manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. O&O
  6. •
  7. Garage Door Opener
  8. •
  9. O&O ZEROQUATTRO 180 Quick start guide

O&O ZEROQUATTRO 180 Quick start guide

1
44 - DECKEL
162 - FÜHRUNGSRING
167 - T.E. M8X15 INOX
61 - HALTERUNG
144 - FLACHSCHEIBE
64 - MAUERBÜGEL
201 - RAHMEN
207 - ROTATIONSROHR LINKES
TOR
59 - SCHUTZSTOPFEN
148 - T.E. M6 INOX
44 - COPERCHIO
205 - SOSTEGNO CANCELLO
162 - ANELLO DI GUIDA
203 - LEVA INTERMEDIA
167 - T.E. M8X15 INOX
61 - SUPPORTO
147 - GROWER 10
144 - PIANA 10
166 - DADO AUTOB. M 8 INOX
64 - ZANCHE DI MURATURA
65 - VASCHETTA
201 - CORNICE
210 - TUBO FOLLE ANTA SX
207 - TUBO ROTAZ. ANTA SX
211 - LEVA SAGOMATA ANTASX
214 - TUBO FOLLE ANTA DX
212 - TUBO ROTAZ. ANTA DX
215 - LEVA SAGOMATA ANTA DX
59 - TAPPO DI PROTEZIONE
204 - CHIAVE DI SBLOCCO
148 - T.E. M6 INOX
44 - COVER
205 - GATE SUPPORT
162 - SLIDE RING
203 - INTERMEDIARY LEVER
167 - M8X15 MM STAINLESS STEEL
BOLT
61 - BRACKET
147 - M10 LOCK WASHER
144 - 10 mm FLAT WASHER
166 - 8 mm STAINLESS STEEL SELF
LOCKING NUT
64 - CEMENTING TIES
65 - BODY BOTTOM SECTION
201 - BODY TOP SECTION
210 - FRONT LH IDLE CRANK
207 - FRONT LH DRIVE CRANK
211 - FRONT LH SHAPED LEVER
214 - FRONT RH IDLE CRANK
212 - FRONT RH DRIVE CRANK
215 - FRONT RH SHAPED LEVER
59 - PROTECTIVE PLUG
204 - RELEASEKEY
148 - M6 STAINLESS STEEL BOLT
44 - COUVERCLE
205 - SUPPORT PORTAIL
162 - BAGUE DE GUIDAGE
203 - LEVIER INTERMEDIAIRE
167 - T.E. M8X15 INOX
61 - SUPPORT
147 - ECROU10
144 - RONDELLE 10
166 - ECROU BLOC. M 8 INOX
64 - CRAMPON DE MACONNERIE
65 - BAC
201 - CADRE
210 - TUYAU INTERM. PORTE G
207 - TUYAU ROTA. PORTE G
211 - PROFILE PORTE G
214 - TUYAU INTERM. PORTE D
212 - TUYAU ROTA. PORTE D
215 - PROFILE PORTE D
59 - BOUCHON DE PROTECTION
204 - CLE DE DEBLOCAGE
148 - T.E. M6 INOX
44 - TAPA
162 - ANILLO DE GUÍA
167 - TORNILLO C.H. M8X15 INOX.
61 - SOPORTE
144 - ARANDELA PLANA 10
64 - ALETAS DE EMPOTRAMIENTO
201 - MARCO
207 - TUBO ROT. HOJA IZQ.
59 - TAPÓN DE PROTECCIÓN
148 - TORNILLO C.H. M6 INOX.
205 - SOPORTE VERJA
204 - LLAVE DE DESBLOQUEO
203 - PALANCA INTERMEDIA
215 - PALANCA MOLDEADA HOJA DER.
147 - GROWER 10
166 - TUERCA AUTOB. M8 INOX.
65 - CUBETA
210 - TUBO NEUTRO HOJA IZQ.
211 - PALANCA MOLDEADA HOJA IZQ.
214 - TUBO NEUTRO HOJA DER.
212 - TUBO ROTAC. HOJA DER.
205 - TORSTÜTZE
204 - ENTSPERRSCHLÜSSEL
203 - ZWISCHENHEBEL
215 - WINKELHEBEL RECHTES TOR
147 - GROWER 10
166 - SELBSTSPERRENDE MUTTER M8 INOX
65 - KLEINES GEHÄUSE
210 - LOSES ROHR LINKES TOR
211 - WINKELHEBEL LINKES TOR
214 - LOSES ROHR RECHTES TOR
212 - ROTATIONSROHR RECHTS
5
MANOVRA A MANO - EMERGENCY MANUAL OPERATION -
MANOEUVRE D'URGENCE - ENDABNAHME - MANOBRIA MANUAL
- Anta destra vista interna
- Rh gate section inside view
- Porte droite vue intérieur
- Rechter Tortflügel Innenansicht
- Vista interior hoja derecha
NOTIZIE UTILI - USEFUL INFORMATION - RENSEIGNEMENTS UTILES -
WAS MAN WISSEN MUSS - INFORMACIONES UTILES
Fig. 1 The same top and bottom body sections (parts 65 - 201) can be used both for LH and RH installation. the drive and crank
mechanisms, however, are dedicated (parts 207 - 210 - 211 are for LH gate sections 212 -214 - 215 for RH gate sections ).
Fig. 2 The shorter side of the body top section (part 201) must be at right angle (90°) to the closed gate.
Fig. 3 Assemble the top and bottom sections(parts 65 - 201) with the 8cementing ties (part 64) provided.
-Lay the drive body in the foundation hole with the axis of rotation of pin "A" perfectly aligned with the axis of rotation of
the gate section above.
-Make sure that pin "A" is arranged exactly as shown in Fig. 2 and that all the dimensions are respected.
-If the gate sections cannot be removed, install part 207 - 205 (for LH gate sections) or parts 212 - 205 (for RH gate sections)
inside the assembled drive body (part 65 - 201) before cementing in.
Fig.4 Install a leakage to earth switch in the power line upstream from the BTX /DEC-BT system controller.
Fig. 5 Emergency !!. The emergency release is accessible from inside and outside the gate. Remove protective plug (part
59) and insert and turn release key 201to operate the gate manually.
cod. 035193 r.001 31/07/09
Fig. 1 La cassa di fondazione (65 - 201) è di utilizzo destro e sinistro, mentre i levismi sono dedicati (207 - 210 - 211 per anta
sinistra 212 -214 - 215 per anta destra ).
Fig. 2 Il lato più corto della cornice (201) deve essere ortogonale (90°) all'anta chiusa.
Fig. 3 Assemblare la cassa di fondazione(65 - 201) utilizzando tutte le 8zanche (64) fornite in dotazione.
-Posizionare nello scavo allineando perfettamente gli assi di rotazione del perno"A" con l'asse dell'anta.
-Prestare attenzione all'esatto utilizzo del perno "A" e delle quote indicate in Fig. 2.
-Se l'anta non può essere smontata , installare dentro la cassa di fondazione (65 - 201) il part. 207 - 205 per l'anta sinistra;
oppure il par. 212 - 205 per l'anta destra prima della muratura.
Fig.4 Installare un interruttore differenziale sulla rete, a monte della apparecchiatura BTX /DEC-BT.
Fig. 5 Emergenza !! . Accessibile sia dall'interno che dall'esterno (dopo aver svitato il tappo 59) tramite la chiave di sblocco 201.
Fig. 1 Le caisson de fondation (65 - 201) peut être utilisé à droite et à gauche, tandis que les leviers servent (207 - 210 - 211
pour la porte gauche et 212 -214 - 215 pour la porte droite).
Fig. 2 Le côté le plus court du cadre (201) doit former unangle droit (90°) avec la porte fermée.
Fig. 3 Assembler le caisson de fondation (65 - 201) en utilisant les 8crampons (64) qui sont fournis.
-Installer dans le trou en alignant parfaitement les axes de rotation du tourillon "A" avec l'axe de la porte.
-Faire attention à l'utilisation exacte du tourillon "A" ainsi qu'aux cotes indiquées sur la Fig. 2.
-Si la porte ne peut être démontée, installer dans le caisson de fondation (65 - 201) le pièces 207- 205 pour la porte gauche;
ou les pièces 212 - 205 pour la porte droite avant d'effectuer la maçonnerie.
Fig.4 Installer un interrupteur différentiel sur le réseau, an amont de l'appareil BTX / DEC-BT.
Fig. 5 Urgence !!. Accessible aussi bien de l'intérieur que de l'extérieur (après avoir dévissé le bouchon 59) à l'aide d'une
clé de déblocage 201.
Abb. 1 Der Fundamentkasten(65 - 201) ist für Rechts- und Linksgebrauch, die Hebel (207 - 210 - 211 sind für den linken
Torflügel, 212 - 214 - 215 für den rechten Torflügel bestimmt).
Abb. 2 Die kürzere Seite des Rahmens (201) muß rechtwinkelig (90°) zum geschlossenen Flügel stehen.
Abb. 3 Fundamentkasten (65 - 201) mit den 8beigepackten Bügeln (64) zusammenbauen.
-Die Drehachsen des Bolzens"A" präzis auf die Torachse ausgerichtet in einer Linie positionieren.
-Achtung! Bolzen "A" richtig verwenden und die Abb. 2 angegebenen Maße berücksichtigen.
-Kann da Tornicht abgebaut werden, im Fundamentkasten (65 - 201) den Teil 207- 205 für den linken Flügel, oder
den Teil 212 - 205 für den rechten Flügel vor der Vermauerung einbauen.
Abb. 4 Im Netz, vor dem Gerät BTX / DEC-BT, einen Fehlerstrom- Schutzschalter einbauen.
Abb. 5 Not-Aus!!. Von innen und von außen (nach Ausschrauben des Schutzstopfens 59) mit Hilfe des Entsperrschlüssels
201 zugänglich.
Fig. 1 La casja de cimiento (65 - 201) puede ser empleada a la derecha o a la izquierda, mientras que las palancas son
específicas (207 - 210 - 211 para hoja izquierda 212 -214 - 215 para hoja derecha).
Fig. 2 El lado más corto del marco (201) debe quedar en posición ortogonal (90°) respecto de la hoja cerrada.
Fig. 3 Ensamblar la caja de cimiento (65 - 201) utilizando las ocho aletas (64) suministradas.
-Disponer en el hojo alineando perfectamente los ejes de rotación del perno "A" con el eje de la hoja.
-Atención. Utilizar correctamente el perno "A" y respectar las cotas indicadas en Fig. 2.
-En caso de que la hoja no pueda ser desmontada, antes de empotrar instalar dentro del a caja de cimiento (65 - 201)
el elem. 207 - 205 para la hoja izquierda, o bien, el elem. 212 - 205 para la hoja derecha.
Fig.4 Instalar un interruptor diferencial en la redm en fase previa al equipo BTX / DEC-BT.
Fig. 5 Emergencia !! . Accesible sea desde el interior que desde el exterior (después de haber destornillado el tapón 59) utilizar
la llave de desbloqueo 201.
INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE • INSTALLATION USE AND MAINTENANCE • POSE, MODE D’EMPLOI ET
ET ENTRETIEN • INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG • INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
AUTOMAZIONE ELETTROMECCANICA INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE
ELECTROMECHANIC AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATISMEELECTROMENIQUEENTERRÉPOUR PORTAILSA VANTAUX
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELGITTERTORE
AUTOMATISMOELECTROMECANICOSOTERRADOPARACANCELASBATIENTES
ZEROQUATTRO 180° IT FR ESDEEN
IT
EN
FR
ES
DE
IT
EN
ES
FR
DE
O&O s.r.l. - Via Europa, 2 - 42015 CORREGGIO (R.E.) Italy - tel. +39 (0)522 740111 - fax +39 (0)522 631290
http://www.oeo.it - email: [email protected]
Società soggetta ad attività di direzione e coordinamento di BFT spa
2
DISPOSIZIONE E DIMENSIONI D'INGOMBRO - ARRANGEMENT AND OVERALL DIMENSIONS -
DISPOSITION ET COTES D'ENCOMBREMENT - ANORDNUNG UND AUßENMAßE -
DISPOSICION Y DIMENSIONES
ANTA SINISTRA CHIUSA
LH GATE SECTION CLOSED
PORTE GAUCHE FERMEE
LINKER TORGLÜGEL
GESCHLOSSEN
HOJA IZQUIERDA CERRADA
IT - Installareeposizionaresolocomeindicato.
"A" Perno preposto alla rotazione dell'anta.
EN - Installandpositiononlyasshown.
"A" - Gate section rotation pin.
FR - Installeretpositionneruniquementcommeindiqué.
"A"Tourillonpour larotationde laporte.
DE - EinbauundAufstellunggenaunachAnleitungvornehmen.
"A" Bolzen für die Drehung des Torflügels.
ES - Instalarydisponer sóloenel modoindicado.
"A" perno para la rotación de la hoja.
ANTA DESTRA CHIUSA
RH GATE SECTION CLOSED
PORTE DROITE FERMEE
RECHTER TORGLÜGEL
GESCHLOSSEN
HOJA DERECHA CERRADA
ANTA DESTRA APERTA
RH GATE SECTION OPEN
PORTE DROITE OUVERTE
LINKER TORGLÜGEL OFFEN
HOJA DERECHA ABIERTA
ANTA SINISTRA APERTA
LH GATE SECTION OPEN
PORTE GAUCHE OUVERTE
LINKER TORGLÜGEL OFFEN
HOJA IZQUIERDA ABIERTA
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION -
EINBAUBEISPIEL - EJEMPLO DE INSTALACION
4
3
1Lineamonofase Cavo 2x 1,5 + T
2Pulsantiera Cavo 4x0,5
3Selettore a chiave Cavo 2x0,5
4Lampeggiante Cavo 2x0,5
5Fotocellula Trasmettitore Cavo 2x0,5
6 Fotocellula Ricevitore Cavo 4x0,5
7Motore 1 Cavo 3x1,5 + T
8Motore 2 Cavo 3x1,5 + T
9 Antenna Cavo RG58
9Ricevente Cavo 4x0,5
1Einphasenleitung Kabel 2x 1,5 + T
2Druckknopftafel Kabel 4x0,5
3Schlüsselwähler Kabel 2x0,5
4Blinker Kabel 2x0,5
5PhotozelleSender Kabel 2x0,5
6PhotozelleEmpfänger Kabel 4x0,5
7Motor 1 Kabel 3x1,5 + T
8Motor 2 Kabel 3x1,5 + T
9Antenne Kabel RG58
9Empfänger Kabel 4x0,5
1Lignemonophasée Cable 2x 1,5 + T
2Boutonpoussoir Cable 4x0,5
3Contacteur à clef Cable 2x0,5
4Lampeflash Cable 2x0,5
5Photocelluleémetteur Cable 2x0,5
6Photocellulerécepteur Cable 4x0,5
7Moteur 1 Cable 3x1,5 + T
8Moteur 2 Cable 3x1,5 + T
9Antenne Cable RG58
9Récepteur Cable 4x0,5
1Líneamonofásica Cable 2x 1,5 + T
2Cajadepulsadores Cable 4x0,5
3Selectorde llave Cable 2x0,5
4Intermitente Cable 2x0,5
5Fotocélulatransmisor Cable 2x0,5
6Fotocélulareceptor Cable 4x0,5
7Motor 1 Cable 3x1,5 + T
8Motor 2 Cable 3x1,5 + T
9Antena Cable RG58
9Receptor Cable 4x0,5
NOTA CAVI - WIRING DIAGRAM - CABLES - ELEKTRISCHER
PLAN - NOTA CABLES
B = 25 mm
C = 45 mm Anta destra vista interna
Rh gate section inside view
Porte droite vue intérieure
Rechter Torflügel Innenansicht
Vista interior hoja derecha
- ALINEAR CUIDADOSAMENTE LOS EJES DE ROTACION
- SOLDAR LA HOJA AL ELEM. 205 .
- INTRODUCIR LA FUNDA PARA ENTRADA CABLES
- EMPOTRAR A RAS DE TIERRA
- DREHACHSEN GENAU EINREIHEN
- TORFLÜGEL AN DEN TEIL 205 SCHWEIßEN
- KABELMANTEL EINFÜHREN
- AM BODEN VERMAUERN
-ALIGNER MINUTIEUSEMENT LES AXES DE ROTATION
- SOUDER LA PORTE SUR LA PIECE 205
- INTRODUIRE LA GAINE POUR L’ENTREE DES CABLES
- MACONNER AVEC FIL A TERRE
- CAREFULLY ALIGN THE AXES OF ROTATION.
- WELD THE GATE SECTION TO PART 205.
- LAY THE CABLE SHEATH TO THE DRIVE UNIT.
- CEMENT THE DRIVE UNIT IN TO FLOOR LEVEL.
- ALLINEARE CON CURA GLI ASSI DI ROTAZIONE
- SALDARE L'ANTA AL PART. 205 .
- INTRODURRE LA GUAINA PER L'INGRESSO DEI CAVI
- MURARE A FILO TERRA.
1Single-phasepowerline Cable 2x 1,5 + T
2Push-buttonpanel Cable 4x0,5
3Key selector Cable 2x0,5
4Flashinglight Cable 2x0,5
5Photocell transmitter Cable 2x0,5
6Photocell receiver Cable 4x0,5
7Motor 1 Cable 3x1,5 + T
8Motor 2 Cable 3x1,5 + T
9Antenna Cable RG58
9Receiver Cable 4x0,5
BTX o DEC-BT
IT
EN
ES
FR
DE
IT
EN
ES FR
DE

Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Chamberlain PD432DM 1/2 HP Owners owner's manual

Chamberlain

Chamberlain PD432DM 1/2 HP Owners owner's manual

Genius G60 manual

Genius

Genius G60 manual

Chamberlain LiftMaster 50-WSE-14 manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster 50-WSE-14 manual

SOMFY Dexxo Pro user guide

SOMFY

SOMFY Dexxo Pro user guide

CAB DUMPER 7 Installation and user manual

CAB

CAB DUMPER 7 Installation and user manual

Chamberlain Security+ 1215E FS2 owner's manual

Chamberlain

Chamberlain Security+ 1215E FS2 owner's manual

Chamberlain H quick start guide

Chamberlain

Chamberlain H quick start guide

Force FS 1000 Installation instructions and user guide

Force

Force FS 1000 Installation instructions and user guide

Wayne-Dalton 523 installation instructions

Wayne-Dalton

Wayne-Dalton 523 installation instructions

Chamberlain GPD60 instructions

Chamberlain

Chamberlain GPD60 instructions

Chamberlain Passport user manual

Chamberlain

Chamberlain Passport user manual

Allstar MVP Installation and owner's manual

Allstar

Allstar MVP Installation and owner's manual

Total Door Automation FBD180 Installation and user manual

Total Door Automation

Total Door Automation FBD180 Installation and user manual

V2 city4 instructions

V2

V2 city4 instructions

B&D The Designer Series installation instructions

B&D

B&D The Designer Series installation instructions

tau F10 Operating and maintenance manual

tau

tau F10 Operating and maintenance manual

Chamberlain Power Drive Assembly & installation manual

Chamberlain

Chamberlain Power Drive Assembly & installation manual

Chamberlain 801C installation manual

Chamberlain

Chamberlain 801C installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.