OMX Brenton Studio Mesh Task Chair Installation guide

Call Us First!
DO NOT RETURN TO STORE.
For immediate help with assembly or product information
call our toll-free number: 1-800-949-9974
Mon-Fri 8am to 8pm EST
Our staff is ready to provide assistance.
Damaged or missing parts ship from our facility in 1-2 business days.
Thank you for purchasing this product. We trust that you will be completely satisfied
with your product for years to come. This product is backed by a 1 year limited
warranty and has been crafted with today’s lifestyles in mind.
Customer Service 1-800-949-9974
Maximum weight capacity: 250 lbs (113 kg). Record date of purchase below and save
this booklet for future reference. Call for parts & service 1-800-949-9974. For customer
support, Vendor Sticker can be found on the underside of Seat Cushion.
NOTES:
• Please read the instruction sheets completely before assembly.
• Remove all parts from carton and ensure all parts are included prior to assembly
.
•Assemble the chair on the carton or carpet to prevent scratching the chair.
• Examine all packaging material and remove staples before discarding carton.
• Be careful not to cross-thread screws.
• Do not use power tools.
Date Purchased:_____________
2
998-507/ 24530394, 532-604/ 24530376,
532-613/24530385
version 0315

N’hésitez pas à nous appeler!
NE RENVOYEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Pour obtenir de l’aide lors du montage ou des informations sur le produit,
veuillez appeler notre numéro sans frais : 1-800-949-9974,
du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h HNE.
Notre personnel se fera un plaisir de vous fournir l’aide nécessaire.
Les pièces de rechange seront expédiées depuis de notre unité de
production dans un délai de 1 à 2 jours ouvrables.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et espérons que vous en serez
entièrement satisfait pendant de longues années. Ce produit est couvert par une
garantie limitée de 1 an et a été conçu pour répondre aux besoins d’aujourd’hui.
Service à la Clientèle : 1-800-949-9974
Poids maximal toléré : 250 livres (113 kg). Inscrives la date d’achat ci-dessous et
conservez ce livret pour consultation future. En cas de besoin, veuillez communiquer
avec le service aprés-vente au 1-800-949-9974. Pour le soutien à la clientèle, l’autocollant
du fournisseur se trouve sur la sous-face du coussin du siège.
NOTAS :
• Veuillez lire la feuille d’instructions en entier avant de procéder à l’assemblage.
• Retirez les pièces de la boîte et assurez-vous qu’elles sont toutes là.
• Faites l’assemblage sur la boîte ou sur un tapis pour éviter de rayer le fauteuil.
• Examinez tout le matériel d’emballage et retirez les agrafes avant de vous débarrasser
de la boîte.
• Prenez garde de ne pas fausser le filetage des vis.
• N’utilisez pas d’outil électrique.
Date d’achat :_____________
ANTES DE DEVOLVERLO, ¡LLÁMENOS!
Si desea más información sobre el montaje, llámenos sin coste adicional
alguno al siguiente teléfono de 8 de la mañana a 8 de la tarde de lunes a
viernes (hora del Este de EE. UU.): +1-800-949-9974
Nuestro personal le proporcionará toda la ayuda que necesite.
Las piezas dañadas o no adjuntadas saldrán de nuestras instalaciones en
uno o dos días hábiles.
Le damos las gracias por adquirir este producto. Confiamos en que quede
completamente satisfecho con sus prestaciones. Este producto tiene una garantía
limitada de 1 año yha sido creado atendiendo al estilo de vida de hoydía.
Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-949-9974
Capacidad de peso máximo: 250 lbs. (113 kg). Anote aquì la fecha de compra y guarde
este folleto para futuras referencias.
Con relación a piezas y servicio llámenos al +1-800-949-9974. Para servicio al cliente,
encontrará la etiqueta con las informaciones del proveedor por debajo del cojín del asiento.
NOTAS:
• Lea las instrucciones completas antes de proceder al armado.
• Retire todas las piezas de la caja y asegúrese de tener todas las piezas antes de
proceder al armado.
•Arme el sillón sobre la caja o sobre una alfombra para impedir que se raye.
• Examine todo el material de embalaje y retire los agrafes antes de desechar la caja.
• Cuide de alinear bien los tornillos para no dañar las roscas.
• No use herramientas eléctricas.
Fecha de compra:_____________
3 4

H1
6
SIZE COMPARISON CHART
TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES
TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS
H2 1 3/16" Bolt
Boulons de 30mm
Pernos de 30mm
3/4" Bolt
Boulons de 20mm
Pernos de 20mm
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS
LISTE DE PIÈCES
Back Frame
Cadre de dossier
Marco del respaldo 1
Seat Cushion
Coussin du siège
Cojín del asiento 1
1
Seat Plate
Plaque du siège
Placa del asiento
1
Gas Lift
Vérin à gaz
Elevador de gas
1
5
Star Base
Base en étoile
Base con forma de estrella
Casters
Roulettes
Ruedas
4
41
Allen Wrench
Clé Allen
Llave Allen
Name / Nom / Nombre Qty. / Qté.
Cantidad.
Part / Pièce / Pieza
Spare
Épargner
Sobrante
1
Bolts (3/4")
Boulons (20mm)
Pernos (20mm)
Bolts (1 3/16")
Boulons (30mm)
Pernos (30mm)
1
A
B
D
E
F
G
H1
H2
I
5

7
1
Turn the Star Base (F) upside down. Press the Casters (G) into holes at the end
of each leg. Turn the Star Base (F) upright and insert Gas Lift (E) into the center hole of
Star Base (F). Gas Lift Cover should be in place over Gas Lift (E).
1
Retournez la base en étoile (F). Enfoncez les roulettes (G) dans les trous à
l’extrémité des pieds. Mettez la base en étoile (F) à l'endroit et insérez le levier
pneumatique (E) au centre de la base en étoile (F). Placez l'enveloppe protectrice
autour du levier pneumatique (E).
1
Ponga la base con forma de estrella (F) con la parte inferior hacia arriba. Inserte
las ruedas (G) en los agujeros en el extremo de cada pata. Enderece la base con forma
de estrella (F) e inserte el elevador de gas (E) en el agujero central de la base con
forma de estrella (F). La cubierta del elevador de gas debe colocarse sobre éste (E).
G
FF
E
8
2
Align Seat Plate (D) over pre-drilled holes on the underside of Seat Cushion (B)
with black tension knob facing the front of the seat. Attach Seat Plate (D) to Seat
Cushion (B) using four Bolts (H1) as shown. Do not tighten Bolts fully until you have
completed assembly.
2
Alignez la plaque du siège (D) sur les trous pré-percés sous le coussin du siège
(B) avec le bouton de tension noir face à ľavant du siège. Installez la plaque du siège
(D) au coussin du siège (B) à l'aide de quatre boulons (H1) incluse. Ne serrez pas les
boulons à fond avant ďavoir fini ľassemblage.
2
Alinee la placa del asiento (D) sobre los orificios perforados en la parte inferior del
cojín del asiento (B), de manera que la perilla tensora negra quede hacia el frente del
asiento. Sujete la placa del asiento (D) al cojín del asiento (B) con 4 pernos (H1) como
se muestra. No ajuste los pernos por completo hasta que haya terminado el
ensamblaje.
H1
3/4" Bolt
Boulon de 20mm
Pernos de 20mm
used to complete
this step.
Pièces utilisées pour
exécuter cette étape.
usado para completar
este paso.
4
(Qty./Qté./cantidad)
I
D
FRONT
H1
H1 H1
B
H1

9 10
H2
1 3/16" Bolt
Boulon de 30mm
Pernos de 30mm
used to complete
this step.
Pièces utilisées pour
exécuter cette étape.
usado para completar
este paso.
4
(Qty./Qté./cantidad)
D
I
FRONT
H2
H2
H2 H2
B
3
Attach Back Frame (A) to the assembled Seat Cushion (B) using 4 Bolts (H2) as
shown. Do not tighten Bolts fully until you have completed assembly. Tighten all the
bolts fully with Allen Wrench (I).
3
Fixez le Cadre de dossier (A) au coussin de siège (B) assemblé à l'aide de 4 boulons
(H2) tel qu’illustré. Ne serrez pas les boulons à fond avant ďavoir fini ľassemblage.
Serrez tous les boulons pleinement avec la clé hexagonale (I).
3
Sujete los Marco del respaldo (A) al cojín del asiento ya armado (B) con 4 tornillos
(H2) usando la llave Allen (I) como se muestra. No ajuste los pernos por completo hasta
que haya terminado el ensamblaje. Ajústelos todos los tornillos totalmente con la
llave Allen (I).
A
4
Turn assembled unit upright and locate central hole of Seat Plate over Gas Lift.
Push down firmly until connection is secure.
4
Retournez le unité à l'endroit et placez le trou central du plateau du siège sur le
levier pneumatique. Appuyez fermement jusqu'à ce que le tout soit bien enclenché.
4
Ponga la silla ensamblada en posición vertical y sitúe el agujero central de la
placa del asiento sobre el elevador de gas. Empuje hacia abajo con firmeza hasta que
quede bien ajustada.

11 12
5
Before using your Chair, ensure that all the bolts are tightened fully for safety. You
can now enjoy the comfort of your new Chair!
NOTE: Please keep the enclosed Allen Wrench and check all bolts periodically to ensure
these remain tightly fastened.
5
Par mesure de sécurité, vérifiez que tous les boulons sont serrés
solidement avant d'utiliser votre chaise. Vous pouvez désormais profiter de votre nouveau
fauteuil!
REMARQUE : veuillez conserver la clé hexagonale fournie et vérifiez régulièrement tous
les boulons pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
5
Antes de utilizar el sillón asegúrese de haber ajustado bien todos los tornillos. Ya
puede disfrutar de la comodidad de su nueva silla.
NOTA: Conserve la llave Allen y revise los tornillos periódicamente para asegurarse de
que están bien ajustados.
FUNCTION INSTRUCTION
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES
TO ADJUST SEAT HEIGHT
While seated, lean forward, lifting
your body weight from the seat.
Reach underneath the right side of
chair and locate the flat-surfaced
handle. Lift the handle up slowly to
allow the chair to rise to the desired
height. To lower seat height, lift
the handle slowly while seated.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU SIÈGE
Une fois assis, penchez-vous vers l’avant, en soulevant votre corps du siège. Passez
la main sous le côté droit de la chaise et repérez
la poignée plate. Soulevez lentement la poignée pour faire monter la chaise jusqu’à la
hauteur désirée. Pour rabaisser le siège, soulevez lentement la poignée tout en restant
assis.
CÓMO AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO
Siéntese, inclínese hacia el frente y levante su peso de la silla. Busque debajo del lado
derecho del sillón la palanca con la superficie plana. Levántela lentamente para que el
asiento se eleve a la altura deseada. Para disminuir la altura del asiento, levante la
palanca poco a poco mientras se encuentre sentado.
Flat-surfaced handle
Poignée plate
Palanca con mango plano

13 14
TO ADJUST TILT TENSION
Reach under the front center of chair seat
and grasp the round black knob. To loosen
the tilt mechanism, turn the knob counter -
clockwise. This lessens the effort required
to rock back and forth. Rotate the knob
until desired resistance is reached.
POUR RÉGLER LA TENSION DU
MÉCANISME D’INCLINAISON
Saisissez le bouton rond noir situé
sous le siège. Pour desserrer le
mécanisme d’inclinaison,Tournez le
bouton dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Cela réduira
l’effort nécessaire pour basculer
dans les deux sens. Faites tourner
le bouton jusqu’à ce que vous
obteniez la résistance désirée.
AJUSTE DE LA TENSIÓN EN EL
MECANISMO PARA INCLINAR
EL SILLÓN
Busque debajo del asiento del sillón,
en la parte central del frente y sujete
la perilla negra redonda. Para aflojar el
mecanismo de inclinación, gire la perilla
a la izquierda. Esto disminuye el
esfuerzo necesario para moverse hacia
atrásy hacia adelante. Gire la perilla
hasta obtener el nivel de resistencia
deseado.
Round knob
Bouton rond
Perilla redonda
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
Repérez la poignée plate sous le
siège, du côté droit. Faites glisser la
poignée vers l'extérieur du fauteuil.
Quand la poignée est dans cette
position, vous pouvez faire basculer
le fauteuil vers l'arrière en vous
appuyant au dossier. Pour verrouiller
ce dernier en position verticale,
asseyez-vous droit et poussez la
poignée vers l'intérieur (vers le
centre du siège).
CÓMO FUNCIONA EL SEGURO
PARA INCLINAR EL SILLÓN
Busque la manija plana en la parte
inferior derecha del sillón. Deslícela
hacia afuera (alejándola del
asiento). Cuando la manija esté en
esta posición, si se inclina hacia
atrás, el sillón también lo hará. Para
asegurar el sillón en posición vertical
o recta, siéntese derecho y empuje
la palanca hacia adentro (hacia el
centro del asiento).
TO OPERATE TILT LOCKOUT
Reach underneath the right side of chair and locate the flat-surfaced
handle. Slide the handle all the way out (away from the seat). When the
handle is in this position, leaning back will cause the chair to tilt
backwards. To lock the chair in the upright or vertical position,
sit upright and push the handle in (towards
center of seat).
Unlock
Déverrouiller
Destrabar
Lock
Verrouiller
Trabar

15
360˚ SWIVEL
360˚ Seat swivel.
ROTATION DE 360 DEGRÉS
Rotation du siège de 360 degrés
GIRO DE 360˚
Giro de 360˚ del asiento
Swinton Avenue Trading Ltd., Inc. Limited One Year Product Warranty
This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial, personal
or household use. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) warrants its products will be free from defects
in materials and workmanship (normal wear and tear excepted), for one (1) year from the date of
purchase, except as provided below. SAT, at its option, will replace with a comparable product, free
of charge, any product purchased from it that fails under normal use as a result of such defect. This
warranty does not apply to damage caused by fire, accident, negligence, misuse, use other than as
stated in product instructions, improper cleaning or other circumstances not directly attributable to
defects in materials and workmanship.
Natural variations occurring in wood or other materials will not be considered defects, and SAT
does not warrant the color-fastness or matching of colors, grains, or textures of such materials.
This warranty does not apply to: modifications of the product, attachments to the product not
approved by SAT, and products that were not installed, used, or maintained in accordance with
product instructions and warnings.
This warranty has the following exceptions: Fabrics, foam, veneer finishes and other covering
materials are warranted for six months from date of purchase.
Proof of purchase is required in the form of a receipt (copy or original) to validate warranty. Warranty
clamins without the receipt may be rejected.
If Swinton Avenue Trading, Inc. chooses to provide a refund for such product, it will be fulfilled in the
form of an Office Depot Merchandise card. Claims fulfilled in this manner take approximately 30 days to
process.
SAT PROVIDES THIS LIMITED WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED. EXPRESSLY EXCLUDED ARE ALL WARRANTIES OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY. OFFICE DEPOT’S SOLE OBLIGATION AND THE
USER’S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE REPAIR,
REFUND (IN THE FORM OF AN OFFICE DEPOT MERCHANDISE CARD) OR REPLACEMENT AT
SAT’S SOLE DISCRETION AND COST, OF PRODUCT OR COMPONENTS.
IN NO EVENT SHALL SAT, ITS AFFILIATES, SUBSIDIARIES OR PARENT COMPANIES BE
RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF
A CLAIM OF DEFECTIVE PRODUCT EVEN IF SAT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY BY STATE OR PROVINCE.
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE U.S. AND CANADA.
Service Instructions
16
Please call: 1-800-949-9974 for warranty service.

Swinton Avenue Trading Ltd., Inc. Garantie limitée de un (1) an
Cette garantie limitée couvre les produits neufs utilisés dans le cadre d'applications commerciales ou
domestiques normales. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) garantit ses produits contre les défauts de
matériel et de main-d'oeuvre (à l'exception de l'usure normale) durant un (1) an à compter de la date
d'achat, à l'exception des conditions ci-dessous. SAT, à son gré, remplacera sans frais tout produit
défectueux dans des conditions d'usure normale par un produit comparable. La présente garantie ne
s'applique pas aux dommages causés par le feu, un accident, la négligence, l'usage abusif, le
non-respect des instructions, un nettoyage inapproprié ou autre circonstance non directement
attribuable à des défauts de matériel et de main-d'oeuvre.
Les variations naturelles du bois et des autres matériaux utilisés ne sont pas considérées
comme des défauts, et SAT ne garantit pas les couleurs, les grains et les textures de ces
matériaux. La présente garantie ne s'applique pas aux produits modifiés, aux fixations non
approuvées par SAT et aux produits n'ayant pas été installés, utilisés et entretenus
conformément aux instructions et aux avertissements fournis avec le produit.
Les tissus, la mousse, les placages et les autres matériaux de recouvrement sont garantis
pendant six (6) mois à compter de la date d'achat.
Une preuve d'achat sous forme de reçu (original ou photocopie) est exigée pour valider la garantie,
sans quoi les réclamations au titre de la garantie peuvent être rejetées.
Si Swinton Avenue Trading Inc. décide de rembourser le prix d'achat d'un tel produit, le remboursement
sera offert sous forme de carte d'achat Office Depot. Veuillez allouer 30 jours pour le traitement des
réclamations.
CETTE GARANTIE EST FOURNIE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE. SONT
EXCLUES TOUTES LES GARANTIES D'ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE ET DE QUALITÉ
SATISFAISANTE. LA SEULE OBLIGATION D'SAT ET VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE CETTE
GARANTIE SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION DU PRODUIT, AU REMBOURSEMENT SOUS FORME
DE CARTE D'ACHAT OFFICE DEPOT OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT OU DE
COMPOSANTS À SES FRAIS.
SAT, SES FILIALES, SES COMPAGNIES ASSOCIÉES ET SES SOCIÉTÉS MÈRES NE PEUVENT
ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS OU PARTICULIERS INHÉRENTS
À UNE RÉCLAMATION POUR PRODUIT DÉFECTUEUX MÊME SI LA POSSIBILITÉ D'UN TEL
DOMMAGE A ÉTÉ DÉJÀ ÉTÉ PORTÉE À LA CONNAISSANCE D'SAT.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISANT L'EXCLUSION OU LES
RESTRICTIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU L'EXCLUSION DES DOMMAGES
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA
PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ DISPOSER D'AUTRES DROITS, LESQUELS PEUVENT VARIER SELON L'ÉTAT OU LA
PROVINCE.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS.
Procédure de réclamation en vertu de la garantie
Swinton Avenue Trading Ltd., Inc. Garantía limitada de un año para el producto
Esta garantía limitada cubre la adquisición original de un producto nuevo utilizado con fines
comerciales, personales o domésticos normales. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) garantiza que
sus productos estarán exentos de defectos materiales y de fabricación (a excepción de los derivados
de un uso y desgaste normal) durante un (1) año a partir de la fecha de compra del producto, con
la salvedad de lo dispuesto a continuación. SAT, a su discreción, sustituirá de forma gratuita por un
producto de características similares cualquier producto adquirido que no soporte unas condiciones de
uso normales como consecuencia de dicho defecto. Esta garantía no se aplica a daños causados por
incendio, accidente, negligencia, uso incorrecto o cualquier otro uso no especificado en las
instrucciones del producto, así como a daños causados por una limpieza incorrecta o por otras
circunstancias no atribuibles de forma directa a defectos en los materiales y la fabricación.
Los cambios atribuibles a la propia naturaleza de la madera u otros materiales no se
considerarán defectos y SAT no garantiza la resistencia del color o la coincidencia del color, el
veteado o la textura de dichos materiales. Esta garantía no se aplica a: modificaciones del
producto, accesorios del producto no aprobados por SAT y productos no instalados, utilizados
o mantenidos de acuerdo a las instrucciones y advertencias del producto.
Esta garantía cuenta con las siguientes excepciones: el tejido, la espuma, el acabado de chapa
y el resto de materiales de revestimiento tienen una garantía de seis meses a partir de la fecha
de compra.
Se requiere el recibo de compra (copia u original) para validar la garantía. Los reclamos relacionados
con la garantía podrían ser rechazados si no se presenta dicho recibo.
En el caso de que Swinton Avenue Trading, Inc. decida reembolsar dicho producto, este reembolso se
realizará mediante una tarjeta comercial de Office Depot. Las reclamaciones realizadas a través de
este método se procesarán en aproximadamente 30 días.
ESTA GARANTÍA LIMITADA DE SAT SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE
ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO FIN O COMERCIABILIDAD. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE
SAT Y EL ÚNICO RECURSO DEL USUARIO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA CONSISTIRÁ EN LA
REPARACIÓN, REEMBOLSO (MEDIANTE UNA TARJETA COMERCIAL DE OFFICE DEPOT) O
SUSTITUCIÓN, SEGÚN ESTIME OPORTUNO ODP Y ASUMIENDO TODOS LOS COSTES, DEL
PRODUCTO O SUS COMPONENTES.
EN NINGÚN CASO SAT, SUS AFILIADOS, SUBSIDIARIOS O EMPRESAS MATRICES SERÁN
RESPONSABLES DE DAÑOS DERIVADOS, ESPECIALES O NO INTENCIONADOS PROCEDENTES
DE UNA RECLAMACIÓN POR UN PRODUCTO DEFECTUOSO, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO A
SAT DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
ALGUNAS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS DERIVADOS O NO INTENCIONADOS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LAS LIMITACIONES MENCIONADAS NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA OTORGA
AL USUARIO DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS; ADEMÁS, ES POSIBLE QUE GOCE DE OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO O LA PROVINCIA.
ESTA GARANTÍA SE APLICA SÓLO EN EE. UU. Y CANADÁ.
Instrucciones de servicio
17 18
Llame al 1-800-949-9974 para obtener más información sobre el servicio de garantía
Pour faire une réclamation, composez le 1 800 949-9974.
Table of contents
Other OMX Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

m-Dimension
m-Dimension 1510 Assembly instructions

Walker Edison
Walker Edison PRQL2K Assembly instructions

STYLE
STYLE Uplifting Omesh-L Aassembly Instructions

Walker Edison
Walker Edison Grant W48FPSMD Assembly instructions

Ameriwood HOME
Ameriwood HOME 9914303COM manual

TAD
TAD DR 960009 Assembly instructions

CORONA
CORONA Tall Bookcase Assembly instructions

Carmelli
Carmelli NG2567 Assembly instructions

Rev-A-Shelf
Rev-A-Shelf Wood Classics 447 Series installation instructions

Okamura
Okamura Runa Series Instructions for use

Compac Furniture
Compac Furniture TYLER One Drawer Bedside FTB1 manual

artograph
artograph FUTURA LIGHT 10062 Assembly instructions