ohmex SEW 7050 User manual

Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d’uso
Instruction manual
SEW 7050
SEWING MACHINE
Machine à coudre
Nähmaschine
Macchina per cucire
FR
DE
IT
EN
Made in P.R.C

F1
28
26
27
19
20 21
13
16
8
9
2
14
54
6
6
10
25 24
7
18
1
6
4
5
15
11
312
8
15
25
17
14
23
22

F2 F4
27
27a
27b
F3
26
30
26b
26a
F5
F6 F7
16
8
30 13
13
10
F8a
F8bF10
F9
15
5

x
x
F11
F14
F16
F18
F12
F17
F13
F15
F19
15
35
28
22

F21
F22 F23 F24
F25
F28
F26
F29
F27
F30
36
6
36
F20
88

25
Top thread
Cloth
Bottom thread
Top thread
Cloth
Bottom thread
Top thread
Cloth
Bottom thread
F35
F36
F37
F38
F34
F31 F32 F33

SOMMAIRE
Instructions d’utilisation et d’entretien
(Traduction des instructions d’origine)
Cher Client,
Merci d’avoir fait l’acquisition SEW 7050.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas
de problème.
INHALT
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrter Kunde,
Danke für den Kauf SEW 7050.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie für
künftige Nachschlagezwecke auf.
INDICE
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
(Istruzioni originali)
Gentile Cliente,
Grazie per avere acquistato SEW 7050.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di conservarlo per futuro riferimento.
Vi sarà d’aiuto se riscontrate problemi di funzionamento.
INDEX
Instructions for use and maintenance
(Translation from original language)
Dear Customer,
Thank you for buying SEW 7050.
Please read this manual carefully before activating the appliance and
keep it for future reference.
It’ll be helpful if you encounter any functioning problem.
FR
DE
IT
EN
1
19
37
55
Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration

FR
IT
DE
EN
Déclaration de conformité
Le producteur déclare, sous sa propre respon-
sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice
d’instructions est conforme aux prescriptions de
la directive CE en matière d’appareils à usage
domestique. An d’améliorer le produit et/ou
de prendre en compte des exigences à la fabri-
cation, le producteur se réserve le droit d’appor-
ter des modications techniques, esthétiques et
dimensionnelles, sans obligation de préavis.
Champs électromagnétiques (cEm)
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientique actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.
-------
Cet appareil est conforme aux directives
2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Dichiarazione di Conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria
responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce
il presente Libretto di istruzioni è conforme a
quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di
apparecchi ad uso domestico.
Al ne di migliorare il prodotto e/o per esigenze
costruttive, il produttore si riserva di apportare
variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali
senza obbligo di preavviso.
Campi elettromagnetici (EmF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).Se utilizzatoinmodoappropriatosecondo
quanto indicato nelle istruzioni contenute nel
presente libretto di istruzioni, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientici attualmente disponibili.
-------
Questo apparecchio è conforme alle direttive
2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung,
dass das Gerät, auf das sich diese“Gebrauchsan-
weisung”bezieht, den Vorschriften der EG-Richt-
linie für Haushaltsgeräte entspricht.
Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus
baulichen Erfordernissen behält sich der Her-
steller vor, technologische, ästhetische oder auf
die Abmessungen bezogene Änderungen vor-
zunehmen, ohne dass dabei die Picht zur vor-
herigen Ankündigung besteht.
Elektromagnetische Felder
(EmF; Electro magnetic Fields)
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktu-
ellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungs-
gemäß und entsprechend den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
-------
Dieses Gerät entspricht der Vorschriften
2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU
Conformity Declaration
The Manufacturer declares under his own
responsibility that the appliance subject of
this Instructions manual complies with what
prescribed in the EC Directive about appliances
for household use.
To improve the product and/or for construction
needs, the manufacturer reserves the right to
make technological, aesthetic and dimensional
changes without prior notice.
Electromagnetic elds (EmF)
This appliance is in compliance with all the
standards related to electromagnetic elds
(EMF). If used properly, following what indicated
in this instructions manual, the appliance allows
a safe use, as conrmed by the scientic results
currently available.
-------
This appliance is in compliance with directives
2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU

1
SEW 7050 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Signication de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves (et dans
des cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou de
dommages à l’équipement. Il avertit également l’utilisateur au
mode de fonctionnement incorrect.
Instructions relatifs à la sûreté
indispensable premier de l’usage
Lire attentivement les précautions contenues dans ces instructions
puisqu’elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien.
Conserver soigneusement ce livret pour consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérier l’état mécanique de l’appareil.
Le bloc moteur (1) et les pièces importantes ne doivent pas présenter de défauts ni de
ssures.
La gaine et la che du câble d’alimentation ne doivent pas présenter de ruptures ou
de ssures. Si c’est le cas, débrancher immédiatement la che de la prise de courant
et porter l’appareil dans un centre d’assistance agréé pour eectuer les vérications
nécessaires.
☞

2
SEW 7050
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Les pièces de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, boîtes, etc.) ne doivent pas
être laissées à la portée des enfants parce qu’elles constituent des sources de danger
potentielles.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou
d’expérience insusantes, SEULEMENT sous la surveillance
d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont
reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien eectué par l’utilisateur ne
doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil
et du cordon d’alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation électrique.
La plaque est située sur le corps de l'appareil.
• Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’alimenter l’appareil avec un
interrupteur diérentiel (RCD) dont le courant de fonctionnement ne dépasse pas 30
mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire remplacer la prise
par une autre de type approprié par un électricien qualié, qui devra également vérier
que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé.
Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des
adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité
en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant,

3
SEW 7050 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, ainsi que la limite de puissance
maximale indiquée sur l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles fondamentales.
En particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour sortir la che de
la prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil sans
surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, arrêter l’appareil et n’eectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle, ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger l’emploi de pièces détachées d’origine.
Le non respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation après avoir débranché la che
de la prise de courant. Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes les parties
dangereuses de l’appareil, surtout pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
☞
L’installation doit être effectuée conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut occasionner des dommages
aux personnes, aux animaux ou aux biens pour lesquels le constructeur ne
saurait être tenu responsable.
• An d’éviter toute surchaue dangereuse, il est recommandé de dérouler le câble
d’alimentation sur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil selon les indications reportées
au paragraphe «UTILISATION».
• Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la che de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou de dissipation de la chaleur.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil présente des signes de détérioration, le faire
uniquement remplacer dans un centre de service après-vente agréé par le constructeur,
dans la mesure où cette opération nécessite un outillage spécique.

4
SEW 7050
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que lorsqu’il est
correctement relié à un dispositif de mise à la terre ecace et conforme
aux normes de sécurité en vigueur.
• Utiliser uniquement l’alimentateur (27) et l’interrupteur à pédale (26)
fournis.
• Il faut vérier cette consigne de sécurité fondamentale et, en cas de doute, demander
un contrôle soigné de l’installation à un professionnel.
Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dommages subis en
l’absence d’une mise à la terre de l’installation.
• Avant d’eectuer toute opération, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise.
• Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique à travers des minuteurs extérieurs
ou des dispositifs de contrôle à distance.
S’assurer que le câble d’alimentation de dépasse pas du plan d’appui
an d’éviter que l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et renverser
l’appareil.
☞
Placer l’appareil sur un plan d’appui horizontal et bien stable dont la surface
n’est pas délicate (attention aux meubles laqués, aux nappes, etc.). Les objets
comme les couvercles, les vases, etc., ne doivent pas être posés sur l’appareil.
Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
☞
Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible
dans le cas où il s’avérerait nécessaire de débrancher l’appareil. Ne pas placer
l’appareil sous une prise de courant.
☞
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors qu’il est en marche.

5
SEW 7050 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, lieux humides
ou à proximité de sources de chaleur, etc.).
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des explosifs, des
gaz combustibles ou des liquides inammables (peintures, colles, sprays,
etc.). RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE.
Contrôler qu’aucune matière inammable ne se trouve à proximité (par
exemple, les rideaux, les tapisseries, etc.).
• N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, ne le placez pas sur une plaque
chauante ou une cuisinière en cours de fonctionnement ou encore chaude.
• L’appareil N’A PAS été conçu pour être utilisé sous la pluie et il NE DOIT PAS être
entreposé en plein air ou dans des endroits humides.
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur. Les écuries, les étables, les granges, les portiques,
les kiosques, les balcons ou semblables sont considérés con l’extérieur donc l’utilisation
n’est pas autorisée.
• Avant d’insérer la che dans la prise de courant, s’assurer que le sélecteur (9) de l’appareil
se trouve sur «0» (o / éteint).
On se protègera ainsi de toute mise en marche inattendue de l’appareil.
• N'utilisez pas la machine à coudre avec les bouches d'aération bloquées. Vériez que
les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et du rhéostat sont exemptes
d'accumulation de peluches, de saletés ou de morceaux de tissu.
• Ne laissez aucun objet d'aucune sorte tomber ou être inséré dans les ouvertures de la
machine.
Éloignez vos doigts de toutes les pièces mobiles. Portez une attention
particulière à la zone autour des aiguilles de la machine à coudre!

6
SEW 7050
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Ne cousez jamais avec une plaque à aiguille endommagée. L'aiguille pourrait se casser.
• N'utilisez pas d'aiguilles tordues.
• Pendant la couture, ne tirez pas et ne poussez pas le tissu.
L'aiguille pourrait échir et se casser.
• Éteignez la machine chaque fois que des ajustements sont eectués dans la zone de
l'aiguille; comme enler l'aiguille, changer l'aiguille, enler la canette, changer le pied-
de-biche, etc.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Après chaque utilisation, toujours eectuer un nettoyage en profondeur de toutes les
parties en contact avec les aliments, tels qu’énumérés à l’article «NETTOYAGE».
• Avant de nettoyer l’appareil, tirez toujours sur la che de la prise murale et le laisser
refroidir.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans d’autres
environnements tels (qui sont exclus de la garantie):
- points reste du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres habitations;
- environnements tels que les chambres d’hôtes.
☞
Cet appareil devra être destiné uniquement à l’usage pour lequel il a été
conçu, autrement dit, pour coudre les tissus.
Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage dérivant
d’emplois non appropriés, erronés ou irraisonnables.
☞
Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants ou des personnes
handicapées, lorsqu’il est en fonctionnement.
☞
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

7
SEW 7050 FR
En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre
de service après-vente agréé.
Éviter de réparer l’appareil par ses propres moyens.
Toute intervention de réparation eectuée sur l’appareil
par un personnel non autorisé fait automatiquement
tomber la garantie, même si sa période n’est pas achevée.
• Pour toute réparation éventuelle, s’adresser uniquement à un centre après-vente agréé
et demander d’utiliser des pièces détachées d’origine. Le non-respect de ces instructions
peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• Pour ranger ou transporter convenablement l’appareil, utiliser son emballage d’origine.
Batteries - instructions pour la protection de l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères. Les batteries doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux d’emballage recyclables contribue
à la protection de l’environnement.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

8
SEW 7050
FR
1. Corps du moteur
2. Disque de tension d’enroulement de
la bobine
3. Éclairage DEL
4. Support bloc bobine
5. Arbre d’enroulement de la bobine
6. Volant
7. Sélecteur de vitesse
OFF = Appareil éteint
L= Vitesse minimale
H= Vitesse maximale
8. Levier de levage pied-de-biche
9. Levier de réglage pied-de-biche
10. Aiguille
11. Coupe-l
12. Vis serre-aiguille
13. Pied-de-biche
13a. Pied boutonnières
14. Poignée
15. Porte-bobine
16. Support pied-de-biche
17. Manette de sélection des points
18. Sélecteur de couture inversée
19. Tiroir porte-accessoires
20. Prise pédale
21. Prise alimentateur
22. Pince du l supérieur
23. Manette de réglage de tension du
l supérieur
24. Règle
25. Compartiment poignets/fond de
pantalons
26. Interrupteur à pédale
27. Alimentateur de réseau
28. Enle-aiguille
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation
- Entrée: ...................................................... 100-240V~ 50/60Hz 0.4A
- Sortie: ....................................................... 6.0V/1.2A
- Puissance:................................................ 7.2W
- 12 types de points
- Fonction boutonnière
- Couture inversée
- Contrôle tension l supérieur
- Coupe-l
- Fonctionnement à piles
- Poignée pour faciliter le transport
Accessoires fournis :
- Alimentateur de réseau
- Pédale Départ /Arrêt couture
- Enle-aiguille
- Pied boutonnières
- 2 aiguilles
- 2 bobines
- 2 bobines

9
SEW 7050 FR
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Branchement de l’alimentateur de réseau (27) :
• Brancher la che (27a) dans la prise (27b) sur le corps du moteur et brancher ensuite
l’alimentateur (27) à la prise de courant (Fig. F2).
Connexion interrupteur à pédale (26) :
• Brancher la che (26a) de l’interrupteur à pédale (26) dans la prise (26b) sur le corps
du moteur (Fig. F3).
Positionner la pédale (26) sur le sol.
> > Introduction des piles
On peut utiliser l’appareil avec 4 piles de type AA.
Pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil, s’assurer que
le sélecteur (7) se trouve sur la position «OFF» (appareil éteint).
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries (4 piles de type AA).
RESPECTER LES POLARITÉS!
3. Repositionner le couvercle du compartiment à pile.
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive tels que les
rayons du soleil, les ammes ou autres éléments similaires.
Les piles doivent être tenues hors de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des incendies ou des
brûlures chimiques peuvent être causées.
Ne pas exposer les batteries à des températures supérieures à
100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.

10
SEW 7050
FR
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
> >
Remplacement et installation du pied-de-biche
• Opérer quand l’appareil est éteint, débranché et sans piles.
• Faire attention aux doigts durant cette opération.
Danger de blessures !
Démontage du pied-de-biche (13) :
1. Tourner le volant (6) dans le sens antihoraire pour soulever l’aiguille (10) sur la posi-
tion plus élevée (Fig. F7).
2. Appuyer vers le haut le levier de levage pied-de-biche (8) et, par la suite, le levier du
support (30) ; puis retirer le pied-de-biche (13) (Fig. F4).
Montage du pied-de-biche (13) :
1. Positionner le pied-de-biche (13) sous le support (16), en faisant en sorte que l’axe du
pied-de-biche corresponde à la rainure sur le support (Fig. F5).
2. Tenir pressé le levier du support (30), puis pousser vers le bas le levier pied- de-biche
(8) ; l’axe du pied-de-biche (13) est installé automatiquement sur le support (Fig. F6).
> > Remplacement et installation de l’aiguille
•
Opérer quand l’appareil est éteint, débranché et sans piles.
• Utiliseruniquementlesaiguilles fourniesou du type approprié.
D’autres aiguilles pourraient se plier et causer des blessures !
• Ne jamais coudre avec une aiguille pliée. Une aiguille pliée se
cassera facilement et causera des blessures !
Les batteries usées doivent être éliminées
dans les conteneurs appropriés prévus pour le
tri sélectif. Ne pas jeter les batteries dans les
déchets domestiques et ne pas les jeter dans
l’environnement. Ne pas jeter les batteries
dans un incinérateur, puisqu’elles pourraient
exploser.

11
SEW 7050 FR
1. Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (7) sur «0» (OFF).
2. Tourner le volant (6) dans le sens antihoraire pour soulever l’aiguille (10) sur la posi-
tion plus élevée (Fig. F7).
Faire attention aux doigts durant cette opération.
Danger de blessures !
3. Tenir fermement l’aiguille à remplacer.
4. Dévisser la vis du serre-aiguille (12) dans le sens antihoraire pour la desserrer (Fig.
F8a).
5. Retirer l’aiguille à remplacer.
6. Introduire la nouvelle aiguille dans son logement, en faisant en sorte que la partie
plate soit placée vers le dos de l’appareil.
S’assurer que l’aiguille est introduite jusqu’au fond. Cetteprécaution prévient
le risque d’aiguilles pliées ou émoussées et de pointes endommagées.
7. Dévisser la vis du serre-aiguille (12) dans le sens horaire pour bien la serrer (Fig. F8b).
> > Enroulement de la bobine
L’enroulement du l sur la bobine doit avoir lieu avant l’enlage (voir le
paragraphe suivant)
1. Installer la bobine sur le porte-bobine (15) (Fig. F9).
2. Tirer le l en le faisant passer derrière le disque de tension d’enroulement de la bo-
bine (2) (Fig. F14).
3. Introduire la bobine vide sur l’arbre d’enroulement de la bobine (5), ensuite enrouler
environ 2 ou 3 fois le l dans le sens horaire (Fig. F10).
4. Pousser la bobine vers la gauche pour la bloquer contre le support (4) (Fig. F11).
5. Allumer l’appareil en déplaçant le sélecteur (7) sur «L»
(vitesse minimale) ; l’appareil se met en marche et le l
s’enroule sur la bobine (Fig. F12).
Pour que le l s’enroule sur la bobine de façon
uniforme, il est possible de bouger délicatement
le l en tension à l’aide des doigts.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

12
SEW 7050
FR
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
6. Interrompre le fonctionnement en déplaçant le sélecteur (7) sur «OFF» (appareil
éteint)
7. Pousser la bobine vers la droite pour la débloquer (Fig. F13).
Couper le l et retirer la bobine pleine.
> > Enlage
Opérer quand l’appareil est éteint, débranché et sans piles.
L’enlage doit avoir lieuaprès avoir eectué l’enroulement du lsur la bobine
(voir le paragraphe précédent)
1. Installer la bobine sur le porte-bobine (15).
2. Tirer le l en le faisant passer derrière le disque de tension d’enroulement de la bo-
bine (2)
(Fig. F14).
3. Faire passer le l dans la rainure (X) (Fig. F15).
4. Tirer le l du bas vers le haut et le faire passer à travers l'œillet de la pince (22)
(Fig. F16).
5. Tirer le l du haut vers le bas (Fig. F17).
6. Faire passer le l à travers le serre-aiguille (35) et soulever l’aiguille en tournant le
volant dans le sens antihoraire (Fig. F18).
7. Enler l’enle-aiguille (28) dans le chas de l’aiguille, puis enler le l et retirer ensuite
l’enle-aiguille (Fig. F19).
8. Faire passer le l sous le pied-de-biche (13) selon l’image «X» et le tirer vers l’arrière
de l’appareil (Fig. F20).
> >
Installation de la bobine et extraction du l
Opérer quand l’appareil est éteint, débranché et sans piles.
1. Soulever le pied-de-biche de la manière expliquée plus haut et tenir le l supérieur
en l’extrayant de 10 cm environ (Fig. F21).
2. Retirer la couverture transparente (36) (Fig. F22).
3. Insérer la bobine pleine dans le compartiment prévu à cet eet (Fig. F23).
4. Extraire le l de la bobine de 10 cm environ (Fig. F24).
Table of contents
Languages:
Other ohmex Sewing Machine manuals