oneConcept 10030543 User manual

Picknicker
Mini-Kühlschrank
Mini fridge
Mini réfrigérateur
Mini frigorífi co
Mini frigorifero
10030543
10030544
10030545


3
DE
English 11
Español 19
Français 27
Italiano 35
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Stromversorgung 5
Aufstellung 6
Bedienung 6
Reinigung und Pege 7
Fehlerbehebung 8
Hinweise zur Entsorgung 9
Konformitätserklärung 9
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10030543, 10030544, 10030545
Stromversorgung 12 V
Leistungsaufnahme 36-45 W
Kühlleistung 18-22 °C unter der
Umgebungstemperatur
Heizleistung 60 ± 5 °C

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten
und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung
des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Kundendienst
ausgetauscht werden.
• Das Gerät eignet sich nicht für die Lagerung von Medikamenten oder
anderen Dingen, die auf einer konstanten Temperatur gehalten werden
müssen.
• Das Gerät kühlt auf 18-22 °C unter der Raumtemperatur. Wenn das Gerät
in einem kaltem Raum steht, kann der Inhalt gefrieren.
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gehäuses frei von Hindernissen.
Besondere Hinweise
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen und
entladen.
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf
der Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte
die folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg
in den Fächern des Gerätes führen.
• Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können. Reinigen Sie Regelmäßig den Wasserablauf.
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank, damit Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommt oder auf diese tropft.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes
auf das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am
Kompressor des Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor
möglichen Bränden. In den Kältemittelleitungen und im
Kompressor be nden sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät
bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von Feuerquellen fern.

5
DE
STROMVERSORGUNG
Anschluss
Die Kühlbox wird mit 12 V Gleichspannung betrieben.
Wenn Sie das Gerät an Gleichspannung anschließen möchten, schieben
Sie den Schalter in die Position OFF (1). Stecken Sie ein Ende des
Gleichstromkabels in die DC-Buchse des Gerätes und schließen Sie den
12-V-Stecker (4) an die 12-V-Bordspannungssteckdose (5) (Steckdose für den
Zigarettenanzünder) an.
Schließen Sie das Gerät nicht direkt an Wechselspannung an. Es muss einen
AC-Adapter (6) haben, der den Betrieb mit der Wechselspannung zu Hause,
einem Hotel oder Büro ermöglicht.

6
DE
AUFSTELLUNG
• Wie bei jedem thermoelektrischen Kühlgerät muss die Box eine sehr gute
Luftzirkulation um das Gerät herum haben, um Wärme abzuführen. Sonst
ist es nicht möglich, dass das Gerät gut funktioniert.
• Schützen Sie die Kühl-Wärme-Box vor direkter Sonneneinstrahlung (1).
• Schneiden Sie nicht den Luftstrom ab (2).
• Verwenden Sie das Gerät nicht in umschlossenen Räumen (3).
• Die Kühlbox hat sowohl außen als auch innen einen Ventilator. Sie
verteilen die kalte Luft, um die Kühlleistung zu verbessern. Blockieren Sie
nicht die Luftöffnungen im Inneren (4).
• Bei der Benutzung in einem Kombi oder Bus ist die Benutzung im
Kofferraum (5) oder der mittleren Bank (8) zu empfehlen.
• Bei einem normalen Autotyp empehlt sich die Positionierung auf dem
Beifahrersitz (7) oder der Rückbank (8). Lassen Sie zur Rückseite des
Gerätes hin 10 cm Platz, um die Ventilation (9) zu gewährleisten.
BEDIENUNG
Die Box kann sowohl kühlen als auch heizen. Mit dem Schiebeschalter
wechseln Sie zwischen Kühlen und Heizen. Der Betriebsmodus wird durch
zwei Lampen angezeigt, die grüne Lampe zeigt den Kühlmodus an, die rote
Lampe den Heizmodus.

7
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie bei der Reinigung keine harten Bürsten oder Lösungsmittel (1).
Am besten reinigen Sie die Box mit einem feuchten Tuch, evtl. auch mit etwas
Waschlösung (2). Falls die Box für lange Zeit nicht gebraucht wird, sollte sie
vorher gewaschen werden. Wenn Sie die Box für längere Zeit nicht benutzen,
trocknen Sie die Box vor dem Lagern. Sie muss auch gut belüftet aufbewahrt
werden, damit sie bei der nächsten Benutzung wieder funktionstüchtig ist (3).
Die Kühlbox kann zum Campen aber nicht im Regen benutzt werden, darf aber
nicht im Regen stehen (4).
Vermeiden Sie das Anstoßen und Fallenlassen der Box (5).
Grüne Lampe
Rote Lampe
Schiebeschalter

8
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Box funktioniert
nicht und der
Ventilator dreht sich
von außen sichtbar
nicht.
Hat der
Zigarettenanzünder
keinen Strom?
In den meisten Fahrzeugen
muss die Zündung
eingeschaltet sein,
damit der Anschluss des
Zigarettenanzünders mit
Strom versorgt wird.
Die Zündung ist
eingeschaltet, aber
die Box funktioniert
trotzdem nicht.
Der Zustand des Ziga-
rettenanzünders: Wenn
der Zigarettenanzünder
häug benutzt wird, kann
er mit Zigarettenasche
verstopft werden (1). Dies
führt zu einem schlechten
elektrischen Kontakt.
Reinigen Sie ihn mit
einer nicht-metallischen
Bürste und Lösung bis
der Kontaktdocht sauber
ist. Wenn der Stecker der
Box im Bordspannungsan-
schluss sehr warm wird,
muss entweder die Buchse
des Zigarettenanzünders
gereinigt werden oder der
Stecker ist nicht richtig
eingesteckt (2).
Fahrzeugsicherung:
Für den Bordspan-
nungsanschluss ist eine
Sicherung (normalerweise
6 A) eingebaut. Sehen Sie
nach, ob die Sicherung
durchgebrannt ist.
Die Box kühlt nicht
ausreichend und der
Außenventilator
dreht sich nicht.
Der Motor des
Außenventilators
könnte defekt sein.
Die Reparatur kann nur
durch den Kundendienst
vorgenommen werden.
Die Box kühlt nicht,
obwohl der Ventilator
sich dreht.
Die Peltier-Einheit
ist möglicherweise
defekt.
Die Reparatur kann nur
durch den Kundendienst
vorgenommen werden.

9
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und
die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden
Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EG (ErP)
1060/2010/EU (ErP)


11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user
mannual and other information about the product
CONTENT
Safety Instructions 12
Power Supply 13
Positioning 14
Operation 14
Cleaning and Care 15
Troubleshooting 16
Hints on Disposal 17
Declaration of Conformity 17
TECHNICAL DATA
Item number 10030543 10030544 10030545
Power supply 12 V
Power 36-45 W
Cooling capacity 18-22 °C below ambient
temperature
Heating capacity 60 ± 5 °C

12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with
reduced physi- cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly avail able from the manufacturer or its service agent.
• This product is not suitable for storage of medicines or other items which
must be kept at a constant temperature.
• This item cools to 18-22 °C below the room temperature, if left in a cold
room this may freeze contents.
• Warning-keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
Special Notes
• Children between the ages of 3 and 8 are allowed to load and unload
refrigerators.
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched
or damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the
back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in
temperature in the compartments of the appliance.
• Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the
water drain regularly.
• Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator so that
meat and sh do not come into contact with or drip on other foods.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to
the left symbol on the rear of the unit or on the compressor.
This symbol warns of possible res. There are ammable
substances in the refrigerant lines and in the compressor. Keep
the appliance away from sources of re during use,
maintenance and disposal.

13
EN
POWER SUPPLY
Connection
The power supply is 12 V.
When the power supply is DC, put the power switch on „OFF“ (1), connect one
end of the DC power cord (4) to DC input of the cooler, and put the cigarette
plug (6) to cigarette lighter socket (5) of the car or yacht.
If your cooler is DC version only,please never try to connect to the AC network
directly! It should be ts into AC/DC adaptor (6) which makes it possible to use
the cooler via the AC supply at home, in hotel or ofce.

14
EN
POSITIONING
• As is the case with every electrothermical fridge your cool box must be
very well ventilated so that the heat can be carried off.
• Otherwise it is not possible for the equipment to function properly. You
should protect your cool box from direct sunlight (1).
• Never interfere with the current of air (2) and never use the appliance in a
closed space (3).
• As well as the fan on the outside, your cool box also has another fan
inside. This distributes the cold air inside the box to achieve better cooling
performance Do not block the inside vent (4).
• If used in the automobile, we recommend you to use it in the station
wagon‘s luggage compartment (5) or middle row (6).
• It is also recommended to be used on the seat beside driver (7) or rear row
(8) of the general car. Leave 100 mm to the wall on the rear side to keep
the ventilation(9).
OPERATION
Your cooler can either cool or heat. the change from cooling to heating takes
place by a sliding switch. the working state are indicated by integrated LED,
green for cooling, and red (10) for heating.

15
EN
CLEANING AND CARE
When cleaning the cooling box please refrain from using a harsh cleaning brush or
solvent (1).
The best way to clean the box is with a damp cloth, possibly also using some washing
liquid (2). If the box is not going to be used for a long period of time, it should be dried
beforehand.
It is also important for it to be ventilated well so as to avoid any problem when the
box is in use (3). Your cooling box can be used for camping but do not use in the rain
(4).
Please try to avoid the collision or dropping of your cooling box (5).
green lamp
red lamp
switch

16
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Suggested solution
Your box dose not
function and the fan
wheel visible from
outside is not turning.
It is possible that the
cigarette lighter in
your vehicle is not
receiving any cur-
rent?
In most vehicles, the
ignition has to be switched
on for the cigarette lighter
to be supplied with current.
The ignition is
switched on but the
box is not function-
ing. Immediately
remove the plug from
the socket and check
the following.
Cigarette lighter moun-
ting: If used frequently,
this mounting can become
clogged with burnt tobacco
(1). This results in a bad
electrical contact. Clean
it using a non-metal brush
and solvent until the midd-
le contact pin looks clean.
If the plug of your cooler
box gets very warm in the
cigarette lighter mounting,
then either the mounting
must be cleaned or the
plug may not have been
correctly assem- bled.
Vehicle fuse: A fuse
(normally 6 A) is tted
for the cigarette lighter
of your vehicle. Check
whether the fuse has
perhaps burnt through.
Your box does not
cool satisfactorily and
the outside fan wheel
is not turning.
The fan motor is
probably defective.
Repair must only be carried
out by the customer
service.
Your box does not
cool but the fan
wheels are turning.
The peltier unit is
probably defective.
Repair must only be carried
out by the customer
service.

17
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU
this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailled information
about recycling of this product, please contact your local
council or your household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EC (ErP)
1060/2010/EU (ErP)


19
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionadospor un usoindebidodel producto oporhaber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para obtener acceso al manual de usuario más
reciente y otra información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 20
Suministro eléctrico 21
Colocación 22
Funcionamiento 22
Mantenimiento y cuidado 23
Resolución de problemas 24
Retirada del aparato 25
Declaración de conformidad 25
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10030543 10030544 10030545
Suministro eléctrico 12 V
Consumo 36-45 W
Potencia de refrigeración 18-22 °C por debajo de la
temperatura ambiente
Potencia de calefacción 60 ± 5 °C

20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas,
psíquicas o senso- riales o carentes de la experiencia y conocimiento
necesarios no podrán utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión
o hayan sido previamente instruidas sobre su utilización y las indicaciones
de seguridad y se hayan familiarizado con sus funciones.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el
servicio de atención al cliente.
• El aparato no es apto para la conservación de medicamentos ni otras
sustancias que de- ban mantenerse a una temperatura constante.
• El aparato enfría de 18 a 22 °C por debajo de la temperatura ambiente. Si
el aparato se instala en una estancia fría, su contenido puede congelarse.
• Mantenga libres las ranuras de ventilación de la carcasa.
Notas especiales
• Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar refrigeradores.
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no
esté pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la
parte posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento
signi cativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las super cies que puedan entrar en contacto con los
alimentos. Limpie el desagüe regularmente.
• Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el
refrigerador para que la carne y el pescado no entren en contacto con
otros alimentos ni goteen sobre ellos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al
símbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el
compresor. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias in amables en las líneas de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other oneConcept Refrigerator manuals