oneConcept 10030681 User manual

Breakfast Maker
10030681 10030682

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl-
tig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die
durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen
wir keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer 10030681, 10030682
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 900-1050 W
Füllmenge Kaeemaschine 250 ml
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch.
• Tauschen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wenn Sie das Gerät erstmal benutzen lassen Sie den Toaster einige Minuten ohne Toast
laufen. Am Anfang kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen, das ist normal.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass Kinder es nicht erreichen.
• Benutzen Sie nur vorgeschnittenes Brot.
• Schieben Sie keine übergroßen Lebensmittel, Metallfolien, oder Küchengeräte aus Metall
in den Toaster. Sie könnten einen Schlag bekommen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Polstermöbeln oder dekorativen
Stoen, da diese Materialien schnell Feuer fangen können und ein Sicherheitsrisiko dar-
stellen.
• Nehmen Sie kein Essen aus dem Toaster, wenn der Schieber nach unten gedrückt ist.
• Entfernen Sie nicht die Krümelschale, solange der Toaster an ist. Ziehen Sie zuerst den
Stecker, lassen Sie den Toaster abkühlen und entnehmen Sie dann die Schale.
• Da sich Brot entzünden kann, lassen Sie den Toaster während des Betriebs nicht aus den
Augen.
• Die Arbeitsplatte kann während des Betriebs warm werden, das ist normal.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Abdeckung des Wassertanks önen. Heißer Kaee kann
zu Verbrennungen führen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haus-
halt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.

3
Geräteübersicht
1 Abbruch-Taste
2 Hell/Dunkel-Regler
3 Krümelschale
4 Netzkabel
5 Schieber
6 Brotschlitz
7 Wassertank-Abdeckung
8 Wassertank
9 Filter
10 Kaeebecher
11 Rutschfeste Unterlage
12 Ein/Aus-Schalter
13 Betriebsanzeige
Inbetriebnahme und Bedienung
So bedienen Sie den Toaster
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und stabile Oberäche.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und wählen Sie den gewünschten Bräunungs-
grad mit Hilfe des Reglers (2).
• Schieben Sie Toastscheiben in den Brotschlitz (6) und drücken Sie den Schieber (5) nach
unten. er bleibt unten bis das Brot geröstet ist.
• Falls Sie das Toasten abbrechen möchten, drücken Sie auf die Abbruch-Taste (1). Der
Schieber geht automatisch nach oben und wirft das Brot aus, während die Heizelemente
ausgehen.
• Falls der Toast im Toaster festhängt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, lassen
Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie den Toast. Entfernen Sie den Toast nicht mit
Metallgegenständen!
• Wenn Sie fertig sind, wischen Sie die Krümelschale mit einem trockenen Tuch ab.
• Wenn Sie mehrmals direkt hintereinander toasten, lassen Sie dem Gerät 1 Minute Zeit,
um sich abzukühlen.
• Benutzen Sie den Toaster nur wenn sich Brot darin bendet, starten Sie ihn nicht wenn
er leer ist.

4
So bedienen Sie die Kaff eemaschine
• Ö nen Sie die Abdeckung des Wassertanks (7) und geben Sie die entsprechende Menge
Wasser in den Tank (8), überschreiten Sie aber nicht die maximale Füllmenge.
• Geben Sie den Ka ee in den Filter (9) und schließen Sie die Abdeckung.
• Stellen Sie den Ka eebecher (10) in die Mitte der rutschfesten Ablage.
• Drücken Sie auf den Schalter (12) um die Ka eemaschine einzuschalten. Wenn die Kon-
trollleuchte (13) angeht ist die Ka eemaschine an.
• Der Ka ee wird automatisch in die Tasse gefüllt. Wenn der Ka ee fertig ist, drücken Sie
erneut auf den Schalter (12), um das Gerät wieder auszuschalten.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Scheuerschwämme.
• Sprühen Sie niemals Reiniger direkt in den Toaster, sprühen Sie den Reiniger immer auf
ein Tuch.
• Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, feuchten Lappen ab und wischen Sie mit
einem trockenen Lappen nach.
• Reinigen Sie dem Filter mit warmem Wasser. Lassen Sie ihn trocknen, bevor Sie ihn wie-
der in die Ka eemaschine einsetzen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es komplett trocken ist.
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rä-
dern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Die-
se Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie
sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte
werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Ver-
brauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

5
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned
items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty
and any liability.
Technical Data
Item number 10030681, 10030682
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 900-1050 W
Coee maker capacity 250 ml
Safety Instructions
• READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not place any part of this appliance in water or any other liquid.
• Prior to rst use, the toaster should be used for a few minutes without bread in it. There
will be some smoke at rst; this is entirely normal.
• Do not touch the hot surface.
• If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly qualied person in order to avoid an electric shock.
• Do not use outdoors.
• Keep the appliance out of reach of children.
• Use only pre-sliced bread.
• Do not insert oversized foods, metal foil packages, or metal utensils into the toaster. This
may result in electric shock.
• Do not use the appliance near curtains, upholstery or other decorative fabrics, as they
can easily catch re and cause a safety hazard.
• Do not remove food from the toaster while the plunger is down.
• Do not remove the crumb tray while the toaster is plugged in. Disconnect from power
supply, wait for it to cool, and then remove the crumb tray.
• Bread may burn. Therefore toasters must not be used near or below curtains and other
combustible materials. They must be watched.
• Work surfaces underneath the appliance may become warm when the appliance is in use.
This is normal.
• Take care when opening the water tank cover. Hot coee may cause serious injury if in
contact with skin.
• Please keep these instructions for future reference
• Note this appliance is intended for household use only.

6
Product Description
1 Cancel Button
2 Light/Dark Selector
3 Movable Crumb Tray
4 Power Cord
5 Push Knob
6 Bread Slot
7 Water Tank Cover
8 Water Tank
9 Filter
10 Coee Mug
11 Skidproof Tray
12 Coee Maker Switch
13 Coee maker Indicator
Use and Operation
Operation for Toaster
• Place your 2 in 1 Breakfast Maker on a at, dry, stable surface.
• Plug the appliance in the mains outlet, and adjust it to your required toasting time, using
the Light/Dark selector (2)
• Place bread or other food suitable for toasting into the slot (6), then press down the start
control /knob (5). It will remain down until the bread is toasted.
• If you wish to stop the toasting process, press the Cancel button (1). This will automati-
cally eject the toast, and switch o the heating elements.
• If the bread sticks in the toaster, unplug it, wait for it to cool, and then remove the bread.
NEVER USE METAL OBJECTS TO REMOVE THE BREAD.
• After use, wipe away crumb tray using a dry cloth.
• Always allow at least 1 minute’s cooling time between cycles if toaster is being used more
than once at a time.
• Bread must be put inside the slot when toaster is in use. Avoid using the toaster without
bread.

7
Operation for Coff ee Maker
• Open the water tank cover (7) and using the appropriate pure water into the water tank
(8), Do not exceed the MAX of water gauge.
• Place your preferable co ee into the lter (9) and close the water tank cover.
• Place suitable co ee mug (10) on the centre of skid-proof tray.
• Then turn switch (12) on to use the co ee maker. When indicator (13) of co ee maker
is illumiated, the co ee maker is in use.
• When boiling is nished, co ee will automatically pour into the co ee mug(10), switch
appliance o after use.
Cleaning and Care
• Unplug from the power outlet (mains) and allow the appliance to cool down completely.
• DO NOT use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
• Never spray or apply cleaner directly onto or into the toaster – cleaner should be applied
to a soft cloth.
• The outside of the toaster should be wiped with a soft, damp cloth, and polished with a
soft, dry cloth.
• Filter can be cleaned with detergent in warm water. Put inside the co ee maker after
washed with clean water and dried.
• Only use once the appliance is completely dry.
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it should be taken to the ap-
propriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailled information about recycling
of this product, please contact your local council or your household was-
te disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

8
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y
siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empre-
sa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Datos técnicos
Número de artículo 10030681, 10030682
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 900-1050 W
Capacidad de la cafetera 250 ml
Indicaciones de seguridad
• Lea atentamente estas indicaciones.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Cuando utilice el aparato por primera vez, deje que la tostadora funcione unos minutos
sin tostadas. Al principio puede generarse un poco de humo, un fenómeno totalmente
normal.
• No toque las supercies calientes.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el
fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Coloque el aparato de tal modo que los niños no puedan tener acceso a él.
• Utilice solamente un pan cortado.
• No introduzca en la tostadora alimentos de gran tamaño, papel metálico ni utensilios de
cocina de metal. Puede producirse una descarga eléctrica.
• No coloque el aparato cerca de cortinas, muebles acolchados ni elementos decorativos,
pues estos materiales pueden iniciar un incendio y representar un riesgo para la seguri-
dad.
• No retire los alimentos de la tostadora cuando la palanca se encuentre en la posición
inferior.
• No retire la bandeja para las migas mientras la tostadora esté encendida. Desconecte
primero el enchufe, deje que la tostadora se enfríe y a continuación retire la bandeja.
• Ya que el pan puede arder, no deje la tostadora sin supervisión durante su funcionamien-
to.
• La supercie de trabajo puede calentarse durante el funcionamiento. Se trata de un fenó-
meno normal.
• Tenga cuidado cuando levante la tapa del depósito de agua. El café caliente puede provo-
car quemaduras.
• Conserve este manual para consultas posteriores.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos
similares.

9
Descripción del aparato
1 Botón de detención
2 Regulador poco hecho/
muy hecho
3 Bandeja para las migas
4 Cable de alimentación
5 Palanca
6 Ranura para el pan
7 Tapa del depósito de agua
8 Depósito de agua
9 Filtro
10 Recipiente para el café
11 Supercie antideslizante
12 Interruptor de la cafetera
13 Indicador de funcionamiento
Puesta en marcha y uso
Cómo utilizar la tostadora
• Coloque el aparato en una supercie plana, seca y estable.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente y seleccione el grado de tueste deseado con
ayuda del regulador (2).
• Coloque las rebanadas de pan en las ranuras (6) y presione la palanca (5) hacia abajo.
Esta permanecerá en esta posición hasta que el pan se haya tostado.
• Si desea interrumpir el proceso, pulse el botón de detención (1). La palanca subirá au-
tomáticamente y expulsará el pan a la vez que las resistencias se apagan.
• Si la tostada se atasca en la tostadora, desconecte el enchufe y deje que este se enfríe
por completo antes de retirar la tostada. No retire la tostada con objetos metálicos.
• Cuando haya terminado, limpie la bandeja para las migas con un paño seco.
• Si desea preparar varias tostadas sucesivamente, deje un minuto entre cada uno de los
procesos para que el aparato se enfríe.
• Utilice la tostadora solamente cuando haya introducido pan. No la utilice nunca vacía.

10
Cómo utilizar la cafetera
• Abra la tapa del depósito de agua (7) y añada la cantidad de agua correspondiente en el
depósito (8) sin superar la cantidad máxima.
• Añada el café en el ltro (9) y cierre la tapa.
• Coloque el recipiente para el café (10) en medio de la super cie antideslizante.
• Pulse el interruptor (12) para encender la cafetera. Si el indicador luminoso (13) se enci-
ende, la cafetera está encendida.
• El café se verterá automáticamente en la taza. Cuando el café esté listo, pulse de nuevo
el interruptor (12) para apagar el aparato.
Limpieza y cuidado
• Desconecte el enchufe y deje que el aparato se enfríe por completo.
• Para la limpieza, no utilice productos abrasivos, lana de acero ni esponjas abrasivas.
• Nunca pulverice limpiador directamente sobre la tostadora, pulverice el limpiador siempre
sobre un paño.
• Limpie la super cie con un paño suave y húmedo y pase un paño seco a continuación.
• Limpie el ltro con agua tibia. Deje que se seque completamente y a continuación vuelva
a colocarlo en la cafetera.
• Utilice de nuevo el aparato cuando se haya secado por completo.
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contene-
dor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva
2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de ba-
sura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la re-
cogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica.
Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles con-
secuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el
consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

11
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
et respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Fiche technique
Numéro d’article 10030681, 10030682
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 900-1050 W
Contenance de la machine à café 250 ml
Consignes de sécurité
• Lire attentivement ce mode d’emploi.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Lors de la première utilisation de l’appareil, faire fonctionner le grille-pain à vide pendant
quelques minutes. Au début, il se peut qu’une fumée légère se dégage, ce qui est normal.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Si le cordon d’alimentation ou la che d’alimentation sont endommagés, les faire rempla-
cer par le fabricant, un atelier spécialisé ou toute personne de qualication similaire.
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
• Placer l’appareil à un endroit inaccessible aux enfants.
• Utiliser uniquement du pain prétranché.
• Ne pas introduire d’aliments volumineux, de feuilles métalliques ou des ustensiles de
cuisine en métal dans le grille-pain. Ceci pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne pas placer l’appareil à côté d’un rideau, de meubles rembourrés ou de tissus décora-
tifs, car ces matériaux peuvent prendre rapidement feu et présenter un danger pour la
sécurité.
• Ne pas sortir de la nourriture du grille-pain si l’interrupteur est enclenché vers le bas.
• Ne pas sortir le tiroir ramasse-miettes lorsque le grille-pain est allumé. Débrancher tout
d’abord la che, laisser le grille-pain refroidir puis sortir le tiroir.
• Comme le pain peut brûler, ne pas laisser le grille-pain sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• Le plan de travail peut devenir chaud pendant le fonctionnement de l’appareil, ce qui est
normal.
• Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau avec prudence. Le café chaud peut entraîner des
brûlures.
• Conserver le mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
• L’appareil n’est pas conçu à des ns commerciales, mais il est destiné à une utilisation
domestique ou dans tout environnement équivalent.

12
Aperçu de l’appareil
1 Touche d’annulation
2 Régulateur clair/foncé
3 Tiroir ramasse-miettes
4 Cordon d’alimentation
5 Interrupteur
6 Fente à pain
7 Couvercle du réservoir d’eau
8 Réservoir d’eau
9 Filtre
10 Carafe à café
11 Surface antidérapante
12 Interrupteur
13 Témoin de marche
Mise en marche et utilisation
Comment utiliser le grille-pain
• Placer l’appareil sur une surface plane, sèche et stable.
• Brancher l’appareil sur une prise et sélectionner le degré de brunissement à l’aide du
régulateur (2).
• Introduire des tranches de pain dans la fente à pain (6) et appuyer vers le bas sur
l’interrupteur (5). Celui-ci reste en bas jusqu’à ce que le pain soit grillé.
• Pour annuler le grillage, appuyer sur la touche d’annulation (1). L’interrupteur remonte
automatiquement et éjecte le pain pendant que les éléments chauants s’éteignent.
• Si la tranche de pain reste coincée, débrancher la che, laisser l’appareil refroidir et sortir
le pain. Ne pas sortir la tranche de pain avec un objet en métal !
• Après utilisation, sécher le tiroir ramasse-miettes avec un chion sec.
• Dans le cas d’une succession de grillages avec le grille-pain, laisser refroidir l’appareil
pendant 1 minute à chaque fois pour lui permettre de refroidir.
• Ne faire fonctionner le grille-pain que lorsqu’il contient du pain, ne pas le faire fonctionner
à vide.

13
Comment utiliser la machine à café
• Soulever le couvercle du réservoir (7) et ajouter la quantité d’eau appropriée dans le
réservoir (8), sans dépasser le repère de remplissage maximum.
• Verser le café dans le ltre (9) et refermer le couvercle.
• Placer la carafe à café (10) au milieu du rangement antidérapant.
• Le café se verse automatiquement dans la tasse. Lorsque le café est prêt, appuyer de
nouveau sur l’interrupteur (12) pour rallumer l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• Ne pas utiliser de produit abrasif, de laine d’acier ou d’éponge à récurer.
• Ne jamais asperger de produit nettoyant directement à l’intérieur du grille-pain, toujours
le vaporiser préalablement sur un chi on.
• Nettoyer les surfaces extérieures avec une éponge douce et humide et essuyer avec une
éponge sèche.
• Nettoyer le ltre à l’eau chaude. Le laisser sécher avant de le réintroduire dans la machine
à café.
• Utiliser l’appareil uniquement lorsque celui-ci est complètement sec.
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues,
barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à
la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les disposi-
tions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les
appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correc-
te du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources
naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)

14
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamen-
te le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del dispositivo.
Dati tecnici
Articolo numero 10030681, 10030682
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza 900-1050 W
Capacità macchina caè 250 ml
Avvertenze di sicurezza
• Leggere attentamente tutte le istruzioni.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Se si utilizza il dispositivo per la prima volta, lasciarlo in funzione per un paio di minuti
senza pane all´interno. La formazione di un po´ di fumo all´inizio è un fenomeno norma-
le.
• Non toccare le superci calde.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore o da
un tecnico competente.
• Non utilizzare il dispositivo all´aperto.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare pane tagliato a fette.
• Non inserire nel dispositivo alimenti trosppo grandi, fogli in alluminio o utensili da cucina
in metallo: pericolo di scosse elettriche.
• Non collocare il dispositivo vicino a tende, divani o materiali decorativi poiché questi ma-
teriali possono incendiarsi facilmente e rappresentare un pericolo.
• Non togliere gli alimenti dal tostapane se la levetta è abbassata.
• Non rimuovere il raccoglibriciole se il tostapane è ancora acceso. Staccare prima la spina
dalla presa, far rareddare il tostapane e rimuovere il raccoglibriciole.
• Non lasciare incustodito il tostapane quando è in uso.
• La supercie di lavoro può diventare molto calda mentre il tostapane è in uso.
• Aprire con cautela il coperchio del serbatoio. Il caè caldo può causare ustioni.
• Conservare il manuale per consultazioni future.
• Il dispositivo non è per uso commerciale bensì solo per uso domestico e in ambienti simili.

15
Descrizione del prodotto
1 Tasto interruzione
2 Manopola doratura
3 Raccoglibriciole
4 Cavo di alimentazione
5 Levetta
6 Fessura per pane
7 Coperchio serbatoio
8 Serbatoio acqua
9 Filtro
10 Tazza caè
11 Supercie antiscivolo
12 Interruttore macchina caè
13 Spia operatività
Messa in funzione e utilizzo
Mettere in funzione il tostapane
• Collocare il dispositivo su una supercie piana, asciutta e stabile.
• Inserire la spina nella presa e selezionare il grado di doratura desiderato con l´apposita
manopola (2).
• Inserire le fette di pane nella fessura (6) e abbassare la levetta (5). La levetta rimane
abbassata no a quando il pane non è pronto.
• Per interrompere il processo, premere il tasto interruzione (1). La levetta si solleva, espel-
le la fetta di pane e gli elementi riscaldanti si spengono. Non rimuovere il pane con oggetti
in metallo!
• Al termine pulire il raccoglibriciole con un panno asciutto.
• Se si usa il dispositivo più volte consecutivamente, farlo rareddare 1 minuto.
• Non mettere in funzione il tostapane senza pane all´interno.

16
Utilizzare la macchina del caff è
• Aprire il coperchio del serbatoio (7) e versare l´acqua nel serbatoio (8), senza superare
il livello massimo.
• Mettere il ca è nel ltro e chiudere il coperchio.
• Mettere la tazza del ca è (10) al centro della super cie antiscivolo.
• Premere l´interruttore (12) per accendere la macchina del ca è. La spia di controllo (13)
accesa indica che la macchina del ca è è accesa.
• Il ca è viene versato automaticamente nella tazza. Per spegnere il dispositivo, premere
l´interruttore (12).
Pulizia e manutenzione
• Staccare la spina dalla presa e far ra reddare completamente il dispositivo.
• Non utilizzare per la pulizia prodotti abrasivi o pagliette in acciaio.
• Non vaporizzare i detersivi direttamente sul dispositivo, bensì vaporizzare il detersivo
prima su un panno.
• Lavare la parte esterna con un panno morbido e umido. In ne asciugare con un panno
asciutto.
• Pulire il ltro con acqua calda. Farlo asciugare prima di inserirlo nella macchina del ca è.
• Utilizzare il dispositivo solo quando è completamente asciutto.
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei ri uti
mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi
prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti normali. Informarsi
sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi
elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i ri uti
domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si
proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conse-
guenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: