Optimum GR-5020 User manual

Grill elektryczny GR-5020
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions ..................................................... 8
D Bedienanleitung.......................................................... 10
RU Руководствопользования ................................................ 12
CZ Návodkobsluze ......................................................... 14
SK Návodnaobsluhu ........................................................ 16
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 18
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 22
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 24

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Grillelektryczny
Typ, model: GR-5020
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
GR5020_IM_200_04032011
SERWIS ARCONET
ul.DrJanaHuberta41
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31
INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/32,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
od producenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości o sprzęt albo innych przyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
Grill elektryczny GR-5020
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym
poniższych.
1.Zapoznaćsięzcałąinstrukcją.
2.Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów
ipokręteł.
3.Niezanurzaćprzewodu,wtyczekanielementugrzejnego
wwodzielubinnejcieczy,abyuniknąćryzykaporażenia
prądem.
4.Urządzenie powinno być pod nadzorem, gdy dzieci
korzystajązniegolubznajdująsięwjegopobliżu.
5.Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem i wtedy,
gdyurządzenieniejestużywane.Poczekać,ażurządzenie
ostygnie przed zamontowaniem lub odłączeniem części
urządzeniaorazprzedjegoczyszczeniem.
6.Nie używać urządzenia, jeśli przewód lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli w urządzeniu wystąpiła awaria, jeśli
urządzenie zostało upuszczone lub w jakikolwiek inny
sposób uszkodzone. Oddać urządzenie do najbliższego
autoryzowanego serwisu w celu kontroli, naprawy lub
regulacjielektrycznejlubmechanicznej.
7.Używanie akcesoriów, które nie są zalecane lub
sprzedawane przez producenta, może grozić
niebezpieczeństwem. Używać wyłącznie termostatu
dostarczonegoprzezproducenta.
8.Nieużywaćnawolnympowietrzu.
9.Chronićprzewódprzedzwisaniemnadkrawędziąstołulub
blatukuchennegoikontaktemzgorącymipowierzchniami.
10.Nie umieszczać urządzenia w pobliżu gorącego palnika
gazowego lub elektrycznego, bądź też w rozgrzanym
piekarniku.
11.Gdywurządzeniuznajdujesięgorącyolejlubinnagorąca
ciecz, należy zachować szczególną ostrożność podczas
jegoprzenoszenia.
12.Wceluodłączeniaurządzeniawyjąćwtyczkęzgniazdka.
13.Nieużywaćurządzeniadocelówinnychniżzalecane.
14.Urządzenieniejestprzeznaczonedlaosób(wtymdzieci)
oograniczonychzdolnościachzycznych,czuciowychlub
umysłowych, bądź osób nieposiadających doświadczenia
iodpowiedniejwiedzy,chybażesąonenadzorowaneprzez
osobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwolubotrzymały
odniejwskazówkidotycząceużywaniaurządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby
uniemożliwićimzabawęurządzeniem.
15.Urządzenia nie są przeznaczone do obsługi przy użyciu
zewnętrznegoregulatoraczasowegolubsystemuzdalnego
sterowania.
Zastosowanie
Płaskapłytadopieczeniazapewnianajwiększąpowierzchnię
stykumiędzyżywnościąapłytą,copozwalanarównomierne
rozprowadzanieciepłapodczasprzyrządzaniapotrawy.Płytata
nadajesięszczególniedopotrawjapońskich,wtymowoców
morza,małż,warzyw,smażonegoryżu,smażonegomakaronu,
atakżeinnychpotrawazjatyckichorazwłoskich.
Budowa urządzenia
1.Grill–Płytagrzewcza
2.Wyjmowanatackaociekowa
3.Termostatwrazzprzewodemzasilania
4.Lampkakontrolna
5.Uchwytyżaroodporne
Montaż
1.Upewnij się, że gniazdo płyty grzewczej i wtyczka
termostatusąsuche.
2.Zamontujtackęociekową.
3.Przedużyciem,płytęgrzewcząposmarujniewielkąilością
oleju.
4.Umieść termostat wraz z przewodem zasilającym
wgnieździeurządzenia.Upewnijsię,żepokrętłotermostatu
znajdujesięwpozycji„OFF”.
5.Podłączprzewódzasilającydogniazdasieci.
TERMOSTAT Z REGULACJĄ
Termostat umożliwia ciągłą zmianę temperatury płyty do
pieczenia,przyczymmaksymalnatemperaturawynosi230°C.
Poszczególne ustawienia wskazane na urządzeniu oznaczają
różneopcjedowyboru,tj.:temperaturaniska(1-2),temperatura
średnia(3-4),temperaturawysoka(5-6).Ustawieniatemożna
łatwozmieniaćwedługupodobań.
URUCHOMIENIE
1.Podłączyćurządzeniedogniazdka,atermostatzregulacją
ciągłądoodpowiedniegowyjściapłyty.
2.Lampka wskaźnika nagrzania zmieni kolor na czerwony,
gdytermostat zostanieustawiony naodpowiednią wartość
od 1 do 5.
3.Lampka wskaźnika zaświeci się 4-5 minut później,
wskazującnaosiągnięcieżądanegoustawienia.
4.Wówczasmożnarozpocząćprzyrządzaniepotrawy.
WSKAZÓWKA: Przy pierwszym użyciu materiały
konserwujące zostaną spalone, więc może wydobywać się
krótkotrwały nieprzyjemny zapach w początkowej fazie
grillowania.
UWAGA:Niewolnoprzenosićgorącegourządzeniapodczas
pracy! Najpierw je wyłącz i odczekaj aż ostygnie. Przenoś
tylkozaspecjalneżaroodporneuchwyty.
PL

7
PRZYDATNE INFORMACJE:
• Zalecane jest, aby w celu poprawienia właściwości
nieprzywierającychpowierzchnipłytyprzecieraćjąprzed
opiekaniemproduktówolejemjadalnym.
• Wcelurównomiernegowysmażenia,zalecasięustawienie
3–4poziomlubwgpotrzeby.
• Przedpołożeniemproduktównapłytęrozgrzejwcześniej
urządzenie(chyba,żeprzepiszalecainaczej).
• Przyrządzająckruchepotrawy(np.rybę)możnazawinąćją
wfolięaluminiową.
• Dosmażenianagrillunajlepiejnadająsięmiękkiekawałki
mięsa.
• Do przewracania produktów na grillu należy używać
specjalnych szczypiec lub łopatki, nie wolno stosować
ostrychwidelców.
• Grill może służyć również do utrzymywania potraw
wcieple,przyustawieniutermostatunapoziom1.
• Nie wolno kroić produktów na grillu, aby zapobiec
uszkodzeniupowłokinieprzywierającej.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrzeżenie:Przedrozpoczęciemczyszczenianależyustawić
termostatwpozycji„OFF”.
Po użyciu, urządzenie należy zawsze odłączać od sieci
zasilania. Należy odczekać aż urządzenie wystygnie przed
demontażemiczyszczeniem.
1.Urządzeniemożnaczyścićmiękką,bawełnianąszmatką.
2.Płytę grilla po odłączeniu termostatu można myć
wzmywarcelubpodbieżącąwodą.
Parametry techniczne:
Napięcie:220-240V50Hz
Mocznamionowa:1700-2000W
Klasabezpieczeństwa:I
Zabezpieczenieprzedwodąipyłami:IP20
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administrację publiczną, przewidzianych do zdawania
elektrycznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:2.62kge

8
INSTRUCTION MANUAL
BBQ GRILL / ELECTRIC PAN
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
shouldalwaysbefollowed,includingthefollowing:
1.Readallinstructions.
2.Donottouchhotsurfaces.Usehandlesorknobs.
3.Toprotectagainstriskofelectricalshock,donotimmerse
cord,plugsorheatingunitinwaterorotherliquid.
4.Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisused
byornearchildren.
5.Unplugfromoutletwhennotinuseandbeforecleaning.
Allow to cool before pulling on or taking off parts and
beforecleaningtheappliance.
6.Do not operate any appliance with a damaged cord or
plugoraftertheappliancemalfunctions,orisdroppedor
damagedinanymanner. Return appliance tothenearest
authorized service facility for examination, repair or
electricalormechanicaladjustment.
7.The use of accessory attachments, not recommended or
sold by the appliance manufacturer, may cause hazards.
Onlyusetheconnectorprovidedbythemanufacturer.
8.Donotuseoutdoors.
9.Do not let cord hang over edge of a table or counter,
ortouchhotsurfaces.
10.Do not place or near a hot gas or electric burner or in
aheatedoven.
11.Extremecautionmustbeusedwhenmovinganappliance
containinghotoilorotherhotliquids.
12.Todisconnect,removeplugfromwalloutlet.
13.Donotuseapplianceforotherintendeduse.
14.Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge,unless
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning
useoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
playwiththeappliance.
15.Theappliancesarenotintendedtobeoperatedbymeansof
anexternaltimerorseparateremote-controlsystem.
FLAT BAKING PLATE
Flatbakingplateleavesthelargestosculateareabetweenfood
and baking plate, and therefore food can be heated equally
whencooking.TheplateisespeciallytforcookingJapanese
food, such as seafood, conch, vegetable, fried rice, fried
noodles,Italianmeal,andthelikewithAsianavorfood.
List of parts:
1.Heatingplate
2.Greasedriptray
3.Thermostatwithsupplyingcord
4.Indicatelight
5.Heat-resistanthandles
Assembling
1.Makesurehattheheatingplatesocketandthermostatplug
aredry.
2.Installthegreasedriptray.
3.Apply a small amount of oil on the heating plate before
usage.
4.Insertthe thermostatwithsupplying cordinthe appliance
socket. Make sure that the thermostat knob is in “OFF”
position.
5.Connectthesupplyingcordtothemainssupplyoutlet.
PLUG WITH CONTINUOUS THERMOSTAT
CONTROLLER
With 2300C at most, the thermostat controller can change
continuously the temperature of baking plate. Different
indicatecalibrationmeansdifferentchoicesrespectively:low
temperature(1-2);middletemperature(3-4);hightemperature
(5-6).Theycanbeeasilyinstalledasyoulike.
Start-up
1.Plug the unit into the outlet, and put the continuous
thermostatcontrollerintotheoutletoftheplate.
2.Heating indicate light turns red when the continuous
thermostat controller is rotated to the corresponding
calibrationfrom1to5.
3.The indicate light will illuminate 4-5minutes later to the
pre-installedcalibration.
4.Thenit’stimetocook.
ATTENTION: During rstusage, the preserving materials
shallbe burnt whichcancause short emissionofunpleasant
smellattheinitialstageofgrilling.
WARNING:Itisnotallowedtomovethehotapplianceduring
operation!Atrstswitchoffandwaituntilitcoolsdown.Move
withheat-resistanthandlesonly.
Operation guidelines:
• It is recommended to wipe the surface with edible oil
before grilling products in order to improve the non-
stickingproperties.
• The3–4levelisrecommendedinordertoobtainuniform
grilling.
• Heat the grill before putting the products on (unless the
receiptrequiresotherwise).
• When preparing tender dishes (i.e. sh) after applying
spicesyoucanwrapitwithaluminiumfoil.
• Softpiecesofmeatarethebestforgrilling.
• Usespecialtongsorspatulaforturningproductsongrill,it
isnotallowedtousepointerforks.
• The grilling plate is also perfect for keeping the dishes
warm.
UK

9
CLEAN AND CONVENIENT
Warning:Theconnectormustberemovedbeforetheappliance
iscleanedandthattheapplianceinletmustbedriedbeforethe
applianceisusedagain.
1.Theappliancecanbecleanedwithsoftcotton.
2.Theunitcanbeputintoadishwasher,orumetoclean.
Technical parameters:
Voltage:220-240V50Hz
Ratingwattage:1700-2000W
Protectiongrade:I
Waterproofandanti-dustprotection:IP20
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:2.62kge

10
GRILL / ELEKTRISCHE BRATPFANNE GR-5020
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BeimBetriebelektrischerGerätesindgrundlegendeSicher-
heitsgrundsätzezubeachten:
1.MachenSiesichmitderBenutzeranleitungvertraut.
2.BerührenSiekeineheißenOberächen.VerwendenSie
GriffeundDrehknöpfe.
3.Tauchen Sie Kabel, Stecker oder Heizelement nicht in
WasseroderandereFlüssigkeiten,umdasRisikoeines
Stromschlagszuvermeiden.
4.DasGerätsollteunterAufsichtsein,wenndieKinderes
benutzen,oderinderNähesind.
5.TrennenSiedasGerätvomStromnetzvorderReinigung
undwennesnichtimGebrauchist.VorderMontage,vor
demTrenneneinesGerätteilsodervorderReinigungdas
Gerätabkühlenlassen.
6.Gerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker be-
schädigt ist, wenn ein Fehler am Gerät aufgetreten ist
oderwenndasGerätheruntergefallenoderanderweitig
beschädigtist.SchickenSiedasProduktzumnächstgele-
genen autorisierten Service-Center für die Inspektion,
ReparaturoderelektrischeodermechanischeRegelung.
7.DieVerwendungvonZubehör,dievomHerstellernicht
empfohlen oder nicht verkauft wird, kann gefährlich
sein.VerwendenSienurdasvomHerstellermitgelieferte
Thermostat.
8.VerwendenSiedasGerätnichtimFreien.
9.Lassen Sie das Netzkabel über die Kanten des Tisches
oderderArbeitsächenichthängenundschützenSiees
vorBerührungmitheißenOberächen.
10.DasGerätnicht inderNäheheißer Gas- oderElektro-
herdenoderinvorgeheiztenBackofenstellen.
11.Wenn das Gerät mit heißem Öl oder anderer heißen
Flüssigkeitgefülltist,isthöchsteVorsichtbeiderHand-
habungempfohlen.
12.UmdasGerätvomStromnetzzutrennen,ziehenSieden
Stecker aus der Steckdose.
13.VerwendenSiedasGerätnichtfürandereZweckealsbe-
schrieben.
14.DasGerätistnichtfürPersonen(einschließlichKinder)
mit physischen, sensorischen oder geistigen Beein-
trächtigungenbestimmtoderfürsolcheohneErfahrung
undWissen,sofernsienichtdurcheinefürihreSicherhe-
itverantwortlichePersonbeaufsichtigtwerdenodervon
ihrAnweisungenbezüglichderVerwendungdesGeräts
erhielten.
Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmit
demGerätspielen.
15.DieGerätesindnichtfürdieVerwendungmiteinerex-
ternenZeitschaltuhroderFernbedienungbestimmt.
Anwendung
FlacheHeizplattebietetdiegrößteKontaktächezwischen
NahrungundderPlatte,wasfüreinegleichmäßigeWärme-
verteilungbeiderGerichtzubereitungsorgt.DieseHeizplatte
eignet sichbesonders fürjapanische Gerichte wie Meeres-
früchte, Muscheln, Gemüse, gebratener Reis, gebratene
NudelnundandereasiatischesowieitalienischeGerichte.
Aufbau des Gerätes
1.Grill-Heizplatte
2.HerausnehmbareTropfschale
3.ThermostatmitNetzkabel
4.Kontrollleuchte
5.HitzebeständigeHandgriffe
Montage
1.StellenSiesicher,dassdieSteckdosederHeizplatteund
derThermostatsteckertrockensind.
2.MontierenSiedieTropfschale.
3.Vor dem Gebrauch bestreichen Sie die Heizplatte mit
etwasSpeiseöl.
4.Stecken Sie das Thermostat mit dem Netzkabel in die
Steckdose am Gerät. Vergewissern Sie sich, dass der
ThermostatknopfsichinOFF-Stellungbendet.
5.SchließenSiedasNetzkabelindieSteckdosean.
THERMOSTAT MIT REGELUNG
Thermostat ermöglicht eine fortlaufende Temperaturrege-
lung der Heizplatte, wobei die höchste Temperatur 2300C
beträgt.DieeinzelnenamGerätangezeigtenEinstellungen
sindfreiwählbareOptionen,d.h.:niedrigeTemperatur(1-2),
mittlereTemperatur(3-4),hoheTemperatur(5-6).DieseEin-
stellungenlassensichnachBeliebenleichtändern.
INBETRIEBNAHME
1.GerätanStromnetzanschließen.Anschließendschließen
SiedasThermostatmitfortlaufenderRegelunganentspre-
chendenAusganganderHeizplattean.
2.KontrollleuchtederVorwärmungsanzeigeändertdieFarbe
aufrot,wenndasThermostataufentsprechendenWertvon
1–5eingestelltwird.
3.DieKontrollleuchteleuchtet4-5Min.späteraufundzeigt
dasErreichendesSoll-Einstellungswertesan.
4.JetztkönnenSiemitderZubereitungdesGerichtesbegin-
nen.
HINWEIS:BeimerstenGebrauchwerdendieKonservier-
ungsmittel verbrannt. Dabei kann über eine kurze Zeit in
der Anfangsphase des Grillens ein unangenehmer Geruch
freigesetztwerden.
D

11
ACHTUNG: Beim Betrieb darf das heiße Gerät nicht
umgelegtwerden!SchaltensiezuerstdasGerätabundlassen
Sieesabkühlen.TragenSiedasGerätnurandafürvorgeseh-
enehitzebeständigeHandgriffe.
NÜTZLICHE INFORMATIONEN:
• Eswirdempfohlen,dieOberächederHeizplattevordem
Grillen mit einemSpeiseölzubestreichen,um dieAnti-
hafteigenschaftenderHeizplattezuverbessern.
• ZumgleichmäßigenBratenwirddieEinstellung3-4oder
jenachBedarfempfohlen.
• BevorSiedieProdukteaufdieHeizplattelegen,wärmen
siedasGerätzuerstvor(esseidenn,dassdasKochrezept
andersvorschreibt).
• BeiderZubereitungvonzartenGerichten(z.B.Fisch)kön-
nensieinAlufolieeingewickeltwerden.
• ZumGrillensind ambesten weiche Fleischstücke geeig-
net.
• ZumUmwendenderProdukteaufderGrillplatteistspe-
zielleZangeoderSpachtelzuverwenden.Mandarfkeine
spitzigeGabeleinsetzen.
• DieGrillplattekannauchzurWarmhaltungderGerichte
verwendetwerden.WählenSiedazudieThermostatstufe1.
• AufderGrillplattedarfmankeineProdukteschneiden,um
dieAntihaftschichtnichtzubeschädigen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Warnung: Vor der Reinigung ist das Thermostat auf die
OFF-Stellung zu stellen. Nach dem Gebrach ist das Gerät
immervomStromnetzzutrennen.LassenSiedasGerätab-
kühlen,bevorSieesauseinanderbauenoderreinigen.
1.ReinigenSiedasGerätmiteinemweichenBaumwolltuch.
2.Die Grillplatte nach der Trennung des Thermostats darf
ineinerSpülmaschineoderunterießendemWasserge-
waschenwerden.
Technische Daten:
Spannung:220-240V50Hz
Nennleistung:1700-2000W
Sicherheitsklasse:I
Wasser-undStaubschutz:IP20
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-
packung angebrachte Symbol eines gestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissenwerdendarf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogerätesind
speziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtlichen
BehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycelbarer
Elektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukt
hergestelltwurde,wiederzuerhalten.
Gewicht:2.62kge

12
Гриль/ Электрическая сковорода GR-5020
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время пользования электрическими устройствами
следует соблюдать основные правила по технике
безопасности,втомчисленижеследующие.
1.Внимательноознакомитьсясовсейинструкцией.
2.Не притрагиваться к горячим поверхностям.
Пользоватьсярукояткамииповоротнымиручками.
3.Во избежание риска поражения током, не следует
погружать провод, штепсельную вилку, ни
нагревательного элемента в воду или в другие
жидкости.
4.Устройство должно находиться под надзором, когда
нимпользуютсядетиилинаходятсявблизинего.
5.Перед чисткой устройства, а также тогда, когда ним
непользуются,следуетвынутьштепсельнуювилкуиз
сетевой розетки.Передустановкой илиотключением
частейустройства,атакжепередегочисткой,следует
подождать,покаустройствоостынет.
6.Не применять устройства, если поврежден провод
илиштепсельнаявилка,есливустройствепроизошла
авария, если устройство было уронено или было
повреждено каким-либо другим способом. Следует
отдать устройство на ближайший авторизованный
пункт сервисного обслуживания с целью проведения
контроля, ремонта, либо электрической или
механическойрегулировки.
7.Применение аксессуаров, которые не рекомендованы
или не продаются производителем, может грозить
опасностью. Следует применять исключительно
термостат,которыйдоставляетсяпроизводителем.
8.Неприменятьустройствонаоткрытомвоздухе.
9.Следуетпредохранятьпроводотсвисаниянадкромкой
столаиликухоннойстолешницы,атакжеотконтактас
горячимиповерхностями.
10.Не размещать устройства вблизи горячей газовой
или электрической горелки, либо также в разогретой
духовке.
11. Когдавустройственаходитсягорячеемаслоилидругая
горячая жидкость, следует соблюдать особенную
осторожностьвовремяегопереноса.
12.С целью отключения устройства следует вынуть
штепсельнуювилкуизсетевойрозетки.
13.Не применять устройства для других целей, чем это
былорекомендовано.
14.Настоящий предмет домашнего обихода не
предназначен для пользования лицами (в том числе,
детьми) с ограниченной физической, сенсорной или
психической способностью, или лицами, которые не
имеютопытаилизнанияоборудования,развечтоэто
происходит под надзором другого лица, несущего
ответственность за их безопасность, или получили
от него указания, которые касаются применения
устройства.
Детидолжнынаходитьсяподнадзором,чтобылишить
ихвозможностиигратьсяустройством.
15.Устройство не предназначено для обслуживания
с использованием внешнего регулятора времени или
системыдистанционногоуправления.
Применение
Плоскаяпластинадляжареньяобеспечиваетнаибольшую
поверхность стыка между пищевыми продуктами и
пластиной, что позволяет на равномерное распределение
тепла во время приготовления кушанья. Эта пластина
является пригодной особенно для японским блюд, в
том числе плодов моря, мидий, овощей, жареного риса,
жареныхмакарон,атакжедругихазиатскихиитальянских
блюд.
Конструкция устройства
1.Гриль-нагревательнаяпластина.
2.Вынимаемыйподносдлястоков.
3.Термостатвместеспроводомпитания.
4.Контрольнаялампочка.
5.Жаростойкиеручки.
Монтаж
1.Убедиться в том, что гнездо нагревательной пластины
иштепсельнаявилкатермостатаявляютсясухими.
2.Установитьподносдлястоков.
3.Перед применением следует нагревательную пластину
смазатьнебольшимколичествомрастительногомасла.
4.Установить термостат вместе с проводом питания
в гнезде устройства. Убедиться в том, что поворотная
ручкатермостатанаходитсявпозиции„OFF”.
5.Присоединитьпроводпитанияксетевойрозетке.
ТЕРМОСТАТ С РЕГУЛИРОВКОЙ
Термостат обеспечивает постоянное изменение
температуры пластины для жаренья, при этом
максимальная температура составляет 230°C. Отдельные
установки, указанные на устройстве, означают разные
опциидлявыбора,т.е.:низкаятемпература(1-2),средняя
температура (3-4), высокая температура (5-6). Эти
установкиможнолегкоизменятьпосвоемуусмотрению.
ВВОД В ДЕЙСТВИЕ
1.Подсоединить устройство к розетке, а термостат
спостояннойрегуляцией-ксоответствующемувыходу
пластины.
2.Когдатермостатбудетустановленнасоответствующее
значение от1 к 5,то цветлампочкиуказателянагрева
изменитсянакрасныйцвет.
3.Лампочка указателя засветится 4-5 минут позже,
указываянадостижениетребуемойустановки.
4.Вэтовремяможноначатьприготовлениепищи.
УКАЗАНИЕ: При первом применении устройства
консервирующиематериалыбудутсгорать,следовательно,
может выходить кратковременный неприятный запах
вначальнойфазеприготовлениянагриле.
RU

13
ВНИМАНИЕ:Нельзяпереноситьгорячегоустройстваво
времяработы!Сначалаегоследуетвыключитьивыждать,
покаостынет.Переноситьустройствонеобходимотолько
заспециальныежаростойкиеручки.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
●Рекомендуется,чтобысцельюпостояннойпоправкине
прилипающих свойств поверхности пластины, перед
обжариванием продуктов протирать ее растительным
маслом.
●С целью равномерного ужаривания рекомендуется
установкана3–4уровнеилисогласнопотребностям.
●Перед тем, как положить продукты на пластину,
следует предварительно нагреть устройство (разве что
винструкциирекомендуетсяиначе).
●Приготавливая хрупкое блюдо (например, рыбу),
следуетобмотатьегоалюминиевойфольгой.
●Дляжарениянагриленаилучшегодятсямягкиекусочки
мяса.
●Для переворачивания продуктов на гриле следует
применять специальные щипцы или лопатки, нельзя
пользоватьсяострымивилками.
●Гриль может также служить для удерживания блюд
втепле,приустановкетермостатанауровень1.
●Нельзярезатьпродуктынагриле,чтобыпредотвратить
повреждениенеприлипающейоболочки.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
Предупреждение: Перед началом чистки следует
установитьтермостатвпозицию„OFF”.
После использования устройства, его следует всегда
отключать от сети питания. Следует выждать, пока
устройствоостынетпереддемонтажемичисткой.
1.Устройство можно чистить мягкой хлопчатобумажной
тряпочкой.
2.После отключения термостата пластину гриля можно
мыть в посудомоечной машине или под проточной
водой.
Технические параметры
Напряжение:220-240В,50Гц
Номинальнаямощность:1700-2000В
Классбезопасности:I
Предохранениеотводыипыли:IP20
Экология – защита окружающей среды
Символ „перечеркнутой емкости для мусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенноеэлектрооборудованиенеобходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:2.62кг e
Importer address:
real,-Hypermarket OOO,
Leningradskoyeshosse71G,
125445,Moscow,Russia
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl

14
Gril/ Elektrická pánev GR-5020
NÁVOD K OBSLUZE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Připoužíváníelektrickýchzařízeníjetřebadodržovatzákladní
bezpečnostnípravidla,včetněnásledujících.
1.Prostudujtesicelýnávod.
2.Nesahejte na horké povrchy. Používejte držáky a otočné
knoíky.
3.Neponořujte přívodní kabel, vidlice ani topné těleso do
vody ani jiné tekutiny, aby se zabránilo nebezpečí úrazu
elektrickýmproudem.
4.Pokud spotřebič používají děti nebo se pohybují v jeho
blízkosti,musíbýtvždypoddozorem.
5.Před čištěním a pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte
vidlicizezásuvky.Předmontážíneboodpojenímsoučástek
přístroje a před jeho čištěním počkejte, až přístroj
vychladne.
6.Přístrojnepoužívejte,pokuddošlokpoškozenípřívodního
kabelu nebo vidlice, pokud na přístroji došlo k závadě,
pokud přístroj spadl na zem nebo byl jiným způsobem
poškozen. Odevzdejte přístroj v nejbližší autorizované
opravnězaúčelemkontroly,opravy,případněelektrického
nebomechanickéhoseřízení.
7.Používání příslušenství, které nedoporučuje nebo
neprodává výrobce, může být nebezpečné. Používejte
pouzetermostatdodávanývýrobcem.
8.Nepoužívejtepodširýmnebem.
9.Nenechte přívodní kabel volně viset přes okraj stolu
nebokuchyňskélinky,nedovolte,abysedotýkalhorkých
povrchů.
10.Nepokládejtepřístrojvblízkostihorkéhoplynovéhonebo
elektrickéhohořákuanidorozpálenétrouby.
11.Pokudjevpřístrojihorkýolejnebojináhorkátekutina,je
nutnodbátnazvýšenouopatrnostpřijehopřenášení.
12.Zařízeníodpojteodnapájenívytaženímvidlicezesíťové
zásuvky.
13.Nepoužívejtepřístrojkjinýmúčelům,nežkekterýmjeurčen.
14.Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem
zkušeností a příslušných vědomostí, ledaže jsou pod
dohledemosobyodpovědnézajejichbezpečnostnebood
níobdrželypokyny,týkajícíseobsluhypřístroje.
Děti musí být neustále pod dozorem, aby nepoužívaly
spotřebičjakohračku.
15.Přístrojneníurčenkovládání pomocívnějšího časového
spínačeanisystémudálkovéhoovládání.
Použití
Plochá grilovací deska zaručuje maximální kontaktní plochu
mezipotravinamiadeskou,cožumožňujerovnoměrnéšíření
teplaběhempřípravyjídla.Tatodeskajevhodnázejménapro
přípravujaponskýchjídel,včetněplodůmoře,mlžů,zeleniny,
smažené rýže, smažených těstovin a jiných asijských a
italskýchjídel.
Popis přístroje
1.Gril–Grilovacídeska
2.Vyjímatelnáodkapávacímiska
3.Termostatspřívodnímkabelem
4.Kontrolka
5.Žáruvzdornéúchyty
Montáž
1.Ujistěte se, zda je zásuvka grilovací desky a vidlice
termostatusuchá.
2.Připevněteodkapávacímisku.
3.Před použitím potřete grilovací desku malým množstvím
oleje.
4.Umístěte termostat s přívodním kabelem do zásuvky
v přístroji. Ujistěte se, že otočný knoík termostatu je
vpoloze„OFF”.
5.Zapojtepřívodníkabeldosíťovézásuvky.
TERMOSTAT S REGULACÍ
Termostat umožňuje nepřetržitou změnu teploty grilovací
desky. Maximální teplota činí 230°C. Jednotlivé polohy
nastavenínapřístrojiznamenajírůznévolby,tzn.:nízkáteplota
(1-2),středníteplota(3-4),vysokáteplota(5-6).Tatonastavení
lzesnadnoměnitpodlegusta.
UVEDENÍ DO PROVOZU
1.Zapojtepřístrojdosíťovézásuvkyatermostatsnepřetržitou
regulacídopříslušnéhokonektorunadesce.
2.Barva kontrolky ukazatele ohřevu se změní na červenou,
pokud bude termostat nastaven na příslušnou hodnotu
od 1 do 5.
3.Kontrolka ukazatele se rozsvítí o 4-5 minut později, což
znamená,žebyladosaženapožadovanáteplota.
4.Pakmůžetezačítsgrilovánímjídla.
RADA: Při prvním použití dojde ke spálení konzervačních
látek. V souvislosti s tím může z přístroje v počáteční fázi
grilováníunikatpokrátkoudobunepříjemnýzápach.
UPOZORNĚNÍ: Nepřenášejte rozpálený přístroj, pokud
jevprovozu!Nejdřívejejvypněteapočkejte,ažvychladne.
Přístrojpřenášejtepouzezaspeciálnížáruvzdornéúchyty.
UŽITEČNÉ INFORMACE:
●Grilovací desku doporučujeme před opékáním potravin
potírat jedlým olejem pro zlepšení nepřilnavosti jejího
povrchu.
●Aby došlo k rovnoměrnému propečení, doporučuje se
nastavitohřevnaúroveň3–4nebopodlepotřeby.
●Předpoloženímpotravinnagrilovacídeskunechtepřístroj
zahřát(ledažekuchařskýpředpisdoporučujeopak).
●Křehkájídla(např.ryby)můžetepředgrilovánímzabalitdo
alobalu.
CZ

15
●Kesmaženínagrilusenejlépehodíměkkékouskymasa.
●K obracení jídla na grilu používejte speciální kleště nebo
lopatku,nepoužívejteostrévidličky.
●Grilmůžesloužittakékudrženíteplotyjídlapřinastavení
termostatunastupeň1.
●Nekrájejte potraviny na grilu, aby nedošlo k poškození
nepřilnavéhopovrchu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Výstraha: Před zahájením čištění je nutno nastavit termostat
dopolohy„OFF”.
Popoužitíjenutnospotřebič vždyodpojit odnapájení.Před
demontážíačištěnímvždypočkejte,ažpřístrojvychladne.
1.Přístrojlzečistitměkkým,bavlněnýmhadříkem.
2.Samotnou grilovací desku můžete po odpojení termostatu
umýtvmyčcenádobínebopodtekoucívodou.
Technické parametry
Napětí:220-240V50Hz
Jmenovitývýkon:1700-2000W
Třídabezpečnosti:I
Ochranaprotivoděaprachu:IP20
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na ele-
ktrických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžnýodpadz domácnostianesmísevyhazovatdo nádob
určenýchprotentoúčel.
Nepotřebné nebo opotřebovanéelektrospotřebičejetřeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní
veřejnou správou, které je určeno k odběru elektrických
zařízenízaúčelemjejichlikvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných
negativníchdopadů na životní prostředí a umožňujezískat
druhotnésuroviny,zekterýchsevýrobekskládá.
Hmotnost:2.62kge
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Importer:
ČeskáRepublika
MAKROCash&CarryČRs.r.o.
Jeremiášova1249/7,15580
Praha515,ČeskáRepublika

16
Gril/Elektrická panvica GR-5020
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržiavajte
základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nižšie uvedených
pokynov:
1.Prečítajtesicelúpríručku.
2.Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte držadlá
akolieska.
3.Sieťovýkábel,zástrčkyanivyhrievacíprvokneponárajte
dovodyaniinejkvapaliny,abystezabránilirizikuúrazu
elektrickýmprúdom.
4.Ak spotrebič používajú deti alebo sa nachádzajú v jeho
blízkosti,musiabyťpoddohľadom.
5.Predčistenímaakspotrebičniejepoužívaný,vytiahnite
zástrčkuzozásuvky.Prednamontovanímaleboodpojením
dielov spotrebiča a pred čistením počkajte, až spotrebič
vychladne.
6.Spotrebič nepoužívajte ak je poškodený sieťový kábel
alebozástrčka,aknaspotrebičivzniklaporucha,akspadol
alebodošlokjehopoškodeniuinýmspôsobom.Zaúčelom
kontroly, opravy alebo elektrickej alebo mechanickej
regulácie spotrebič odovzdajte do najbližšieho
autorizovanéhoservisu.
7.Používanie príslušenstva, ktoré nie je odporúčané alebo
predávanévýrobcommôžebyťnebezpečné.Používajtelen
termostatdodávanývýrobcom.
8.Spotrebičnepoužívajtenaotvorenompriestranstve.
9.Kábel nenechajte prevísať nad okrajom stola alebo
kuchynskejdoskyachráňtehopredkontaktomshorúcimi
povrchmi.
10.Spotrebič neumiestňujte v blízkosti horúceho plynového
aleboelektrickéhosporákaanivnahriatejrúre.
11.Aksavspotrebičinachádzahorúciolejaleboináhorúca
kvapalina, počas jeho prenášania postupujte mimoriadne
opatrne.
12.Zaúčelomodpojeniaspotrebičavytiahnitezástrčkuzozásuvky.
13.Spotrebičnepoužívajtenainéúčelyakojeurčený.
14.Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými, senzitívnymi
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila
opoužívaníspotrebiča.
Detimusiabyťpoddozorom,abysanehralisospotrebičom.
15.Spotrebičeniesúurčenénaobsluhuspoužitímexterného
časovéhoregulátoraalebosystémudiaľkovéhoovládania.
Použitie
Plocháplatňanapečeniezaisťujenajväčšípovrchstykumedzi
potravinou a platňou, čo umožňuje rovnomerné rozvádzanie
teplapočasprípravyjedál.Platňajevhodnánajmänajaponské
jedlá, vrátane morských plodov, lastúrnikov, zeleniny,
opraženej ryže, zapekaných cestovín a iných ázijských
atalianskychjedál.
Konštrukcia spotrebiča
1.Gril–Ohrevnáplatňa
2.Vyberateľnáodkvapovátácka
3.Termostatsosieťovýmkáblom
4.Kontrolka
5.Žiaruvzdornédržiaky
Montáž
1.Skontrolujte, či sú zásuvka ohrevnej platne a zástrčka
termostatusuché.
2.Namontujteodkvapovútácku.
3.Predpoužitímohrevnúplatňunamažtemenšímmnožstvom
oleja.
4.Termostat spolu so sieťovým káblom umiestnite na
spotrebič.Skontrolujte,čisakolieskotermostatunachádza
vpolohe„OFF”.
5.Sieťovýkábelzapojtedoelektrickejzásuvky.
REGULOVATEĽNÝ TERMOSTAT
Termostatumožňujesúvislúzmenuteplotyplatnenapečenie,
pričom najvyššia teplota predstavuje 230°C. Jednotlivé
nastavenia na spotrebiči znamenajú rôzne voľby, t.j.: nízka
teplota(1-2),strednáteplota(3-4),vysokáteplota(5-6).
Tietonastaveniamôžeteľubovoľneľahkomeniť.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1.Spotrebič zapojte do zásuvky a termostat s kontinuálnou
regulácioukpríslušnémuvýstupuplatne.
2.Ponastavenítermostatunapožadovanúhodnotuod1do5
kontrolkaindikátoranahriatiazmenífarbunačervenú.
3.O4-5minútneskôrsarozsvietikontrolkaindikátora,ktorá
budeupozorňovaťnadosiahnutiepožadovanéhonastavenia.
4.Vtedymôžetezačaťsprípravoujedál.
POZNÁMKA: Pri prvom použití dochádza k spáleniu
konzervačných materiálov, následkom čoho môže dôjsť
v počiatočnej fáze grilovania k uvoľneniu krátkodobého
nepríjemnéhozápachu.
POZOR:Horúcispotrebičvprevádzkeneprenášajte!Vypnite
hoapočkajte,kýmnevychladne.Prenášajtelenzašpeciálne
žiaruvzdornédržiaky.
UŽITOČNÉ INFORMÁCIE:
●Zaúčelomzvýšenejochranyprotipripaľovaniuodporúčame
platňupredopekanímpretrieťjedlýmolejom.
●Za účelom rovnomerného opekania odporúčame nastaviť
intenzituna3–4alebopodľapotreby.
●Pred položením potravín na ohrevnú platňu spotrebič
predhrejte(aksireceptnevyžadujeinýpostup).
●Pri príprave krehkých jedál (ryba) ich môžete zavinúť do
hliníkovejfólie.
SK

17
●Navyprážanienagrilesúnajvhodnejšiemäkkékúskymäsa.
●Na obracanie potravín na grile používajte špeciálne štipce
alebolopatku;nepoužívajteostrévidličky.
●Gril môže slúžiť aj na udržiavanie teploty potravín pri
nastavenítermostatunaúroveň1.
●Potraviny nekrájajte na grile, čím predídete poškodeniu
vrstvyprotipripaľovaniu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Upozornenie: Pred začiatkom čistenia termostatu prepnite
vypínačdopolohy„OFF”.
Popoužití spotrebičvždy odpojteod elektrickéhonapájania.
Preddemontážouačistenímpočkajte,ažspotrebičvychladne.
1.Spotrebičmôžetečistiťmäkkoubavlnenouhandričkou.
2.Platňu grilu po odpojení termostatu môžete umyť
vumývačkealebopodtečúcouvodou.
Technické parametre
Napätie:220-240V/50Hz
Menovitývýkon:1700-2000W
Triedabezpečnosti:I
Ochranaprotivodouakvapalinami:IP20
Ekológia – ochrana životného prostredia
Symbol „prečiarknutého smetného koša“ umiest-
nenýnaelektrickomzariadeníalebonajehobalení
poukazujenaskutočnosť,žesozariadenímnemôže
byť nakladané tak ako s bežným odpadom z domácností
amalobybyťvyhodenédošpeciálnepretakétozariadenia
vytvorenýchodpadovýchkošov.
Nepotrebné alebo použité elektrické zariadenie by malo
byťodovzdanévšpeciálnychzbernýchbodoch,vytvorených
špeciálnepreúčelyzberuelektrickýchzariadeníurčenýchna
utilizáciu lokálnouadministratívou verejnej správy. Týmto
spôsobom sakaždá domácnosť podieľanaminimalizovaní
eventuálneho negatívneho vplyvu na životné prostredie
ataktiežumožňujerecyklovaťmateriályzktorýchjeprodukt
zhotovený.
Hmotnosť:2.62kge
Uvedené na trh po 13.8.2005
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Importer:
SlovenskáRepublika
METROCash&CarrySlovakias.r.o.
Senecká cesta 1881
90028IvankapriDunaji

18
Грил/ Електрически тиган GR-5020
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА
Като ползвате електрическите уреди, трябва да спазвате
следнитеправилазабезопасност:
1.Прочететецялатаинструкция.
2.Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте
дръжкитеикопчета.
3.Не потапяйте кабела, щепселите или нагревателния
елемент във вода или друга течност, за да избегнете
рискаоттоковудар.
4.Tрябвадасенаблюдавауреда,когатогоизползватдеца
илисенамиратблизодонего.
5.Извадете щепсела от гнездото преди почистването
и когато уредът не се употребява. Изчакайте, докато
уредът изстине, преди да сглобите или разгобите
неговитечасти,такакактопредидагопочистите.
6.Не ползвайте уреда, ако кабелът или щепселът са
повредени,аковъвуредавъзникнеавария,акоуредът
епадналилиеповреденпокакъвтоидаедругначин.
Предайте уреда до най-близкия оторизиран сервиз,
за да го проверите, поправите или за да извършите
електронниилимеханичнинастройки.
7.Ползванетонааксесоариите,коитонесепрепоръчват
или продават от производителя, могат да причини
опасност. Ползвайте само термостата доставен от
производителя.
8.Неизползвайтенаоткрито.
9.Пазете кабела, да не увисва над ръба на масата или
кухненскияплотиданедопирагорещиповърхности.
10.Не поставяйте уреда близо до гореща газова или
електрическагорелка,кактоивнагрянафурна.
11.Когато в уреда се намира горещо олио или друга
горещатечност,трябвадабъдетеособенопредпазливи,
когатогопренасяте.
12.За да го изключите от мрежата, извадете щепсела от
гнездото.
13.Неползвайтеуредазадругацелотпрепоръчаната.
14.Уредът не е предназначен за употреба от хора
(включителнодеца)снамаленифизически,психически
исетивниспособности,илиотхораслипсанаопитили
съотетнознание,освенакосанаблюдаваниотхората,
отговорни за тяхната безопасност или са получили
указанияотносноползваненауреда.
Наглеждайтедецата,данесииграятсуреда.
15.Уредът не е предназначен за употреба с управление
чрез външен таймер или система с дистанционно
управление.
Приложение
Плоскатаплочазапеченеосигуряванай-голямаповърхност
на допиране между храната и плочата, което дава
възможност за равномерно разпределение на топлина по
временаприготвяненаястието.Тазиплочасепрепоръчва
особенозаяпонскитеястия,включителноморскидарове,
миди,пържениспагети,кактоидругиазиатски/китайскии
италианскиястия.
Конструкция на уреда
1.Скара–Нагревателнаплоча
2.Подвижнатавазаоттичаненамазнина
3.Термостатсъсзахранващиякабел
4.Контролналампичка
5.Огнеупорнидръжки
Сглобяване
1.Уверете се, че гнездото на нагревателната плоча
ищепселътнатермостатасасухи.
2.Сглобететавичкатазаоттичаненамазнина.
3.Преди да ползвате, намажете нагревателната плоча
смалкоколичествоолио.
4.Поставететермостатасъсзахранващиякабелвгнездото
науреда.Уверетесе,чекопчетонатермостатасенамира
впозиция„OFF”.
5.Включетезахранващиякабелвгнездотонамрежата.
ТЕРМОСТАТ ЗА РЕГУЛИРАНЕ
Термостатът дава възможност за трайна промяна
на температурата на плочата за печене, при което
максималната температура възлиза на 230°C. Отделните
настройки, посочени на уреда означават различни опции
заизбор,т.е.нискатемпература(1-2),среднатемпература
(3-4),високатемпература(5-6).Тезинастройкимогатдасе
променятлесноспореджеланието.
ЗАДВИЖВАНЕ
1.Включете уреда в гнездото, а термостата с трайно
регулираневсъответнияизходнаплочата.
2.Лампичкатанаиндикаторазанагряванещесепромени
вчервено,когатотермостатътсенагласизасъответната
стойностот1до5.
3.Ламичката на индикатора ще светне 4-5 минути по-
късно,катопосочипостиганенаизбранатанастройка.
4.Тогаваможедаприготвятеястието.
НАСОКА:Припърватаупотребаматериализаподдръжка
щеизгорят,затовавначалотонапеченетоможедасеусеща
краткотрайнанеприятнамиризма.
ВНИМАНИЕ: Не бива да пренасяте горещия уред по
временаработа!Първогоизключетеиизчакайте,докато
изстине. Пренасяйте само, като държете огнеупорни
дръжки.
BG

19
ПОЛЕЗНИ ИНФОРМАЦИИ:
●Препоръчвасе,задаповишитенезалепващитестойности
на повърхността на плочата, преди да препечете
продуктите,даяпретриетесолио.
●С цел на равномерно изпържене, препоръчва се да
нагласите3–4нивоилиспореджелание.
●Преди да сложите продуктите върху плочата, загрейте
първоуреда(освен,акорецептатапрепоръчвадруго).
●Ако приготвяте крехко ястие (напр. риба), може да го
завиетевалуминиевофолио.
●За пържене на скара са най-подходящи меки парчета
месо.
●За да обръщате продуктите върху скарата, трябва да
ползвате специални щипки или лопати, не бива да
ползватеостривилици.
●Скарата може да служи също и за поддържане на
топлинатанаястиятапринастройкатанатермостатана
ниво1.
●Не бива да режете продуктите върху скарата, за да
избегнетеповрежданетонанезалепващотопокритие.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Предупреждение: Преди да започнете да почиствате,
трябваданагласитетермостатавпозиция„OFF”.
След употреба, уредът трябва да се изключи от
захранващата мрежа. Трябва да изчакате, докато уредът
изстине,предидагоразглобитеипочистите.
1.Уредътможедачиститесмека,памучнакърпа.
2.Плочатанаскаратаможедамиетевсъдомиялнамашина
илиподтечащавода,следкатоотделитетермостата.
Технически параметри
Напрежение:220-240V50Hz
Номиналнамощност:1700-2000W
Класнабезопсаност:I
Защитаотводаитечности:IP20
Екология – Опазване на Околната Среда
Символът„зачеркнатрезервоарзасмет”поместен
на електрическия уред или опаковката
показва, че уредът не може да бъде третиран
като обикновен домашен отпадък и не трябва да бъде
изхвърлянвпредназначенитезатазицелрезервоари.
Непотребният или изконсумиран електрически уред,
трябвадабъдедоставяндоспециалноопределенизатази
цел пунктове за събиране на отпадъци, организирани
от локалната обществена администрация, предвидени
за връщане на електрически уреди подлежащи на
преработка. По този начин всяко семейство се
присъединява към намаляването на евентуалните
негативни последици влияещи върху околната среда
ипозволявадасевъзвърнатматериалите,откоитоебил
съставенпродукта.
Тегло:2.62 кг e
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД
ЕИК:BG121644736
София1784,бул.Цариградскошосе7-11км
Тел.02/9762333

20
Table of contents
Languages:
Other Optimum Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

NOVO
NOVO HONE30 user manual

Pit Boss
Pit Boss PBMEMUU001 Assembly and operation instructions

Sterling Forge
Sterling Forge 720-0322 Use and care guide

Great Outdoors
Great Outdoors Smoky Mountain Series Vista Assembly and Operating Constructions

Nexgrill
Nexgrill 720-0894A manual

Ziegler & Brown
Ziegler & Brown ZGIGK operating instructions

George Foreman
George Foreman GR2120 instructions

Anvil
Anvil SAA8024 parts list

George Foreman
George Foreman All-Around GGR200RDDS Use and care book

izzy
izzy El. Barbeque FUEGO instruction manual

Mayer Barbecue
Mayer Barbecue ZUNDA MGG-362 EXTREME Assembly instructions

Dangrill
Dangrill 30961 instruction manual