayer
de refaire le raccord d’un tuyau haute pression ni de réparer
le tuyau avec du ruban adhésif ou par tout autre moyen. Un
tuyau réparé ne peut pas résister au fluide sous pression.
MANIPULER LES TUYAUX AVEC PRECAUTION ET CHOI-
SIR SOIGNEUSEMENT LEUR CHEMIN. Ne pas déplacer le
fluide en tirant sur le tuyau. Ne pas utiliser de fluides ou de
solvants que ne sont pas compatibles avec l’enveloppe inté
-
rieur ou extérieure de tuyau. NE P
AS exposer le tuyau à flui
-
des des températures supérieures à 82
_
C (180
_
F) ou infé
-
rieures à –40
_
C (–40
_F).
Continuité
de la mise à la terre des tuyaux
Une
bonne continuité de la mise à la terre des tuyaux est es
-
sentielle pour maintenir la mise à la terre de l’ensemble de
vaporisation. Vérifiez la résistance électrique de vos tuyaux à
fluides et à air
, au moines une fois par semaine. Si votre
tuyau ne comporte pas d’étiquette qui précise la résistance
électrique maximum, prenez contact avec le fournisseur de
tuyaux ou la fabricant pour avoir les limites de résistance
maximum. Utilisez un mètre de résistance de la gamme ap
-
propriée pour votre tuyau et vérifiez la résistance. Si celle–ci
dépasse les limites recommandées, remplacez le tuyau im
-
médiatement. Un tuyau sans mise à la terre ou avec une mise
à la terre incorrecte peut entraîner des risques pour votre sys
-
tème. Lisez aussi
LES RISQUES D’INCENDIE OU D’EX-
PLOSION.
RISQUES
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
De
l’électricité statique est produite par le passage du fluide à
grande vitesse dans la pompe et dans les tuyaux. Si toutes
les pièces de l’appareil de pulvérisation ne sont pas convena
-
blement reliées ou à la masse ou à la terre, des étincelles
peuvent se produire et l’appareil risques d’être dangereux.
Des étincelles peuvent Également se produire à l’occasion du
branchement ou du débranchement du cordon d’alimentation
ou de l’utilisation d’un moteur à essence. Les étincelles sont
suf
fisantes pour allumer les vapeurs de solvants et le fluide
pulvérisé, les fines particules de poussière ainsi que d’autres
substances inflammables, quand on pulvérisé à l’intérieur ou
à l’extérieur
, et elles peuvent causer un incendie ou une ex
-
plosion, ainsi que des blessures graves et des dégâts maté
-
riels. T
oujours brancher le pulvérisateur dans une prise se
trouvant à au moins 6 m (20 pieds) de l’appareil et de l’endroit
où se fait la pulvérisation. Ne pas brancher ou débrancher un
cordon d’alimentation quel qu’il soit dans la zone où se fait la
pulvérisation quand il y a le moindre risque que ds vapeurs
encore présentes dans l’air prennent feu.
S’il se produit des étincelles d’électricité statique, ou si vous
ressentez la moindre décharge, ARRETEZ IMMEDIA
TE-
MENT LA PULVERISA
TION. Vérifiez que le système avant
que le problème soit identifié et corrigé.
Mise
à la terre ou à la masse
Pour
réduire les risques de production d’étincelles d’électricité
statique, le pulvérisateur et tous les équipement utilisés ou se
trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être reliés à la
terre ou à la masse. Pour connaître le détail des instructions
de mise à la terre dans la région et le type particulier d’équi
-
pement, CONSUL
TER le code ou les réglementations électri
-
ques locales. S’ASSURER que tous le équipements de pulvé
-
risation suivants sont bien reliés à la terre:
1.
Pulvérisateur:
Brancher le cordon d’alimentation ou la
rallonge
qui doivent être équipes d’une prise à 3 fiches en bon
état,
dans une prise de courant convenablement mis à la ter
-
re. Ne pas utiliser d’adapteur . Toutes les rallonges doivent
avoir
3 fils et être prévues pour 15 ampères.
2.
Pistolet:
Réaliser la mise à la terre en le raccordant à une
tuyau
flexible et à une pulvérisateur déjà convenablement re
-
liés
à la terre.
3.
Tuyaux flexibles:
Afin d’assurer la continuité de la mise à la
terre,
n’utiliser que des tuyaux comportant une mise à la
terre
et ayant une longueur maximum combinée de 150 m (1500
pieds). Se reporter également au paragraphe, “Continuité
du
circuit de mis à la terre des tuyaux”.
4.
Récipient
d’alimentation:
observer le code
ou les réglementa
-
tions
locales.
5.
Objets,
matériel ou surfaces recevant la pulvérisation:
obser
-
ver
le code ou les réglementations locales.
6.
Tous
le seaux de solvant
utilisés pour le rinçage: observer le
code
ou les réglementations
locales.
N’utiliser que des seaux
métallique
conducteurs de l’électricité. Ne pas mettre le seau
sur
une surface non
conductrice comme sur du papier ou du
carton
car cela interromprait la continuité de la mise à la terre.
7.
Pour
conserver la continuité de la mise à la terre quand on rin
-
cé
le
matériel ou quand on libère la pression,
toujours mainte
-
nir
une
partie métallique du pistolet fermement appuyée con
-
tre
le côté d’un
seau
en métal
puis appuyer sur la détente du
pistolet.
Mesures
de Sécurité concernant le Rinçage
Pour
réduire les risques de blessures par pénétration de la
peau et les risques dûs aux étincelles d’électricité statique ou
aux éclaboussures, observe la marche à suivre pour le rinça
-
ge donnée à la page 12 de ce manuel.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other O'Brien Paint Sprayer manuals