manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. OHM ELECTRIC
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. OHM ELECTRIC COOL CABI OCA-H350BCD User manual

OHM ELECTRIC COOL CABI OCA-H350BCD User manual

取扱説明書
Instruction Manual
側面取付型 ノンドレンタイプ
Lateral Mounting Type
Condensate-free Type
OCA-H350BCD
OCA-H700BCD
OCA-H1300BCD
OCA-H2300BCD
・ご使用になる前に必ずお読みください。
・いつも側に置いてお使いください。
Please read this brochure carefully before use and
keep at hand for future reference.
注意 Caution
2
≪目次 Contents≫
1.安全に関するご注意 Safety Precautions ····································3
2.各部名称・ドレン水蒸発機構の説明
Part names and evaporation mechanism ······5
3.制御盤への取付け方法 Mounting ·················································6
4.配線 Wiring ·····················································13
5.運転 Operation·················································16
6.アラーム・安全機能 Alarm/Safeguard·······································27
7.メンテナンス Maintenance ··········································29
8.仕様 Specifications ··········································34
9.保証期間 Warranty ················································40
10.廃棄について Waste disposal ··········································40
3
1.安全に関するご注意 Safety precautions
●このクーラは制御盤用クーラです。本来の目的以外では、絶対に使用しないでください。
This product is an industrial cooling unit for control panel. Do not use this for any other purposes.
●ご使用になる前に「安全に関するご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
Be sure to read these precautions carefully before starting operation for proper use.
●取扱説明書に示した注意事項は、安全に関する重大な内容を記載していますので必ず守ってください。
表示と意味は次のようになっています。
All the warnings and cautions described herein must be observed in order to use the product safely.
The marks and their meanings shown in this manual are as follows.
危険
Danger
取扱いを誤った場合、使用者が
死亡または重傷を負う危険が
切迫して生じることが想定さ
れる場合
Improper handling is likely
to lead to death or serious
bodily injury.
注意
Caution
取扱いを誤った場合、使用者が
損害を負う危険が想定される
場合および物的損害のみが想
定される場合
Improper handling is likely
to lead to bodily injury
and/or property damage.
危険 Danger
通電中は端子台に触らないでください。
Never touch the terminal board while the cooling unit is energized.
注意 Caution
通電中は前面カバーを外さないでください。ファン回転部に指や異物を入れないでください。
Never remove the front cover of the unit during operation. Do not put your fingers or
foreign matters into rotating part of the fan.
作業は電源を切り、ファンが停止してから行ってください。
→ケガの原因になります。
Always disconnect power and wait until the fans stop completely before starting
work. Failure to them can result in injury.
屋外での使用はできません。
This product is for indoor use only.
引火性ガス、腐食性ガス、油煙、絶縁を悪くするチリ等が発生または充満する場所では使用でき
ません。
→寿命の低下、損傷の原因になります。
This product should not be used where inflammable gas, corrosive gas, oil fumes
or dust which may affect insulation are contained in the air.
Failure to this may result in short life or damage of the unit.
振動・衝撃のある場所では使用できません。
Shocks and vibrations should be strictly avoided at the site of use.
本体の改造・修理は絶対にしないでください。また、修理をする場合はメーカにご相談ください。
Never tamper or repair the main body.
Please consult with your local supplier for repairing service.
絶対にしてはいけない「禁止」を意味
します。
Means “Strict prohibition”
気をつけていただく「注意喚起」を
意味します。
This is to draw “Attention”
必ず実施していただく「強制」を意味
します。
Means “Obligatory action”
「回転物注意」を意味します。
This is to drawn attention for
“Rotating body”
「感電注意」を意味します。
This is draw attention for
“Electrical shock”
4
注意 Caution
クーラを設置する際、必ず周囲は円滑な空気循環が確保されている場所に設置
または取付けてください。 →冷却能力が低下します。
Ensure smooth air circulation at the site of installation of the product.
Failure to this may degrade cooling performance of the unit.
クーラを運搬する場合、必ず傾斜させないで垂直になる様に運搬してください。
また、制御盤に取付けた状態での運搬は絶対にしないでください。
Keep upright position during transportation without tilt.
Never transport it without dismounting from a control panel.
周囲温度が+20℃~+50℃で、周囲湿度が 85%RH 以下(非結露)の範囲で必ず使用して
ください。
The atmosphere of the site of use should be within the temperature range from +20℃
to 50℃and humidity range 85%RH or less free from condensation.
クーラを保管する時は、絶対に横および逆さにしないでください。
また、周囲温度が 0~+60℃、周囲湿度が 85%RH 以下(非結露)の範囲で保管してください。
The product should not be placed sideways or upside down during storage.
The atmosphere of the site of storage should be within the temperature range
from 0℃to 60℃and humidity range 85%RH or less free from condensation.
クーラが納入された時、その梱包状態が損傷していないか確認してください。
→梱包の損傷は、クーラの故障の原因につながりますので、損傷を受けたクーラは絶対に
使用しないでください。
Check for damage on packaging when the product is delivered.
Do not use the product if any damage is found. Any packaging damage may be a
cause of malfunction.
クーラを運転させた後に、クーラの取外しや移設、制御盤自体の移動等を行う際には、
クーラ内部のドレン水蒸発皿や最終ドレン皿に溜まっているドレン水をスポイトや布で
吸い取って除去してください。
→ドレン水がクーラ本体内外にこぼれ落ちる可能性があります。
To dismount or relocate the cooling unit or the enclosure itself
after operating the cooling unit for some time, remove water
in the Evaporation pan and the Water pan in the cooling unit interior using
a dropper or a rag. Or, pooled water in these parts can spill over both inside
and outside the cooling unit.
冷凍回路の配管などを傷つけた場合は火気から遠ざけて密閉空間のないようにしてください。
→微燃性冷媒を使用しているのでわずかに燃焼する恐れがあります。
Should the refrigerant piping be damaged, place the unit in an unsealed space away
from fire.
This product uses a slightly flammable refrigerant which carries minimal risk of
burning.
フィルタは、付属のものを使用してください。
→目の細かなフィルタを使用すると、放熱効率が下がり、冷却能力の低下・故障の原因に
なります。
Avoid using other filters than enclosed.
Use of fine filters will cause efficiency loss in heat releasing which leads to reduced
cooling performance and/or breakdown of the unit.
クーラは、お子様や身体に何らかの障害を持つ方、又はクーラに関する知識の無い方の
ご使用はお避けください。
ただし、クーラに関する知識を有する者の監視の下、あるいはご使用に関する教育を
受けている場合は、この限りではありません。
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
5
2.各部名称・ドレン水蒸発機構の説明
2-1 各部名称
Part names
2-2 ドレン水蒸発機構の説明
Evaporation mechanism
注意 Caution
ドレン水蒸発シートを外して運転しないでください。
→クーラから水が飛散する可能性があります。
Do not operate the unit without Evaporation Sheet.
Or, water scattering may occur.
振動・衝撃のある場所で運転しないでください。
→振動・衝撃によって、ドレン水がクーラ本体内外にこぼれ落ちる可能性があります。
The site of use should be free from shocks and vibrations.
If a cooling unit is exposed to shock and vibrationdduring operation,
drain water inside of it may leak out.
ドレン水蒸発皿
Evaporation pan
ドレン水蒸発フィン
Evaporation fin
ドレン水蒸発シート
Evaporation sheet
盤外ファン
External fan
コンプレッサ
Compressor
盤
外
空
気
Outside air
蒸
発
Evaporation
コンデンサ
Capacitor
ドレンパイプ
Drain pipe
最終ドレン皿
Water pan
操作パネル
Operation panel
盤外吸入口フィルタ
(盤外吸入口)
Suction port filter-outside
(Suction port-outside)
盤外ファン(内部)
External fan (inside)
前面パネル
Front panel
盤内ファン
(冷気吹出口)
Internal fan
(Cool air output)
端子台
Terminal board
エバポレータ
(盤内吸入口)
Evaporator
(Suction port-inside)
メンテナンスパネル
(盤外吹出口)
Maintenance panel
(Exhaust port- outside)
6
制御盤内で除湿されたドレン水は、以下の方法で蒸発されます。
①制御盤内で除湿され発生したドレン水は、ドレン水蒸発皿に溜まります。
ドレン水蒸発皿内部には、蒸発コイルがあり、温められたドレン水が上部を通過する
盤外空気により気化し、外部へ蒸発します。一方、蒸発コイルが冷たいドレン水により
冷却されるため、冷凍回路の放熱効率が上がります。
Condensate water generated inside an enclosure will evaporates as described below.
Water resulted from dehumidification that took place in an enclosure will pool
in the Evaporation pan. Evaporation coil is equipped in the pan to heat up the water.
Heated water will vaporize by the external air that passes above the pan and goes out.
Meanwhile, the evaporation coil is cooled by cold drain water,
and thus heat radiation rate increases.
②ドレン水蒸発皿で蒸発されないドレン水は、ドレン水蒸発フィンへ流れていきます。
高温のドレン水蒸発フィンにより、さらに温められたドレン水は、フィンを通過する
盤外空気により気化し、外部へ蒸発します。この蒸発の際に、ドレン水が周りから
熱(気化熱)を奪うため、冷凍回路の放熱効率が上がります。
Residue water in the Evaporation pan will flow to the Evaporation fin.
By the high-temperature Evaporation fin and the external air that passes through
the fin, the water vaporizes into the atmosphere. Meanwhile, such evaporation takes
heat away from the surroundings and it brings about higher heat radiation rate.
③ ドレン水蒸発フィンで蒸発されないドレン水は、ドレン水蒸発シートへ給水されます。
コンプレッサの熱とコンデンサの熱で温度上昇した盤外空気により気化し、外部へ蒸発します。
As the final step, the Evaporation sheet absorbs the water not evaporated
in the Evaporation fin to evaporate it by the hot external air heated
by the compressor and the capacitor.
④ 盤内・盤外温湿度:35℃、85%RH 以下で発生するドレン水は 3つの蒸発機構により
蒸発されますが、ノンドレン機能の仕様範囲外で発生するドレン水は、ドレンパイプより
盤外へ排水される構造となっています。
This product is designed to process condensate by the above 3-step evaporation
mechanism on condition that both internal and external temperature
and humidity conditions are under 35 deg. C, 85% RH. Condensate water produced
outside the above range is to be discharged through the drain pipe.
3.制御盤への取付け方法 Mounting
3-1 取付けに関するご注意 Caution
危険 Danger
クーラを制御盤へ取付けるときは、感電防止のため制御盤自体への電源供給を
停止させてください。
For prevention of electrical shock, power supply to the control panel should be
disconnected before installation work.
注意 Caution
クーラの設置には、付属品以外のものは使用しないでください。
→故障やケガの原因になります。
For installation, do not use any parts other than originally supplied ones.
Failure to this may result in injury or breakdown of the cooling unit.
取付穴(M6)に直接回転力が加わるような使い方はしないでください。
→取付穴にはカシメ袋ナットを採用しているため空転する恐れがあります。
In case screws are used for installation instead of the original bolts, put a plate
between the screw and the cap nut so as the direct torque not to be transmitted.
Or, the cap nut may cause slipping.
7
注意 Caution
取付面(パネルカット)は、規定の寸法で加工してください。
Cut out the mounting surface of the enclosure as specified in the drawing of page 9.
クーラの取付けは、図のように必ず水平・垂直
(±2°)に取付けてください。
→クーラの安定動作を図り、クーラで除湿した
水をスムーズに排出させるためです。
COOLCABI must be placed horizontally
and perpendicularly within a tolerance of
±2⁰in order to keep stable operation of
the unit and to make a smooth drainage.
クーラの設置は、円滑な空気循環を確保し、他のユニット
または壁と 200mm 以上離して設置してください。
また制御盤内の空気循環が、必ず妨げられないように
してください。上記が守られないと、空気循環が悪くなり、
冷却能力の低下や結露が生じます。
Locate the unit so as to assure good ventilation
and distance of at least 200mm from the walls or
other units.
Also, there should be no hindrance to the air
circulation inside the control panel.
Failure to the above may result in poor cooling
performance or condensation.
クーラの使用電源は、必ず銘板に表記してある指定
定格電圧を使用してください。
また、クーラへの電源取入れ口には、必ず適切な
ブレーカを介して接続し、漏電による感電防止のため、
アース線は必ず接地してください。
The supply voltage must be as specified on
the rating plate of the unit.
Electrical connection should be made via
appropriate circuit breakers as shown in the
right.
Ground the wire without fail to prevent
electrical shocks
クーラの設置には電気工事が必要です。専門業者にご相談ください。
→配線等の設置工事に不備があると感電や火災の原因となります。
Electrical works required for installation of the unit must be done only
by specialists. Improper installation may result in electrical shocks or fires.
クーラを設置後、コンプレッサの保護のため、必ず 30 分以上経過してから
通電、運転を開始してください。
For protection of the compressor, wait at least 30 minutes after installation
before connecting power to start operation.
制御盤
Enclosure
制御盤
Enclosure
COOLCABI
制御盤
Enclosure
COOL
CABI
COOL
CABI
アース
Earth
Breaker for
Leakage
R
S
ブレーカ
漏電
ブレーカ
過電流
Breaker for
overcurrent
8
注意 Caution
設置する制御盤の気密性の確保(シーリング)を充分に行ってください。
→気密性が不充分であると結露が生じ、冷却効果が低下します。
Hermetically seal the control panel all round.
Inferior sealing may cause condensation which lead to poor cooling efficiency.
制御盤へ取付面(パネルカット)を加工する際は、切り屑が盤内機器に入らないよう
布等でカバーしてから作業を行ってください。
Put covers on the components inside the enclosure to protect them from
cutting dust during installation work.
ショートサーキットについて
クーラ冷風吹出口付近に制御盤内の機器や障害物がある
場合、冷風がそれにあたりクーラの吸込口へ直接戻って
しまうことがあります(ショートサーキット)。
この場合、制御盤内に冷気が行き渡らず、盤内機器の故障
の原因となります。
また、クーラの運転にも負荷がかかり、過電流やクーラの
故障の原因となります。クーラ運転時にショートサーキ
ットが確認された場合は、整風板の取付けや、攪拌用ファ
ンを設置するなどして冷風のショートサーキットを防止
してください。
[Short circuit]
Electric components or other objects near the cool
air outlet may disturb cool air circulation. If the
cool air hit against them, it will directly return to
the suction port without being distributed to the
whole area in the enclosure. This causes not only
troubles of the components but may negatively
affect operation of the cooling unit which lead to
overcurrent and product failure.
In case such short circuit is found during cooling
operation, improve the environment by attaching
rectifying plates or installing agitation fans as
necessary.
3-2 取付け手順 Mounting procedure
(1)盤外取付け手順 External mounting
①各機種の盤外取付けパネルカット図(P.9)に従って、開口部を取付け面に加工してください。
Process the mounting surface to cut out the openings in accordance with the respective
mounting cutout drawings in Page 9.
②クーラに付属の取付ボルトを取付けてください。(機種により本数が異なります。)
Fit the enclosed bolts to the unit. The number of bolts differs depending on the model.
③パッキン貼付け図(P.10)に従って、クーラ背面の取付ボルトの外側全周に付属のパッキンを
貼ってください。
Attach the enclosed packing on the rear side of the unit. Affix metallic packing outside the fixing
bolts as shown in the drawing of Page 10.
④取付面(パネルカット)に合わせてクーラを設置してください。
Align the unit to fit the cutouts.
⑤盤内からワッシャ、ナットを使用して、確実に固定してください。
Fit the washers and the nuts from inside the control panel and secure them.
⑥制御盤の気密性を確保する為に、必要に応じてシーリングを行ってください。
To ensure keep the panel interior airtight, caulk the gaps completely, if any.
⑦付属の「アラーム説明シール」を見やすい位置へ貼付けてください。
Apply the enclosed “Alarm explanation sheet”to an appropriate place where readily visible.
整風板
Rectifying
plate
撹拌用ファン
Agitation fan
制御機器
Control equipment
COOLCABI
冷風
Cool
air
9
設置方法(例:OCA-H350BCD)
Illustrated mounting procedure (Ex. OCA-H350BCD)
注意 Caution
OCA-H700BCD、H1300BCD、H2300BCD は上面に
アイボルト取付用ナットが2箇所あります。
アイボルトを使用して吊り上げる場合には
必ず2箇所を使用して均等に吊り上げてください。
1箇所のみで吊り上げるとクーラが故障、
破損する可能性があります。
OCA-H700BCD, H1300BCD, H2300BCD have two nuts
on top for installation of eyebolts.
Please lift up evenly using eyebolts whenever lifting up a cooling unit.
Lifting up one side only may result in breakdown or damage of the product.
盤外取付けパネルカット図 <盤外から見た図>
Cutouts for External Mounting <View from outside the panel>
OCA-H350BCD-A200
OCA-H700BCD-A200
アラーム説明シール
Alarm explanation sheet
COOLCABI
取付け面
(パネルカット)
Mounting surface
with cutouts
ワッシャ
Washer
ナット
Nut
スプリングワッシャ
Spring washer
パッキン
Packing
取付ボルト
Fixing bolt
アイボルト取付用ナット
Nut for eyebolt
installation
10
OCA-H1300BCD-A200
OCA-H2300BCD-A200
●パッキン貼付け図 Arrangement of packing (Ex. OCA-H350BCD, OCA-H1300BCD)
例:OCA-H350BCD-A200
例:OCA-H1300BCD-A200
パッキン(斜線部分)
Packing (shaded area)
パッキン(斜線部分)
Packing (shaded area)
11
3-3 ドレンホースの取付け Attachment of drain hose
ドレンホースは以下の注意点を守り、正しく取付けてください。
Pay attention to the following notices in order to attach the drain hose properly.
注意 Caution
本機にはノンドレン機能が装備されているため、運転中に発生するドレン水は
クーラ内部で気化し、盤外への吹出し風により大気へ蒸発します。
ただし、以下の条件で使用した場合、ドレン水が蒸発されず、クーラ下部のドレンパイプ
より排水されますので、クーラ設置時には必ずドレンホースを取付けてください。
This product is designed for drain free. Condensate water generated during
operation evaporates and released into the atmosphere blown by the outgoing air.
In case it is used under the following conditions, however, condensate water is not
evaporated but discharged from the drain pipe located at the bottom of the cooling unit.
For this purpose, please attach the drain hose without fail at the time of installation.
・ノンドレン機能の仕様範囲外の温湿度条件で使用した場合。
(ノンドレン条件:周囲温度・盤内温度 35℃以下、周囲湿度・盤内湿度 85%RH 以下)
When the unit is used outside the specified working
temperature/humidity range, i.e. temperatures not exceeding 35 deg.C
and humidity not exceeding 85%RH for both ambient and enclosure interior.
・ドレン水蒸発フィンの汚れ、ドレン水蒸発シートの汚れがひどい場合。
When the evaporation fin or the evaporation sheet is dirty
・盤外吸入口フィルタの詰まり、盤外ファンの劣化・故障などにより、蒸発機構の通過風量が
低下した場合。
When passing air volume in evaporation mechanism declined due to some
trouble, like clogged suction port on external side, deterioration or failure of
external fan, etc.
・ドレンホースは折り曲げたり、巻いたりしないで必ず直線になるように取付けてください。
Let a drain hose go directly downward without kinks or windings.
・ドレンホースの先端は、曲げないでまっすぐ下に向けてください。
The free end of a drain hose should be directly downward without bending.
・ドレンパイプにドレンホースを差し込む際は抜けないように根元まで差し込んでください。
ドレンホースの先端とドレンパイプの接合部が緩い場合はホースバンドを使用し、
確実な固定を行ってください。
To prevent a hose from coming off, insert it deep enough to a drain pipe.
In case the joint of a drain hose and a drain pipe is not tight enough,
use a hose band to fix the joint securely.
×
○
制御盤
Enclosure
COOLCABI
COOLCABI
注意)ドレンパイプに無理な力を加えないでください!
Attention: Do not put excessive force on drain pipe when working.
制御盤
Enclosure
12
注意 Caution
・ドレンホースの先端が必ずドレン水に浸からない
長さにしてください。
Adjust the hose length so it end does not
submerge in the container.
・ドレン水があふれ出ないように湿度の高い日などは
必ずこまめに捨ててください。
Empty the container frequently especially on
humid days.
3-4 取外し・移設 Dismounting and relocation
注意 Caution
クーラを運転させた後に、クーラの取外しや移設、制御盤自体の移動等を行う際には、
クーラ内部のドレン水蒸発皿や最終ドレン皿に溜まっているドレン水をスポイトや布で吸い
取って除去してください。
→ドレン水が溜まって残っていると、クーラ本体内外にこぼれ落ちる可能性があります。
In case a cooling unit is dismounted or relocated or the enclosure on which
a cooling unit is moved after installation and operation of the cooling unit,
eliminate water in the evaporation pan and water pan using a syringe
or a wiping cloth. Otherwise, such water may spill over from these pans.
①前面パネルを外してください。(下部ネジ止め、上部引っ掛け構造となっていますので、
ネジを外した後、前面パネルを持ち上げるように外してください。)
Remove the front panel. The downside of the panel is fixed with a screw and
the upside is hooked. Unscrew first and then lift up the panel to remove.
②メンテナンスパネルを外してください。
Detach the Maintenance panel.
③ドレン水蒸発シートを外してください。
Detach the Evaporation Sheet
④ドレン水蒸発皿や最終ドレン皿に溜まっているドレン水をスポイトや布で吸い取って除去してく
ださい。
Absorb the water in the Evaporation pan and the Water pan with a syringe
or a wiping cloth.
⑤クーラの取外しや移設を行ってください。
The cooling unit is now ready to be dismounted or relocated.
×
○
ドレン水蒸発皿
Evaporation pan
最終ドレン皿
Water pan
前面パネル
Front panel
メンテナンスパネル
Maintenance panel
ドレン水蒸発シート
Evaporation Sheet
ドレン水
WATER
13
4.配線 Wiring
注意
・クーラの設置は、設置する国の規則に従ってください。
Please observe all the local regulations in installation of the cooler.
・電圧は銘板の表示電圧に従ってください。
Supply voltage should be as specified on the rating plate.
・クーラの許容電圧は表示電圧の±10%です。電圧変動時も許容電圧内におさまるよう、
電源容量に注意してください。
Allowable power fluctuation is +/- 10% from the rated voltage. Pay attention so as the
maximum fluctuation should be stayed within this range.
・アース(E)は必ず接地してください。
Make sure that grounding has been properly done.
・通電前に使用電圧、配線、接地に問題がないことを確認してから通電してください。
Before electrifying the unit, make sure again that there is no problem in supply
voltage, wiring connection and grounding.
4-1 配線方法 Wiring procedure(適合電線径 Applicable wire range AWG24~12/0.2~2.5mm2)
①電線の被覆を 6~7mm 剥いてください。
Strip the wire by 6 to 7 mm.
②マイナスドライバーにて端子台の「接続時押しボタン」押し込んでください。
Push down the Push button with a flathead screwdriver.
③電線差込口に電線を差し込んでください。
Insert a wire into the port.
④マイナスドライバーを引いてください。
Release the screwdriver.
⑤電線が抜けないことを確認してください。
Check that the wire is secured.
※詳細は P.21-23 アラーム出力端子の割当を参照してください。
Note: For details, please refer to the paragraph 5-6 in page 21 to 23
◎端子台詳細図(単相)
Terminal board details
(
Single phase
)
a接点 240V 1.5A ×2 抵抗負荷
a contact, 240V 1.5A x2 resistance load
アース
Earth
LNE123
AC200V
IN
アラーム出力端子
Alarm output
a接点 240V 1.5A ×2 抵抗負荷
a contact, 240V 1.5A x2 resistance load
RSTE123
アラーム出力端子
Alarm output
アース
Earth
AC200V
IN
◎端子台詳細図(三相)
Terminal board details
(
3 phase
)
電線差込口
Wire port
電線差込口
Wire port
接続時押しボタン
Push button for
connection
接続時押しボタン
Push button for
connection
14
4-2 電気回路図 Circuit diagram
Control board
Fuse 250V 1A
Overheat detector
Operating
condenser
Internal fan (1pc)
Compressor
External fan(1pc)
Sensor
Terminal
board
Terminal board
◎OCA-H350BCD~H1300BCD(例:OCA-H700BCD Ex:OCA-H700BCD)
Internal fan (2pc)
Compressor
External fan(4pc)
Control board
Terminal
board
Sensor
Terminal board
Fuse 250V 1A
Overheat detector
Reverse phase
prevention relay
Magnetic
switch
Thermal relay
◎OCA-H2300BCD
15
4-3 過電流保護について Overcurrent protection
注意 Caution
クーラ専用の漏電ブレーカを必ず取付けてください。
Do not forget to fit an earth leakage breaker.
→専用の漏電ブレーカを入れないと、万が一漏電が発生した場合、
制御盤自体の漏電ブレーカがトリップしてしまいます。
Failure to this may lead to tripping of the earth-leakage breaker
for the enclosure in the event of electric leakage.
ご使用のクーラに合わせて選定してください。
Selection of a breaker should be made so as to fit the type of the cooler.
・クーラは電源投入時および冷却運転開始時に約 1秒間の始動電流が
流れます。この始動電流に誤動作することがなく、その後の過電流
を遮断するブレーカを選定してください。
With the input of power supply, or with the start of cooling operation,
COOLCABI is subject to starting current for approx. one second.
Therefore, the selection of an earth leakage breaker should be
made so as to assure stable operation without affected by such current
as well as providing effective protection against possible
overcurrent thereafter.
・漏電ブレーカの定格感度電流は 30mA を目安にしてください。
For earth leakage breakers, use a reference value of 30mA for sensitivity rating
as a guide of selection.
漏電ブレーカ
Earth leakage
Breaker
(クーラ専用)
(For exclusive
use of cooler)
COOL
CABI
16
5.運転 Operation
5-1 運転に関するご注意 Caution
注意 Caution
クーラを設置後、コンプレッサの保護のため、必ず 30 分以上経過してから
通電、運転を開始してください。
For protection of compressor, wait at least 30 minutes after installation
of the unit and then turn on power to start operation.
コンプレッサの頻繁な ON/OFF は、故障の原因になり寿命を短くします。
1時間に 6回以上コンプレッサの ON/OFF を繰り返す様な運転は絶対しないでください。
頻繁な ON/OFF が起こる場合は、P.17 パラメータ設定のディファレンシャルの設定値を
大きくしてください。
Frequent switching on and off of a compressor may be a cause of trouble and
shorten its lifetime. Never repeat ON/OFF more than 6 times within an hour.
Turn up the differential value of the parameter setting (see page 17) if frequent
on-off occurs.
クーラの本体内に指を入れる事や、カバーを外したままでの運転は絶対しないでください。
→ケガの原因となります。
Never put your fingers into the unit or uncover the unit during operation.
Failure to this may be a cause of injury.
制御盤の扉を開放したままで、クーラの運転は絶対にしないでください。
→異常な結露および異常なドレン水の発生を招きます。また盤内に結露水が入る可能性が
あります。
Never operate COOLCABI leaving the control panel door open.
Failure to this may lead to excessive condensation and drainage volume as well as
creating the possibility to allow condensate to enter into the control panel interior.
5-2 操作パネル Operation panel
運転ランプ(緑)
Operation lamp (Green)
アラームランプ(赤)
Alarm lamp (Red)
点灯:冷却運転中
Lighting:Operating
消灯:冷却運転停止中
Lights off:Cooling operation is suspended
点滅:強制冷却運転中
Blinking:Compulsory operation is executed
表示部(通電時:盤内温度表示)
Display (Internal temp. indicated when power is on)
Down ボタン
DOWN button
Set ボタン
SET button
Up ボタン
UP button
17
5-3 設定温度の変更 How to change the setting temperature
注意 Caution
設定温度は+35℃を基本とし、むやみに設定温度を下げないでください。
異常な結露および異常なドレン水の発生をまねきます。
Setting temperature should be basically at 35℃. Avoid setting an unnecessarily
low value which may cause excessive condensation or drainage.
①クーラの電源を投入してください。表示部に現在の盤内温度が表示されます。
Turn on the unit. The current internal temperature will be indicated on the display.
②Set ボタンを押してください。(現在の設定温度が点滅にて表示されます。)
Press the SET button. The current setting temperature will be flashed.
③Up、Down ボタンにて、ご希望の設定温度に変更してください。
(初期設定:35℃設定温度範囲:30~45℃)
Change the setting temperature by the UP and DOWN buttons within the range from
30℃to 45℃.(Initial setteing:35℃)
④Set ボタンを押してください。設定温度が変更され、盤内温度表示に戻ります。
Press the SET button. The setting temperature has now been changed
and the unit restarts operation.
5-4 強制冷却運転(クーラ点検時等にご使用ください。)
Compulsory cooling operation (For inspection purposes)
Up ボタンと Down ボタンを同時に 3秒以上押してください。
運転ランプが点滅し強制冷却運転を開始します。強制冷却運転時間パラメータで設定された時間動作
した後、通常運転に戻ります。(強制冷却運転時間の初期設定は 30 秒です。)
Hold down the UP and DOWN buttons at the same time for 3 seconds or more.
The operation lamp will light and the unit will start compulsory cooling operation.
After a lapse of the time set by parameter, the unit will return to normal operation mode.
Note: Factory setting for compulsory operation is 30 seconds.
5-5 パラメータ設定 Parameter setting
通常、パラメータは設定を変更する必要はありませんが、変更の必要がある場合には下記の方法で
変更してください。
Normally, there is no need to change the setting of the parameters.
If necessary, follow the procedures described below.
○現在の盤内温度が表示されている状態から、Set ボタンを 3秒以上押してください。
Hold down the SET button for more than 3 seconds when the internal temperature is
displayed.
以下の順序でパラメータが表示されます。Set ボタンを押すことにより、次パラメータへ移動
します。変更したいパラメータを表示させ、Up ボタン・Down ボタンで設定値を変更し、Set
ボタンを押すことによってパラメータの変更が決定されます。
The parameters are indicated in the following order. Press the SET button to move
to the next parameter. Display a parameter desired to be changed and set the
value using the UP and DOWN buttons. Set the parameter by pressing the SET
button.
・ディファレンシャル(dF) 初期設定:5℃設定範囲:3~10℃
(設定温度-ディファレンシャル)の温度に達した場合、コンプレッサが停止します。
注意:このパラメータを変更する際には、1時間に 6回以上コンプレッサが ON/OFF を
繰り返さない様な設定温度およびディファレンシャルにしてください。
Differential(dF) Initial setting:5℃Setting range: 3 –10℃
This indicates the temperature difference against the setting temperature
at which the compressor stops
Caution : Setting of the temperature and the differential value should be
made so as to avoid repetition of compressor’s on/off operation of
more than 5 times in an hour.
18
・強制冷却運転時間(Cd) 初期設定:30 秒設定範囲:0~90 秒
Up Down ボタンを同時に 3秒以上押したときに、強制冷却運転を行う時間です。
Compulsory cooling operation time(Cd) Initial setting: 30 sec
Setting range : 0 –90 sec
This indicates the time of compulsory operation time when the UP and
DOWN buttons are pressed for 3 seconds or more at the same time.
・盤内高温アラーム温度(AL) 初期設定:45℃設定範囲:35~51℃
盤内高温アラームが発生する温度です。
High Temp. Alarm setting Initial setting : 45℃Setting range: 35 –51℃
This indicates the temperature at which High Temp. Alarm turns on.
・盤内高温アラーム用ディファレンシャル(dA) 初期設定:2℃設定範囲:1~20℃
盤内高温アラーム復帰用ディファレンシャルです。
(AL-dA)の温度に達した場合、アラームが解除されます。
Differential for Alarm(dA) Initial setting : 2℃Setting range : 1 –20℃
This is a differential for resetting High Temp Alarm.
AL –dA = the temperature at which the alarm is cancelled
・メンテナンスお知らせ機能(FI) 初期設定:0 設定範囲:0~99
メンテナンスの時期をお知らせする機能です。
0:メンテナンスお知らせ機能を使用しない。
1~99:1を100 時間としメンテナンス時期をお知らせします。
制御基板内部では、1時間単位にて時間をカウントしています。
例:99 設定⇒電源投入後 9900 時間後にメンテナンス時期をお知らせします。
Maintenance-reminder(FI) Initial setting: 0 Setting range : 0-99
This is the function to remind you maintenance works in a timely manner.
0 : This function is ineffective
1-99 : 1 means 100 hours. Notification period can be set between 100 to
9900 hours.
Time measurement in the control board is made on an hour basis.
As an example, if this is set to 99, notification is made in 9900 hours
after power input.
・電源投入時に強制冷却運転の動作設定(CS) 初期設定:0 設定範囲:0、1
クーラの電源投入時に、強制冷却運転を行うかを設定します。
0:電源投入時に強制冷却運転しない。
1:電源投入時に強制冷却運転する。
Compulsory cooling operation setting at power input(CS)
Initial setting: 0 Setting : 0 or 1
This is to set the compulsory operation when power connection is made.
0 : Compulsory operation at power input is effective
1 : Compulsory operation at power input is ineffective
・放熱異常時の冷却運転復帰方法の設定(Pr) 初期設定:0 設定範囲:0、1
放熱異常アラーム(E3)発生時の復帰方法を設定します。
0:手動復帰
1:自動復帰
アラーム解除方法は P.27「6-1 (2)」を参照してください。
Setting for restoration method from Abnormal Heat Radiation Alarm(Pr)
Initial setting: 0 Setting : 0 or 1
Select 0 or 1 for setting manual or auto restoration from abnormal heat
radiation alarm(E3).
0 : Manual restoration
1 : Automatic restoration
Refer to “6. Alarm/Safeguard (2) in page 27 to clear the alarm.
19
注意
Attention
自動復帰に設定した場合、冷凍回路内の放熱異常検出器が復帰すると冷却運転を再
開しますが、接点出力およびアラームコード表示はリセットされません。放熱異常の
原因が解消されないまま自動復帰を繰り返すと、クーラが故障する原因となります
ので、お早めにメンテナンスを行ってください。
In case Auto restoration is selected, cooling operation will restart when
the overheat detector in the refrigerant circuit is reset.
However, the contact output and the alarm code indication will not be reset.
Early maintenance is recommended. Repeated Auto restoration without
solving the cause of problem may result in trouble of the product.
・メンテナンスお知らせ機能の出力設定(Fo) 初期設定:1 設定範囲:0、1
メンテナンスお知らせ時間に達した時、アラーム出力端子で OPEN・CLOSE 切替えの有
無を設定します。出力端子の OPEN・CLOSE はP18~20 のアラーム出力端子の割当表を
参考にしてください。
0:切替えをしない。
1:切替えをする。
※0に設定した場合、メンテナンスお知らせ時間になってもアラーム出力端子からは
出力されません。ただし、表示パネルにはE4と表示されます。
Setting of maintenance timer(Fo) Initial setting: 1 Setting : 0 or 1
Set the contact output behavior at the set time for notification of
maintenance work. See page 18 to 20 for the details.
0 : Contact output is ineffective
1 : Contact output is effective
Note: When “0”is set, no alarm output takes place at the set time although
the display shows “E4”.
・アラーム出力端子の割当設定(AS) 初期設定:0 設定範囲:0~3
アラームを検出すると、アラーム出力端子から出力されます。アラーム発生時の
アラーム出力端子の割当を設定することができます。
0:アラーム発生の監視
1:冷却運転とアラーム発生の監視
2:電源再投入が必要なアラームと必要でないアラームの監視
3:冷却運転を継続するアラームと継続しないアラームの監視
※アラーム出力端子の割当設定の詳細は P21~23 を参照してください
Setting assignment of alarm output terminals (AS) Initial setting: 0
Setting range : 0-3
Alarm output terminals output once an alarm is detected.
This is to assign the terminals for each alarm.
0 : Monitoring of alarm occurrence
1 : Monitoring of cooling operation and alarm occurrence
2 : Monitoring of need for power shutdown and restoration
when an alarm occurs
3 : Monitoring of continued operation by the type of alarm
Note: See page 21 to 23 for the details.
・アラーム出力端子の切替方法の選択(Ao) 初期設定:0 設定範囲:0、1
出力端子の OPEN・CLOSE の切り替えを反転させることができます。
0:アラーム出力端子の割当設定の通りに出力されます。
1:0の時と逆の動作をします。ただしAS:1の時、端子 2-3 間には働きませ
ん。
※アラーム出力端子の割当設定の詳細は P.22、23 を参照してください。
Choice of switching method of alarm output terminals(Ao)
Initial setting: 0 Setting : 0, 1
This enables inversion of switching OPEN/CLOSE of output terminals.
0 : Output occurs as set in the assignment setting of alarm output
terminals
1 : Reverse action to 0 occurs, however this does not affect between
terminals 2 and 3 when AS setting is 1.
Note: See page 22 and 23 for the details.
20
・運転モードの設定(rM) 初期設定:1 設定範囲:0~3
クーラの運転モードを設定します。
0:連続運転
1:省エネ運転①
2:省エネ運転②
3:省エネ運転③
※運転モードの詳細は P.24~26 を参照してください。
Setting of operation mode(rM) Initial setting: 1 Setting range : 0-3
This is to set operation mode of COOLCABI terminals for each alarm.
0 : Continuous run
1 : Energy-saving mode 1
2 : Energy-saving mode 2
3 : Energy-saving mode 3
Note: See page 24 to 26 for the details.
・省エネ運転③の冷却運転時間の設定(t1) 初期設定:7 設定範囲:7~60 分
省エネ運転③に設定した時の冷却運転時間を設定します。
※rM:3の時、表示されます。
Setting of cooling operation time for energy saving mode 3 (t1)
Initial setting: 7 Setting range : 7-60 minutes
This is to set the cooling operation time when energy-saving mode 3 is
selected.
Note: This appears when rM is set at 3.
・盤外ファン・コンプレッサの停止時間の設定(t2)
初期設定:3 設定範囲:3~10 分
コンプレッサが停止した後、再び動作できるまでの時間を設定します。コンプレッサ
の頻繁な ON/OFF を防ぐ為、この間は設定温度以上でも冷却運転を開始しません。
Setting of shutdown time for external fan and compressor (t2)
Initial setting: 3 Setting range : 3-10 minutes
This is to set the time period for restarting the compressor after
shutdown. For prevention of frequent ON/OFF of the compressor,
cooling operation is suspended during the set period.
・ソフトウェアバージョンの表示(Sn)
コントローラのソフトウェアのバージョンを表示します。変更はできません。
Display of software version(Sn)
This is to display the software version. Unable to change the setting.
○設定が終了しましたら、Set ボタンを 3秒以上押してください。現在盤内温度表示に戻り、
設定が記憶されます。
○パラメータ変更を行っているとき、30 秒間ボタンを押さなかった場合は設定が記憶されずに
盤内温度表示にもどります。
再度パラメータ変更を行う場合は、Set ボタンを 3秒以上長押ししてください。
- When you finish the setting, press the SET button for 3 seconds or more. The display
shows the current internal temperature again and the setting is stored.
- When no button is pressed for more than 30 seconds during parameter setting, the
screen displays the internal temperature again without storing the setting.
To continue parameter setting, keep pressing SET button for 3 seconds or more.

This manual suits for next models

3

Other OHM ELECTRIC Accessories manuals

OHM ELECTRIC Cool Cabi OCA-S350BCD-A200 User manual

OHM ELECTRIC

OHM ELECTRIC Cool Cabi OCA-S350BCD-A200 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Summit Treestands Perch 82069 manual

Summit Treestands

Summit Treestands Perch 82069 manual

bannerman Q45VA quick start guide

bannerman

bannerman Q45VA quick start guide

Klarstein LUGANO manual

Klarstein

Klarstein LUGANO manual

Dicota BluePoint user guide

Dicota

Dicota BluePoint user guide

Draper Patriot Motorized Flag Installation & operating instructions

Draper

Draper Patriot Motorized Flag Installation & operating instructions

Campbell LWS instruction manual

Campbell

Campbell LWS instruction manual

Applied Physics Systems 1540 user manual

Applied Physics Systems

Applied Physics Systems 1540 user manual

Campbell TB4 product manual

Campbell

Campbell TB4 product manual

Advantech TREK-120 Series user manual

Advantech

Advantech TREK-120 Series user manual

GENIO SMART RSH-WS01 Setup guide

GENIO SMART

GENIO SMART RSH-WS01 Setup guide

Ellia ENLIVEN ARM-950 quick start guide

Ellia

Ellia ENLIVEN ARM-950 quick start guide

Caravan M-Series 2 Pro Reference manual

Caravan

Caravan M-Series 2 Pro Reference manual

AccuTherm ACCSL2021 manual

AccuTherm

AccuTherm ACCSL2021 manual

IFM Electronic efector180 IX5010 operating instructions

IFM Electronic

IFM Electronic efector180 IX5010 operating instructions

Baumer UNAM 18P7903/S14 quick start guide

Baumer

Baumer UNAM 18P7903/S14 quick start guide

Clas Ohlson 39-1289 instruction manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson 39-1289 instruction manual

Advantech WISE-2410X-E21 user manual

Advantech

Advantech WISE-2410X-E21 user manual

Listec SCU 800/16 user manual

Listec

Listec SCU 800/16 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.