manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Olympus
  6. •
  7. Digital Camera
  8. •
  9. Olympus 7010 - Stylus Digital Camera User manual

Olympus 7010 - Stylus Digital Camera User manual

1AG6P1P5495--
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
CÁMARA DIGITAL
EN
Quick Start Guide
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
Unless otherwise specified, the explanation about these illustrations is
provided for STYLUS-7020/-7020.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer
to the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
FR
Guide de démarrage rapide
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
Sauf indication contraire, l’explication de ces illustrations correspond au
modèle STYLUS-7020/-7020.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions
sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les
conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour afficher le manuel d’instructions.
ES
Guía rápida de inicio
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
Salvo que se especifique lo contrario, la explicación que acompaña a estas
ilustraciones corresponde al modelo STYLUS-7020/-7020.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la
garantía, consulte el CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones. VN437601
STYLUS-7020/
μ
-7020
STYLUS-7010/
μ
-7010
EN
Preparing the Camera
Charging the battery
The included battery charger (AC cable type or plug-in
type) differs depending on the region where you
purchased the camera.
If you received a plug-in type battery charger, plug it
directly into an AC outlet.
Example: AC cable type battery charger
1
2
3
T
AC cable
AC outlet
Lithium-ion battery
Charging indicator
On: Charging
Off: Charged
Battery charger
Battery comes partially charged. Before use, be sure
to charge the battery until the charging indicator light
turns off (up to 2 hours).
If the charging indicator does not light or it blinks, the
battery may not be inserted correctly or the battery or
the charger may be broken.
Loading the battery and the
xD-Picture Card™ (sold separately)
into the camera
Do not insert anything other than an xD-Picture Card or
the microSD Attachment into the camera.
1
2
The battery has a front side and a back side. Insert the
battery from Tso that the Bis in the direction of the
battery lock knob.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
Battery/card compartment coverBattery/card compartment cover
Notch
Contact area
Battery lock knob
Notch
Contact area
Battery lock knob
Sliding the battery lock knob in the direction of the
arrow to unlock, and then remove the battery.
If you insert the battery incorrectly, you will not be able
to remove it. Do not use force. Contact authorized
distributors/service centers.
Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may
produce heat or an explosion.
Turn off the camera before opening or closing the
battery/card compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover.
Insert the card straight in until it clicks into place.
Do not touch the contact area directly with your hand.
3
Setting the date and time
1Press the Kbutton to turn on the camera.
The date and time setting screen is displayed when the date
and time are not set.
X
YM
YMD
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Date and time setting screen
2Use kl to select the year for [Y].
3Press nto save the setting for [Y].
4As in Steps 2 and 3, use klmn and the Ebutton to set
[M] (month), [D] (day), and [TIME] (hours and minutes), and
[Y/M/D] (date order).
Changing the display language
1Press the mbutton, and press klmn to select [E]
(SETUP).
MENU
EXIT SET
OK
SETUP
2Press the Ebutton.
3Use kl to select [W] and press the Ebutton.
4Use klmn to select your language and press the
Ebutton.
5Press the mbutton.
●
12
M
P
4
IN
N
ORM
12
M
P
4
IN
N
ORM
W T
W T
Zoom bar
Optical zoom: 7×, Digital zoom: 5×.
Using the flash
1Press the #button.
2Use mn to select the setting option, and press the Ebutton
to set.
Item Description
FLASH AUTO The flash fires automatically in low-light or
backlight conditions.
REDEYE Pre-flashes are emitted to reduce the
occurrence of red-eye in your photos.
FILL IN The flash fires regardless of the available
light.
FLASH OFF The flash does not fire.
Using OLYMPUS Master 2
Install the OLYMPUS Master 2 software by referring to
the included installation guide.
Connecting the camera to a
computer
1Make sure the camera is turned off.
The monitor is off.
The lens is retracted.
2Connect the camera to a computer.
The camera automatically turns on.
3Use kl to select [PC], and press the Ebutton.
The computer automatically detects the camera as a new
device on the first connection.
Windows
After the computer detects the camera, a message indicating
the success of the operation will appear. Confirm the
message by clicking “OK.” The camera is recognized as a
removable disk.
Macintosh
When iPhoto started, exit iPhoto and start OLYMPUS
Master 2.
Starting OLYMPUS Master 2
1Double-click the OLYMPUS Master 2 icon.
Windows
appears on the desktop.
Macintosh
appears in the OLYMPUS Master 2 folder.
Browse window appears after starting the software.
Operating OLYMPUS Master 2
For details on the operation, refer to the help guide of
the software.
●
●
●
●
●
EN
Shooting with optimum aperture
value and shutter speed (Kmode)
1Set the mode dial to K.
2Press the Kbutton to turn on the camera.
Press the Kbutton again to turn off the
camera.
3Hold the camera, and compose the shot.
4Press the shutter button halfway down to focus on the
subject.
When the camera focuses on the subject, the exposure is
locked (shutter speed and aperture value are displayed), and
the AF target mark changes to green.
The camera was unable to focus if the AF target mark flashes
red. Try focusing again.
1/400 F3.0
P
AF target mark
Press
halfway
Shutter speed Aperture value
5To take the picture, gently press the shutter button all the
way down while being careful not to shake the camera.
Viewing images
1Set the mode dial to q.
2Use klmn to select an image.
Displays
10 frames before
the current image
Displays next image
Displays previous
image Displays 10 frames
after the current image
Erasing images during playback
(Single image erase)
1Press the Dbutton when the playback image to be erased is
displayed.
2Press kto select [YES], and press the Ebutton.
Using the optical zoom
Pressing the zoom button adjusts the shooting range.
Pressing the wide (W) button Pressing the telephoto (T)
button
●
●
FR
Préparer l’appareil photo
Charger la batterie
Le chargeur de batterie fourni (type câble
d’alimentation ou type enfichable) varie suivant la
région où l’appareil photo est acheté.
Si vous avez reçu un chargeur de batterie de type
enfichable, branchez-le directement sur une prise de
courant.
Exemple : Chargeur de batterie de type câble
d’alimentation
1
2
3
T
Câble d’alimentation
Prise de courant
Batterie au lithium-ion
Indicateur de charge
Allumé : chargement en
cours
Éteint : chargement
terminé
Chargeur de batterie
La batterie est livrée en partie chargée. Avant
l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur de charge s’éteigne (au bout de
2 heures).
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il clignote,
la batterie peut ne pas être introduite correctement ou la
batterie ou le chargeur peut être abîmé(e).
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil photo
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre qu’une
carte xD-Picture Card ou l’Adaptateur microSD.
1
2
La batterie possède une face avant et une face arrière.
Insérez la batterie à partir de Tde façon à ce que le
signe lsoit dans le sens de la touche de verrouillage
de la batterie.
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
Couvercle du compartiment de
la batterie/carte
Couvercle du compartiment de
la batterie/carte
Encoche
Zone de contact
Touche de verrouillage de la batterie
Encoche
Zone de contact
Touche de verrouillage de la batterie
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez
la batterie.
Si vous insérez la batterie de façon incorrecte, il se
peut que vous ne puissiez plus la retirer. Ne forcez pas.
Contactez un distributeur ou un centre de service agréé.
Un endommagement de l’extérieur de la batterie (rayures,
etc.) peut causer de la chaleur ou une explosion.
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le
couvercle du compartiment de la batterie/de la carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de
fermer le couvercle du compartiment de la batterie/de
la carte.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact directement avec
votre main.
3
Régler la date et l’heure
1Appuyez sur la touche Kpour allumer l’appareil
photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche si ces
dernières ne sont pas réglées.
X
AM
AMJ
JHEURE
---- -- -- -- --
MENU
ANNULE
Écran de réglage de la date et
de l’heure
2Utilisez kl pour sélectionner l’année sous [A].
3Appuyez sur npour enregistrer le réglage de [A].
4Comme aux étapes 2 et 3, utilisez klmn et la touche
Epour régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures et
minutes) et [A/M/J] (ordre des dates).
Changer la langue d’affichage
1Appuyez sur la touche m, puis appuyez sur klmn
pour sélectionner [E] (REGLAGE).
MENU
QUITTE CONF
OK
REGLAGE
2Appuyez sur la touche E.
3Utilisez kl pour sélectionner [W], puis appuyez sur
la touche E.
4Utilisez klmn pour sélectionner la langue et appuyez
sur la touche E.
5Appuyez sur la touche m.
●
12
M
P
4
IN
N
ORM
12
M
P
4
IN
N
ORM
W T
W T
Barre de zoom
Zoom optique : 7×, Zoom numérique : 5×.
Utiliser le flash
1Appuyez sur la touche #.
2Utilisez mn pour sélectionner l’option de réglage, puis
appuyez sur la touche Epour valider.
Option Description
FLASH AUTO Le flash est émis automatiquement à faible
éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE Des pré-flashes sont émis pour limiter
l’apparition du phénomène des yeux
rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ Le flash est émis quel que soit l’éclairage
disponible.
PAS D FLASH Le flash n’est pas émis.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en vous
reportant au guide d’installation fourni.
Connecter l’appareil photo à un
ordinateur
1Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
L’écran est éteint.
L’objectif est rétracté.
2Connectez l’appareil photo à un ordinateur.
L’appareil photo s’allume de lui-même.
3Utilisez kl pour sélectionner [PC], puis appuyez sur la
touche E.
L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant que
nouveau périphérique à la première connexion.
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur, un
message indiquant la fin du réglage apparaît. Confirmez le
message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu
en tant que disque amovible.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto et lancez
OLYMPUS Master 2.
Lancer OLYMPUS Master 2
1Double-cliquez sur l’icône d’OLYMPUS Master 2.
Windows
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
La fenêtre Parcourir apparaît après le démarrage du logiciel.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportez-vous au
guide d’aide du logiciel.
●
●
●
●
●
FR
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales (mode K)
1Réglez la molette mode sur K.
2
Appuyez sur la touche Kpour allumer l’appareil photo.
Appuyez de nouveau sur la touche Kpour
éteindre l’appareil photo.
3Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
4Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil verrouille
l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF) devient verte.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en
rouge, cela signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire
la mise au point. Reprenez la mise au point.
1/400 F3.0
P
Repère de mise au
point automatique (AF)
Enfoncez à
mi-course
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
5Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur
jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo.
Afficher les photos
1Réglez la molette mode sur q.
2Utilisez klmn pour sélectionner une photo.
Reculez de
10 photos Affichez la photo
suivante
Affichez la photo
précédente Avancez de 10 photos
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d’une seule photo)
1Appuyez sur la touche Dalors que la photo à effacer
s’affiche.
2Appuyez sur k
pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la
touche
E.
Utiliser le zoom optique
En appuyant sur la touche de zoom, vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche grand
angle (W) Appuyer sur la touche de
téléobjectif (T)
●
●
ES
Preparación de la cámara
Carga de la batería
El cargador de baterías incluido (tipo cable de CA
o tipo enchufe) varía según la región en la que se
adquirió la cámara.
Si recibió un cargador de baterías tipo enchufe,
enchúfelo directamente en la toma de corriente CA de
la pared.
Ejemplo: Cargador de baterías tipo cable de CA
1
2
3
T
Cable de CA
Toma de
corriente
CA
Batería de iones de litio
Indicador de carga
ACT.: Cargándose
Apagado: Carga
completada
Cargador de batería
La batería viene parcialmente cargada. Antes de
usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el
indicador de carga se apague (hasta 2 horas).
Si el indicador de carga no se enciende o no parpadea,
puede que la batería no esté insertada correctamente
o que la batería o el cargador esté estropeado.
Inserción de la batería y de la tarjeta
xD-Picture Card™ (vendida aparte)
en la cámara
Introduzca en la cámara solamente una tarjeta
xD-Picture Card o el Adaptador microSD.
1
2
La batería tiene una parte frontal y otra posterior.
Introduzca la batería desde Tpara que lquede en
la dirección del bloqueo de la batería.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la flecha.
Cubierta del compartimento de
la batería/tarjeta
Cubierta del compartimento de
la batería/tarjeta
Muesca
Área de contacto
Botón de bloqueo de la batería
Muesca
Área de contacto
Botón de bloqueo de la batería
Desliza el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a
continuación extráigala.
Si introduce la batería incorrectamente no podrá
extraerla. No ejerza fuerza. Póngase en contacto con
los centros de distribución o servicio autorizados.
Los daños en la exterior de la batería (rasguños, etc.)
pueden provocar calentamiento o una explosión.
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición con
un chasquido.
No toque el área de contacto directamente con la
mano.
3
Configuración de la fecha y la hora
1Presione el botón Kpara encender la cámara.
Cuando la fecha y la hora no están configuradas, aparece la
pantalla de configuración correspondiente.
X
AM
AMD
DHORA
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL.
Pantalla de configuración de
fecha y hora
2Use kl para seleccionar el año [A].
3Presione npara guardar la configuración de [A].
4Como en los pasos 2 y 3, use klmn y el botón Epara
establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y
[A/M/D] (orden de fecha).
Cambio del idioma de la pantalla
1Presione el botón m, y presione klmn para
seleccionar [E] (CONFIGURAC.).
MENU
SALIR ACEPT.
OK
CONFIGURAC.
2Presione el botón E.
3Use kl para seleccionar [W] y presione el botón E.
4Use klmn para seleccionar el idioma y presione el
botón E.
5Presione el botón m.
●
12
M
P
4
IN
N
ORM
12
M
P
4
IN
N
ORM
W T
W T
Barra de zoom
Zoom óptico: 7×, Zoom digital: 5×.
Uso del flash
1Presione el botón #.
2Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y presione el
botón Epara establecerlo.
Elemento Descripción
FLASH AUTO El flash se dispara automáticamente en
circunstancias de poca luz y de contraluz.
OJOS ROJOS Se emiten flashes previos para reducir el
efecto de ojos rojos en las fotografías.
DE RELLENO El flash se dispara independientemente de
la luz disponible.
APAGADO El flash no se dispara.
Uso del programa
OLYMPUS Master 2
Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la
guía de instalación incluida.
Conexión de la cámara a un
ordenador
1Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
El objetivo se retrae.
2Conecte la cámara a un ordenador.
La cámara se enciende automáticamente.
3Use kl para seleccionar [PC], y presione el botón E.
El ordenador detecta automáticamente la cámara como un
nuevo dispositivo al conectarla por primera vez.
Windows
Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece
un mensaje indicando que la configuración ha finalizado.
Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es
detectada como un disco extraíble.
Macintosh
Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS
Master 2.
Inicio de OLYMPUS Master 2
1Haga doble clic en el icono de OLYMPUS Master 2.
Windows
Aparece en el escritorio.
Macintosh
Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2.
Manejo de OLYMPUS Master 2
Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la
guía de ayuda del software.
●
●
●
●
ES
Toma con valor de apertura
y velocidad de obturador óptimas
(modo K)
1Ajuste el disco de modo en la posición K.
2Presione el botón Kpara encender la cámara.
Presione de nuevo el botón Kpara apagar la
cámara.
3Apunte la cámara y encuadre la toma.
4Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija la exposición (se
muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y
la marca de destino AF cambia de color al verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la
cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
1/400 F3.0
P
Marca de destino AF
Presione
hasta la
mitad Velocidad del obturador Valor de apertura
5Para tomar la fotografía, presione el botón disparador
suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no
mover la cámara.
Visualización de imágenes
1Ajuste el disco de modo en la posición q.
2Use klmn para seleccionar una imagen.
Muestra los
10 fotogramas
anteriores a la
imagen vigente
Muestra la imagen
siguiente
Muestra la
imagen anterior
Muestra los 10
fotogramas siguientes
a la imagen vigente
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una
imagen)
1Presione el botón Dcuando aparezca en pantalla la imagen
de reproducción que desee borrar.
2Presione kpara seleccionar [SI], y presione el botón E.
Uso del zoom óptico
Presionando el botón del zoom se ajusta el intervalo
de toma.
Pulsación hacia el extremo de
ángulo abierto (W) Pulsación hacia el extremo de
telefoto (T)
●
●
Printed in China
EN FR ES
1Digital camera Appareil photo numérique Cámara digital
2Strap Courroie Correa
3LI-42B Lithium-Ion Battery Batterie au lithium-ion LI-42B Batería de ión de litio LI-42B
4LI-41C Battery Charger Chargeur de batterie LI-41C Cargador de batería LI-41C
5USB cable Câble USB Cable USB
6AV cable Câble AV Cable AV
7microSD Attachment Adaptateur microSD Adaptador microSD
EN
Other accessories not shown: Instruction Manual, OLYMPUS Master 2, warranty card.
Contents may vary depending on purchase location.
FR
Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions, OLYMPUS Master 2, carte de garantie.
Le contenu est susceptible de varier en fonction de l’endroit où l’appareil est acheté.
ES
Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, OLYMPUS Master 2, tarjeta de garantía.
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Names of Parts/Nomenclature des pièces/
Nombres de las piezas
Contents of the box/Vérifier le contenu de la boîte/
Comprobación de los contenidos de la caja
EN FR ES
1Connector cover 1Couvercle du connecteur 1Tapa del conector
2Multi-connector 2Connecteur multiple 2Multiconector
3HDMI mini connector* 3Connecteur HDMI mini* 3Conector mini HDMI*
4Strap eyelet 4Œillet de courroie 4Enganche para correa
5Flash 5Flash 5Flash
6Battery/card compartment cover 6Couvercle du compartiment de la
batterie/carte 6Cubierta del compartimento de la
batería/tarjeta
7Self-timer lamp 7Voyant du retardateur 7Luz del disparador automático
8Microphone 8Microphone 8Micrófono
9Lens 9Objectif 9Objetivo
10 Tripod socket 10 Embase filetée de trépied 10 Rosca de trípode
11 Speaker 11 Haut-parleur 11 Altavoz
12 Shutter button 12 Déclencheur 12 Botón disparador
13 Kbutton 13 Touche K13 Botón K
14 Zoom button 14 Touche de zoom 14 Botón de zoom
15 Monitor 15 Écran ACL 15 Monitor
16 mbutton 16 Touche m16 Botón m
17
g/Ebutton
(change information display/
menu guide/check date and time) 17 Touche g/E
(changement d’affichage
d’informations/guide de menu/
vérification de date et d’heure)
17 Botón g/E
(cambio de presentación de
la información/guía de menú/
comprobación de fecha y hora)
18 Card access lamp 18 Voyant d’accès de carte 18 Luz de acceso a tarjeta
19 Mode dial 19 Molette mode 19 Disco de modo
20 qbutton (playback) 20 Touche q(affichage) 20 Botón q(reproducción)
21 Ebutton (OK/FUNC) 21 Touche E(OK/FUNC) 21 Botón E(OK/FUNC)
22
Fbutton (exposure compensation)
22
Touche F(compensation d’exposition)
22
Botón F(compensación de la
exposición)
&button (macro) Touche &(gros plan) Botón &(macro)
Ybutton (self-timer) Touche Y(retardateur) Botón Y(disparador automático)
#button (flash) Touche #(flash) Botón #(flash)
23
o/Dbutton (panorama/magic filter/
Shadow Adjustment Technology/
multi window/backlight boost/erase) 23 Touche o/D(panoramique/filtre
magique/Technique d’ajustement des
ombres/fenêtre multi/amplification du
rétroéclairage/effacement)
23 Botón o/D(panorama/filtro mágico/
Tecnología de ajuste de sombras/multi
ventana/reforzar de contraluz/borrar)
* STYLUS-7020/-7020 only * STYLUS-7020/-7020 uniquement * STYLUS-7020/-7020 solamente
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS
SERVICE PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts
you to important operating and maintenance
instructions in the documentation provided with
the product.
DANGER If the product is used without observing the
information given under this symbol, serious injury
or death may result.
WARNING If the product is used without observing the
information given under this symbol, injury or death
may result.
CAUTION If the product is used without observing the
information given under this symbol, minor personal
injury, damage to the equipment, or loss of valuable
data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER
DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A
HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. Save all manuals and documentation for
future reference.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type
of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean
this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product,
use only accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with
weatherproof designs, read the weatherproofing sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product
securely on a stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source
described on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using an AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal
object into the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source such
as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or
appliance that generates heat, including stereo amplifiers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near flammable or explosive gases.
Do not use the flash and LED on people (infants, small
children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your
subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could
cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young
children and infants to prevent the following dangerous situations
which could cause serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing
strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
Accidentally firing the flash into their own eyes or those of
another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
Do not cover the flash with a hand while firing.
Do not insert anything into the microSD Attachment other than
the microSD card.
This attachment is exclusive for use of microSD cards only. Other
types of cards cannot be installed.
Do not insert anything other than an xD-Picture Card or the
microSD Attachment into the camera.
If you insert a card by mistake, such as a microSD card, do not use
force. Contact authorized distributors/service centers.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
Do not remove the battery with bare hands. Doing so may cause
a fire or burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some
circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the
charger or AC adapter if it is covered (such as a blanket). This
could cause overheating, resulting in fire.
Handle the camera with care to avoid getting a low-
temperature burn.
The camera contains metal parts. Overheating can result in a
low-temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you
hold on to the camera in this state, a low-temperature burn
may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the
temperature of the camera’s body may be lower than the
environmental temperature. If possible, wear gloves when
handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could
easily catch on stray objects and cause serious damage.
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
EN
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent
batteries from leaking, overheating, burning,
exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
The camera uses a lithium-ion battery specified by Olympus.
Charge the battery with the specified charger. Do not use any
other chargers.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent
them from coming into contact with any metal objects such as
jewelry, pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight
or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat
source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals,
carefully follow all instructions regarding the use of batteries.
Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way,
solder, etc.
If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately
with clear, cold running water and seek medical attention
immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a
child accidentally swallows a battery, seek medical attention
immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire
or explosion, use only batteries recommended for use with this
product.
Insert the battery carefully as described in the operating
instructions.
If rechargeable batteries have not been recharged within the
specified time, stop charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes
abnormal in any other way during operation, stop using the
camera.
If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the
clothing and flush the affected area with clean, running cold water
immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention
immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
CAUTION
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks,
discoloration, warping, or any other abnormality.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid
minor burns, do not remove it immediately after using the camera.
Always unload the battery from the camera before storing the
camera for a long period.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft
Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
xD-Picture Card™ is a trademark.
microSD is a trademark of the SD Association.
All other company and product names are registered trademarks
and/or trademarks of their respective owners.
The standards for camera file systems referred to in this manual
are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards
stipulated by the Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
•
•
•
•
•
•
•
STYLUS-7010/μ-7010
2
1
3
4
4
5
6
8
7
9
10
11
2
11
10
6
14
19
16
17
12
13
15
22
23
18
2
0
21
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE
RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
vous alerte sur certains points importants
concernant le maniement et l’entretien de l’appareil
figurant dans la documentation fournie avec le
produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient en
résulter.
AVERTISSE-
MENT Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À
L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS
HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes
les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels
et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant
avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni
de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager
le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par
Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le
produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire
d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source
de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, un
poêle ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant
les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes
enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux
d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le
déclenchement.
N’insérez dans l’Adaptateur microSD rien d’autre que la carte
microSD.
Cet Adaptateur est réservé à l’usage exclusif de la carte microSD.
D’autres types de cartes ne peuvent pas y être installés.
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre qu’une carte
xD-Picture Card ou l’Adaptateur microSD.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la carte microSD,
ne forcez pas. Veuillez contacter le service SAV ou les distributeurs
autorisés.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
vous brûler les mains.
Ne tenez et n’utilisez jamais l’appareil photo avec les mains
mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et,
dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne
pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert
(par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température.
Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si
vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la
température du boîtier de l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant
l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
FR
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par
Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifié. N’utilisez
aucun autre chargeur.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie
pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques
comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée
en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un
véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les
instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de
démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit,
ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants.
Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de
chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que
la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout
de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement,
arrêter d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre
peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée
avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la
peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer
immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
une longue durée.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business
Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
xD-Picture Card™ est une marque déposée.
microSD est une marque de commerce de SD Association.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont
des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
•
•
•
•
•
•
•
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR ELRIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDAREPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO
OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene como finalidad alertar al usuario
de la existencia de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al
equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO ALAGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea
todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y
la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo.
Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice
únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de
resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con
la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente
inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte
objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de
fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor,
incluyendo amplificadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas
(bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado
cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de
visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta microSD al
Adaptador de microSD.
Este Adaptador es exclusivo solamente para su uso con tarjetas
microSD. No se pueden instalar otros tipos de tarjetas.
No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture
Card o del Adaptador microSD en la cámara.
Si introduce una tarjeta por error, como una tarjeta microSD, no
utilice la fuerza. Póngase en contacto con centros autorizados de
distribución/reparación.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría
causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice
el cargador o el adaptador de CA si está cubierto (por ejemplo
con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando
en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento
puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste
atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría
causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja
que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes
cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
ES
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por
Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de
evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como
alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a
la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de
un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños
de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una
pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de
inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención
médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite
atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual
de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de
la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación,
interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su
piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente
para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara
por un largo tiempo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
microSD es una marca registrada de la asociación SD.
Todos los demás nombres de compañías y productos son
marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en
este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos
de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
•
•
•
•
•
•
•
1234
5 6 7

Other manuals for 7010 - Stylus Digital Camera

1

This manual suits for next models

5

Other Olympus Digital Camera manuals

Olympus IR 500 - 4MP Digital Solutions Camera User manual

Olympus

Olympus IR 500 - 4MP Digital Solutions Camera User manual

Olympus Tough TG-820 iHS Instruction Manual

Olympus

Olympus Tough TG-820 iHS Instruction Manual

Olympus CAMEDIA C-3020 Zoom User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA C-3020 Zoom User manual

Olympus EZ-M1240 User manual

Olympus

Olympus EZ-M1240 User manual

Olympus TG-620 User manual

Olympus

Olympus TG-620 User manual

Olympus X-560WP - Digital Camera - Compact Quick start guide

Olympus

Olympus X-560WP - Digital Camera - Compact Quick start guide

Olympus FE110 - 5 Megapixel Digital Camera User manual

Olympus

Olympus FE110 - 5 Megapixel Digital Camera User manual

Olympus CAMEDIA D-550 Zoom User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA D-550 Zoom User manual

Olympus OM77AF User manual

Olympus

Olympus OM77AF User manual

Olympus FE-360/X-S7S/C-S70 User manual

Olympus

Olympus FE-360/X-S7S/C-S70 User manual

Olympus E-510 - EVOLT Digital Camera SLR User manual

Olympus

Olympus E-510 - EVOLT Digital Camera SLR User manual

Olympus Stylus 740 User manual

Olympus

Olympus Stylus 740 User manual

Olympus C-750 - 4MP Digital Camera Instruction Manual

Olympus

Olympus C-750 - 4MP Digital Camera Instruction Manual

Olympus Tough TG-810 User manual

Olympus

Olympus Tough TG-810 User manual

Olympus VT1621-01 User manual

Olympus

Olympus VT1621-01 User manual

Olympus IR 300 - Digital Camera - 5.0 Megapixel Installation guide

Olympus

Olympus IR 300 - Digital Camera - 5.0 Megapixel Installation guide

Olympus CAMEDIA C-350ZOOM User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA C-350ZOOM User manual

Olympus D630 - CAMEDIA D 630 Zoom Digital Camera User manual

Olympus

Olympus D630 - CAMEDIA D 630 Zoom Digital Camera User manual

Olympus E420 - Evolt 10MP Digital SLR Camera Quick start guide

Olympus

Olympus E420 - Evolt 10MP Digital SLR Camera Quick start guide

Olympus Camedia C-750 Ultra Zoom Installation guide

Olympus

Olympus Camedia C-750 Ultra Zoom Installation guide

Olympus Accura Zoom 105R User manual

Olympus

Olympus Accura Zoom 105R User manual

Olympus E-600 Mounting instructions

Olympus

Olympus E-600 Mounting instructions

Olympus CAMEDIA C-5000 Zoom User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA C-5000 Zoom User manual

Olympus Camedia C-300 ZOOM User manual

Olympus

Olympus Camedia C-300 ZOOM User manual

Popular Digital Camera manuals by other brands

Leica IC90 E user manual

Leica

Leica IC90 E user manual

Petcube Play 2 Product Info

Petcube

Petcube Play 2 Product Info

Toshiba PDR-3300 - 3.2MP Digital Camera Software manual

Toshiba

Toshiba PDR-3300 - 3.2MP Digital Camera Software manual

Sinar p2 instruction manual

Sinar

Sinar p2 instruction manual

Samsung SCC-B2391(P) user manual

Samsung

Samsung SCC-B2391(P) user manual

AVer TR320 user manual

AVer

AVer TR320 user manual

AgfaPhoto Optima 2338mT Specifications

AgfaPhoto

AgfaPhoto Optima 2338mT Specifications

Samsung WB30F user manual

Samsung

Samsung WB30F user manual

Kodak PIXPRO FZ45 user manual

Kodak

Kodak PIXPRO FZ45 user manual

Vivax Metrotech vCam-6 manual

Vivax Metrotech

Vivax Metrotech vCam-6 manual

Canon POWERSHOT PRO 1 user guide

Canon

Canon POWERSHOT PRO 1 user guide

Nikon D200 Specifications

Nikon

Nikon D200 Specifications

Samsung PL70 Quick start manual

Samsung

Samsung PL70 Quick start manual

GE E1680W user manual

GE

GE E1680W user manual

Teledyne Piranha4 user manual

Teledyne

Teledyne Piranha4 user manual

Photron FASTCAM Nova Hardware manual

Photron

Photron FASTCAM Nova Hardware manual

Toshiba BU SERIES instruction manual

Toshiba

Toshiba BU SERIES instruction manual

GE G1 G1 user manual

GE

GE G1 G1 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.