Oase Lunaqua Solar User manual

Lunaqua Solar
D Gebrauchsanweisung
GB Operating instructions
F Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
P Instruções de uso
I Istruzioni per l'uso
DK Brugsanvisning
N Bruksanvisning
S Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
H Használati utasítás
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
SL Navodilo za uporabo
HR Upute za upotrebu
RO Indica
ţ
ii de utilizare
BG
Упътване
за
употреба
UA
нструкції
з
використання
RUS
Руководство
по
эксплуатации
RC
使⽤说明书
JP
取扱説明書
29921/02C

Technische Daten
DAbmessungen Nennspannung Leuchtmittel Kabellänge
GB Abmessungen Rated voltage Bulbs Cable length
FDimensions Tension nominale Ampoule Longueur de câble
NL Dimensions Nominale spanning Peertje Kabellengte
EAfmetingen Tensión nominal Elemento luminiscente Longitud del cable
PDimensiones Tensão nominal Elemento luminoso Comprimento do cabo
IDimensões Tensione nominale Corpo luminoso Lunghezza cavo
DK Dimensioni Netspænding Lysmiddel Ledningslængde
NDimensioner Nettspenning volt Lyselement Kabellengde
SMål Märkspänning Glödlampa Kabellängd
FIN Mått Nimellisjännite Valaistusväline Kaapelin pituus
HMitat Névleges feszültség Izzó Kábelhossz
PL Méretek Napi
ę
cie znamionowe
Ż
arówka Długo
ść
kabla
CZ Wymiary Jmenovité nap
ě
tí Žárovka Délka kabelu
SK Rozm
ě
ry Menovité napätie Žiarovka D
ĺ
žka kábla
SL Rozmery Nazivna napetost Žarnica Dolžina kabla
HR Dimenzije Nazivni napon Žarulja Duljina kabela
RO Dimenzije Tensiune nominal
ă
Bec Lungime cablu
BG Dimensiuni
Номинално
напрежение Осветяващ
елемент Дължина
на
кабелите
UA
РазмериНомінальна
напр га Засіб
освітлення Довжина
кабелю
RUS
Розміри Номинальное
напряжение Лампа Длина
кабеля
RC
Размеры
额定电压 灯泡 电缆长度
JP
尺⼨
定格電圧 電球 ケーブル⻑
Set 1 85 x 100 mm (ØxH) DC 12 V LED MR-16 12 V/1,5 W GX5,3 5 m
Set 2 85 x 100 mm (ØxH) DC 12 V LED MR-16 12 V/1,5 W GX5,3 5 m
Set 3 85 x 100 mm (ØxH) DC 12 V LED MR-16 12 V/1,5 W GX5,3 5 m

3
12345678910
DÜberwurf-
mutter Glasscheibe O-Ring Leuchtmittel Gehäuse Montageplatte Schraub-
verbindung Standfuß Düsenhalter Erdspieß
GB Union nut Glass O ring Bulbs Housing Mounting plate Screw
connection Foot Nozzle holder Ground stake
FCollerette de
fixation Vitre en verre Joint torique Ampoule Carter Plaque de
montage Vissage Piedsupport Support
d'ajutage Perche de
mise à la terre
NL Wartelmoer Glasplaatje O-ring Lampje Behuizing Montageplaat Schroef-
koppeling Voet Mondstuk-
houder Spies
ETuerca racor
Cristal Anillo en O Elemento
luminiscente Caja Placa de
montaje Unión roscada
PiePortatoberas Varilla de tierra
PPorca de capa
Vidro O-ring Elemento
luminoso Carcaça Base de
montagem Parafuso e
porca Pé Porta-bico Ponta de
suporte
IDado a
risvolto Lastra di vetro O-ring Corpo
luminoso Scatola Piastra
di montaggio Collegamento
a vite Piede di
supporto Portaugello Picco di terra
DK Omløber-
møtrik Glas O-ring Pære Hus Monterings-
plade Skrue-
forbindelse FodDyseholder Jordspyd
NOverfals-
mutter Glasskive O-ring Lyselement Hus Monterings-
plate Skrue-
forbindelse FotDyseholder Jordspyd
SÖverfalls-
mutter Glasplatta O-ring Glödlampa Kåpa Installations-
platta Skruv-
koppling Uppställningsf
ot Munstyckshåll
are Jordspett
FIN Mutteri Lasilevy O-rengas Valaistusväline Kotelo Asennuslevy Ruuviliitos Jalusta Suuttimenpidin Maatanko
HHollandi-
anya Üveglap O-gy
ű
r
ű
Izzó Ház Szerel
ő
lap Csavar-
kötés Lábazat Fúvókatartó
Földbeszúrható
rögzít
ő
nyárs
PL Nakr
ę
tka
ł
ą
cz
ą
ca Szybka
szklana Uszczelka
"oring"
Ż
arówka Obudowa Płyta
monta
ż
owa Ł
ą
cznik
ś
rubowy Podpórka Wspornik
dyszy Pr
ę
t do wbicia
do ziemi
CZ P
ř
evle
č
ná-
matka Sklen
ě
ná
tabulka O-kroužek Žárovka Kryt Montážní
deska Šroubovaný
spoj Patka Držák trysky Zapichovací
kolík
SK Prevle
č
ná-
matica Sklenená
tabu
ľ
ka O-krúžok Žiarovka Kryt Montážna
doska Skrutkovaný
spoj Pätka Držiak trysky Zapichovací
kolík
SLO Pokrivna
matica Šipa O-obro
č
Žarnica Ohišje Montažna
ploš
č
aNavojni spoj Stojalo Držalo za šobe Klin za tla
HR Nati
č
na
matica Staklena plo
č
aO-brtveni
prsten Žarulja Ku
ć
ište Montažna
plo
č
aVij
č
ani spoj Stativ Drža
č
mlaznice Štap za
nabadanje u
zemlju
RO Piuli
ţă
olandez
ă
Disc din sticl
ă
O-ringul Iluminare Carcas
ă
Plac
ă
de
montare Prindere prin
ş
urub Picior de sprijin Suport pentru
duz
ă
Vârf pentru
înfipt
BG
Холендрова
гайка Стъкло
O-
пръстен светяващ
елемент Корпус Монтажна
плоскост Резбова
връзка Краче Държач
за
дюзите Заземителен
винкел
UA
Накидна
гайка Скляний
диск Кільце
круглого
профілю
Засіб
освітлення Корпус Монтажна
пластина Різьбове
з
’
єднання пора Кріплення
для
форсунки Закріплений
у
землі
стрижень
RUS
Накидная
гайка Стекло Кольцо
круглого
сечения
Лампа Корпус Монтажная
плата Винтовое
соединение порная
лапка Держатель
сопла Земляное
копье
RC
锁紧螺母 玻璃板
O
型密封圈 灯泡 外壳 安装板 螺栓连接 ⽀脚 喷嘴⽀架 插地枪
JP
キャップ
ナット ガラス板 O リング 電球 ハウジング 取付
プレート 固定
ネジ スタンド脚 ノズル
ルダー 差し込み棒

4

5
Hinweise zu dieser Betriebsanleitung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Scheinwerfer Lunaqua Solar, im weiteren Gerät genannt, ist für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen
bei einer Wassertemperatur von +4°C bis +35°C und bis zu einer Tauchtiefe von 4 Metern sowie außerhalb des Wassers
zu verwenden. Das Gerät kann nur in Verbindung mit dem OASE-Solarsafe bei einer Betriebsspannung von 12 V betrie-
ben werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung, Gefahren von diesem Gerät
für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die
allgemeine Betriebserlaubnis.
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften
gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät, Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese
unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise
nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen KinderundJugendlicheunter16JahrensowiePersonen,diemöglicheGefahren
nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht
benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung
weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten.
Die im Lieferumfang enthaltene Steckverbindung ist nicht wasserdicht, sondern lediglich regen- und spritzwasserge-
schützt. Sie darf nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert werden. Sichern Sie die Steckerverbindung gegen
Feuchtigkeit. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden
Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektri-
sche Installationen an Gartenteichen und Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestim-
mungen entsprechen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit denen des Typenschildes.
Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Stecker ziehen! Tragen bzw. ziehen Sie das
Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchs-
anweisung darauf hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von die-
sem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Aufstellen und Inbetriebnahme (A)
Das Gerät wird inklusive Leuchtmittel fertig montiert geliefert. Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand
von mindestens 50 cm von brennbarem Material eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Ge-
rät sind nicht zulässig. Brandgefahr! Mit einer Schraubverbindung kann am Scheinwerfer eine Düsenhalterung befestigt
und an das Düsenrohr einer OASE-Wasserspielpumpe (z. B. Nautilus Solar) geklemmt werden. Wahlweise könnnen Sie
stattdessen eine Montageplatte anschrauben und diese auf den Erdspieß, den Standfuß (zur Montage auf festem Grund
oder an einer tragfähigen Wand) oder auf den Scheinwerferhalter einer OASE-Wasserspielpumpe aufschieben. Bei der
Schraubverbindung muss die Mutter in dem kleinen Aufnahmeloch und die Schraube in dem großen Aufnahmeloch po-
sitioniert werden. Positionieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Verbinden Sie den An-
schlussstecker des Scheinwerfers vorzugsweise mit der Buchse E vom OASE-Solarsafe. Hierdurch wird der
Scheinwerfer, bei ausreichendem Ladezustand der Batterie, durch die Dämmerungsautomatik in den Abendstunden au-
tomatisch eingeschaltet. Die Ausschaltung erfolgt automatisch nach 6 Stunden.
Auswechseln der Glas- bzw. Farbscheibe und des Leuchtmittels (B)
Sicherheitshinweise beachten! Stecker ziehen! Schraubverbindung an Montageplatte bzw. Düsenhalter lösen und Rest-
wasser entfernen. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Überwurfmutter abschrauben, Glas- bzw.
Farbscheibe und O-Ring abnehmen, auf Beschädigung kontrollieren und ggf. ersetzen, das Leuchtmittel dem Gehäuse
entnehmen.
Wichtig! Es dürfen nur Original-Leuchtmittel der Firma OASE verwendet werden.
Neues Leuchtmittel einsetzen (nicht mit Fingern berühren, Tuch o. ä. benutzen). Gerät in umgekehrter Reihenfolge wie-
der zusammensetzen, Stromanschluss wiederherstellen und Funktion überprüfen.
Verschleißteile
Leuchtmittel sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Reinigung
Sicherheitshinweise beachten! Führen Sie die Arbeitsschritte gemäß Auswechseln des Leuchtmittels durch. Verwenden
Sie nur Wasser und eine weiche Bürste. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
D

6
Reparatur
Der Scheinwerfer ist bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses nicht reparaturfähig und muss deshalb ausge-
tauscht werden.
Störungen
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the
safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The use of the Lunaqua Solar spotlight, in the following text termed unit, is exclusively intended for fountain systems and
ponds at a water temperature of between +4°C and +35°C and up to an immersion depth of 4 meters, as well as for use
out of the water. The unit can only be operated in conjunction with the OASE Solarsafe at an operating voltage of 12 V.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of
misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
Safety information
OASE has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety regulations. Despite of
this, danger for persons and assets could emanate from this unit, if it is used inappropriately or for purposes other than
those intended, or if the safety information is ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise
possible danger or who are not familar with these operating instructions, are not permitted to use this unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit
on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can imply a high risk to life and limb, if the unit is incorrectly connected or
inappropriately handled.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry.
The plug connector contained in our scope of delivery is not water-tight but only rain and splash water protected. Do not
route or fit under water. Protect the plug connection from moisture. Protect the connection cable when burying to avoid
damage. Only use cables approved for outside use. Unwind cables prior to use. Electrical installations at garden ponds
and swimming pools must meet the national and international regulations valid for installers. Compare the electrical data
of the power supply with those on the unit type plate.
Never operate the unit if the cable or housing are defective! Pull the plug! Do not carry or pull the unit by the connection
cable.
Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions.
Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit prior to performing work on the unit! For
your own safety, consult a qualified electrician when you have questions or encounter problems!
Set-up and start-up (A)
The unit is supplied completely fitted, including bulb. When set up above the water level, maintain a safety distance of at
least 50 cm from combustible material. Ensure a safe seating. Covering the unit is not permissible. Danger of fire! A
nozzle holder can be fitted to the spotlight using a screw connection and clamped to the nozzle tube of an OASEfountain
pump (e.g. Nautilus Solar). As an option, you can bolt on amounting plate to be pushedon the ground stake,on the foot
(for mounting on a firm ground or a load bearing wall) or on the spotlight holder of an OASEfountain pump. For a screw
connection, position the nut in the small mounting hole and the screw in the large mounting hole. Position the unit such
that it does not present a hazard for anybody. Preferably connect the spotlight plug to the E socket of the OASE-
Solarsafe. This causes the spotlight, given a sufficient battery charge, to be automatically switched on during evening
hours by the dusk automatic. The system switches off automatically after 6 hours.
Replacing the glass or coloured glass and the bulb (B)
Adhere to the safety instructions! Pull the plug! Undo the screw connections at the mounting plate for nozzle holder, then
remove residual water. Ensure that no moisture can enter the unit. Unscrew the union nut, remove the glass or coloured
glass and the O ring, check for damage, replace, if necessary, then remove the bulb from the housing.
Important! Only original bulbs from OASE may be used.
Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar). Reassemble the unit in the reverse order, connect to the power
supply and perform a function check.
Störung Ursache Abhilfe
Lampe leuchtet nicht - Stromzuführung unterbrochen
- Leuchtmittel defekt
- Kontaktstifte am Leuchtmittel korrodiert
- Stromzuführung kontrollieren
- Leuchtmittel wechseln
- Kontaktstifte reinigen
Leuchtleistung lässt nach - Lampenglas verschmutzt - Reinigen
Wasser im Scheinwerfer-
gehäuse - Dichtung defekt - Dichtungen kontrollieren und ggf. erneuern
GB
D

DStaubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Der kleinste Abstand zum beleuchteten
Gegenstand muss 0,5 m betragen Ersetze jede zersprungene Glasscheibe! Schutzklasse III Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung!
GB Dust tight. Submersible to 4 m depth. Ensure that the smallest spacing to the lit
object is 0.5 m Replace cracked glass! Protection class III Attention!
Read the operating instructions!
FImperméable aux poussières. Etanche à l'eau
jusqu'à une profondeur de 4 m. Distance minimale pour l'éclairage
L'objet doit se trouver à 0,5 m Remplacer impérativement chacun vitre en verre
fendue ! Classe de protection III Attention !
Lire la notice d'emploi !
NL Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van
4 m. De kleinste afstand ten opzichte van het verlichte
voorwerp moet 0,5 m bedragen Vervang het glasplaatje altijd als het gesprongen is! Beschermklasse III Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing door!
EAprueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m
de profundidad. La distancia más pequeña al objeto a
iluminar tiene que ser de 0,5 m. ¡Sustituya cada cristal roto! Clase de protección III ¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
PÀprova de pó. Àprova de água até 4 m de profundi-
dade. A distância ao objecto iluminado não deve ser
menos de 0,5 m. Substituir vidros defeituosos! Classe de isolamento III Atenção!
Leia as instruções de uso!
INon teme la polvere. Impermeabile all'acqua fino a
4 m di profondità. La distanza minima dall'oggetto illuminato deve
essere di 0,5 m Sostituire ogni lastra di vetro frantumata! Classe di protezione III Attenzione!
Leggete le istruzioni per l'uso!
DK Støvtæt. Vandtæt indtil 4 m dybde. Mindsteafstanden til den belyste
genstand skal være 0,5 m Udskift alle sprængte glasskiver! Beskyttelsesklasse III Fare!
Læs brugsanvisningen!
NStøvtett. Vanntett ned til 4 m dyp. Minimumsavstandtil gjenstandensom skal opplyses
må være på 0,5 m Skift alltid ut glasskiver med sprekker! Beskyttelsesklasse III NB!
Les bruksanvisningen!
SDammtät. Vattentät till 4 m djup. Minsta avståndet till det belysta föremålet
måste uppgå till 0,5 m Byt ut alla glasplattor som har spruckit! Kapslingsklass III Varning!
Läs igenom bruksanvisningen!
FINPölytiivis. Vesitiivis 4 m syvyyteen asti. Pienimmän etäisyyden valaistuun
esineeseen on oltava 0,5 m Vaihda rikkoontunut lasilevy uuteen! Kotelointiluokka III Huomio!
Lue käyttöohje!
HPortömített. Vízálló 4 m-es mélységig. A megvilágított tárgytól mért legkisebb
távolságnak 0,5 m-nek kell lennie. Minden elpattant üveglapot ki kell cserélni! III-as védelmi osztály Figyelem!
Olvassa el a használati utasítást!
PL Pyłoszczelny. Wodoszczelny do
4 m gł
ę
boko
ś
ci. Najmniejsza odległo
ść
od o
ś
wietlonego
obiektu musi wynosi
ć
0,5 m Wymieni
ć
ka
ż
d
ą
p
ę
kni
ę
t
ą
szybk
ę
!Klasaochrony III Uwaga!
Przeczyta
ć
instrukcj
ę
u
ż
ytkowania!
CZ Prachot
ě
sný. Vodot
ě
sný do hloubky 4 m. Nejmenší vzdálenost k osv
ě
tlenému
p
ř
edm
ě
tu musí být 0,5 m Vym
ěň
te každou prasklou sklen
ě
nou tabulku! T
ř
ída ochrany III Pozor!
P
ř
e
č
t
ě
te Návod k použití!
SK Prachotesný. Vodotesný do h
ĺ
bky 4 m. Najmenšia vzdialenost k osvetlenému
predmetu musí byt 0,5 m Vyme
ň
te každú prasknutú sklenenú tabu
ľ
ku! Trieda ochrany III Pozor!
Pre
č
ítajte Návod na použitie!
SL Neprepusten za prah. Neprepusten za vodo do 4 m
globine. Najmanjša razdalja do osvetljenega
predmeta mora znašati 0,5 m Vedno zamenjajte po
č
eno šipo! Zaš
č
itni razred III Pozor!
Preberite navodilo za uporabo!
HR Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 4 m
dubine. Najmanji razmak od predmeta koji se osvjetljava
mora iznositi 0,5 m Zamijenite sva naprsnuta stakla! Stupanj zaštite III Pažnja!
Pro
č
itajte upute za upotrebu!
RO Etan
ş
la praf. Etan
ş
la ap
ă
, pân
ă
la o adâncime de
4 m. Distan
ţ
a cea mai mic
ă
pân
ă
la
obiectul luminat trebuie s
ă
fie 0,5 m Înlocui
ţ
i orice disc din sticl
ă
fisurat ! Clasa de protec
ţ
ie III Atenþie!
Citiþi indicaþiile de utilizare!
BG
Защитено
от
прах
.
Водоустойчив
до
д лбочина
4
м
.
Най
-
малкото
разстояние
к м
предмета
,
който
се
осветява
,
трябва
да
е
0,5
м
.
Сменяйте
всяко
спукано
ст кло
!
Клас
защита
III
Внимание
!
Прочетете
уп тванетоза
употреба
!
UA
Пилонепроникний
.
Водонепроникний
до
4
м
.
Об
’
єкт
освітлення
повинен
знаходитися
не
ближче
ніж
0,5
мЗамінити
скляні
диски
з
тріщинами
!
Клас
захисту
III
Увага
!
Читайте
інструкцію
з
експлуатації
!
RUS
Пыленепрониц
.
Водонепрониц
.
на
глубине
до
4
м
.
Наименьшее
расстояние
до
высвечиваемого
предмета
должно
составлять
0,5
мЗаменяй
любое
потресканное
стекло
!
Класс
защиты
III
Внимание
!
Прочитайте
руководство
по
эксплуатации
!
RC
防尘,至 4 ⽶深防⽔。 到被照射物体的最⼩距离
必须达 0.5 ⽶ 更换每个破 的玻璃⽚ ! 安全防护等级 III 注意 !
请您阅读此使⽤说明!
JP
粉塵侵⼊防⽌。 防水水深
4m
まで。 照明対象となる物体までの距離は
最低 0.5m を 保してください。
破損したガラス板は必ず交換して
ください! 保護等級 3
ご注意!
取扱説明書をお読みください!

Lunaqua Pos
Set 1-3 1 27073
227259
327267
427071
535391
627565
735387
820284
927566
OASE GmbH
Tecklenburger Str. 161
48477 Hörstel
Germany
www.oase-livingwater.com
Table of contents
Other Oase Dj Equipment manuals
Popular Dj Equipment manuals by other brands

EuroLite
EuroLite LED IP PFE-40 CW/WW 15-30 user manual

Event Lighting
Event Lighting F100WWMZ user manual

thomann
thomann STAIRVILLE LED Power & DMX Bar user manual

Cameo
Cameo NANOSPOT 300 user manual

Lightmaxx
Lightmaxx Vega 3WAY PRO user manual

LaserLight
LaserLight Mini clock laser light LL350MCL user manual

Infinity
Infinity IS-400 user manual

Strand
Strand LEKO LED PROFILE FULL COLOR user manual

City Theatrical
City Theatrical QolorPoint 7000 quick start guide

elektraLite
elektraLite Stingray user manual

Ledj
Ledj Pixel Storm 12 Quad Batten MKII user manual

Chauvet DJ
Chauvet DJ JAM Pack Silver Quick reference guide