Orima ORT-52-BX User manual


Manual de Instruções Torradeira Orima
ORT 52 BX
220-240V 50/60Hz 820-980W
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA
REFERÊNCIA
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
1. Leia estas Instruções com atenção e guarde-as para futura
referência.
2. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e
pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não deve ser feita por crianças a não ser
que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas por um
adulto.
3. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance
de crianças.
4. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído por um Técnico qualificado, a fim de evitar perigo de
danos pessoais.
5. O pão pode queimar, pelo que não deve utilizar a torradeira
perto ou debaixo de materiais combustíveis, como cortinas.
6. A sua Torradeira Orima não se destina a ser utilizada por meio
de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
7. Este aparelho é de uso doméstico e destina-se a ser utilizado
nos seguintes locais:

– Áreas de pessoal de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
– residências;
– hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
– pensões e estalagens.
8. Para se proteger contra riscos eléctricos não mergulhe qualquer
parte do aparelho ou o cabo de alimentação em água ou
qualquer outro líquido.
9. É necessária supervisão quando o aparelho está perto de
crianças.
10. Não deixe o aparelho sem vigilância aquando da sua utilização.
11. Utilize sempre o aparelho sobre uma superfície nivelada e seca.
12. Não utilize este aparelho ao ar livre.
13. Retire sempre a ficha da tomada quando o aparelho não estiver
a ser utilizado.
14. Não utilize o aparelho se estiver danificado, depois de um mau
funcionamento do mesmo ou se tiver sido danificado de alguma
forma, leve-o para o departamento de atendimento ao cliente
onde o adquiriu para efectuarem a sua reparação, visto serem
necessárias ferramentas específicas para o fazer.
15.No interesse da sua Segurança, deve realizar um controlo
periódico ao cabo de alimentação para garantir e evitar o
aparecimento de danos. Se verificar qualquer sinal de que o
mesmo esteja danificado, deverá levá-lo a um departamento de
atendimento ao cliente onde o adquiriu.
16.
Não deixe o cabo pendurado na beira de uma mesa ou balcão
ou que toque em superfícies quentes. Permita que a unidade
arrefeça antes de enrolar o cabo de alimentação.
17.Cuidados devem ser tomados para não tocar nas superfícies
quentes; não armazene ou tape o aparelho até que este esteja
completamente arrefecido.
18.Não coloque o aparelho sobre ou perto de um fogão a gás, ou
eléctrico, ou onde poderá tocar em superfícies quentes, ou perto
de fornos ou microondas.
19.Não utilize produtos abrasivos ásperos, produtos de limpeza
cáusticos ou produtos de limpeza de fornos ao limpar o aparelho.
20. Ao utilizar este aparelho, deixe um espaço de circulação de ar
adequado à sua volta. Recomendamos especial ATENÇÃO em
superfícies onde o calor provoque algum tipo de problema -
Recomendamos uma base de isolamento de calor nestas
situações.
21. Não utilize a torradeira sem que a alavanca de controlo de
transporte ou o tabuleiro de migalhas estejam nas respectivas
posições. O tabuleiro de migalhas deve ser limpo regularmente.
Não permita a acumulação de migalhas no tabuleiro.
22. Não utilize este aparelho com qualquer produto alimentar que
contenha teor de açúcar ou com produtos contendo geleia ou
conservas.

23. A temperatura das superfícies acessíveis podem ficar elevadas
aquando da sua utilização.
AVISO!!
Nunca tente extrair itens encravados com uma faca ou
qualquer outro objecto, pois o contacto com as resistências
podem causar electrocussão. Deixe o aparelho arrefecer,
desligue e remova cuidadosamente o que se encontra a
bloquear o seu funcionamento.
DESCRIÇÃODOAPARELHO
23
45
7
1. Ranhuras de Tostagem Variável
2. Alavanca de Controle de Transporte
3. Botão de Congelados
4. Botão de Aquecimento
5. Botão de Cancelamento
6. Controle Electrónico de Tostagem variável
7. Tabuleiro de Migalhas
MODODEUTILIZAÇÃO
1. Insira a ficha na tomada e ligue o aparelho.
2. Coloque até duas fatias de pão, bolos ou biscoitos nas
respectivas aberturas.
3. Seleccione a configuração de torragem desejada, a partir do
No.1 a No.5. O botão de controlo de torragem indica o nível de
tostagem (No.1-leve, No.5-escuro).
Ao usar a torradeira pela primeira vez, sugerimos que torre no
número 3. Os vários tipos de pão podem exigir um grau de
torragem diferente.
4. Pressione o botão da alavanca de controlo de transporte para
baixo até que se encaixe no lugar. O ciclo de torragem iniciará o
seu funcionamento automaticamente. Atenção: se a torradeira
não estiver ligada a alavanca não vai encaixar.
5. A torradeira desliga-se quando a cor de torragem desejada for
alcançada e aumenta automaticamente a sua torragem. O
processo de torragem pode ser interrompido a qualquer
momento, pressionando o botão de cancelamento.
TOSTAGEM PARA PÃO CONGELADO: Para torrar pão congelado,
coloque o pão nas ranhuras de pão e seleccione a configuração de
torragem desejado. Pressione a alavanca de transporte de pão para
baixo até que se encaixe no lugar, em seguida, pressione o botão
para congelados.
REAQUECIMENTO: A sua Torradeira Orima permite reaquecer
torradas sem torragem adicional. Para aquecer, coloque o pão nas
respectivas ranhuras, coloque a alavanca para baixo até que esta
se encaixe no lugar e pressione o botão de reaquecimento. No caso
improvável de que o pão fique encravado, desligue a torradeira
totalmente da corrente, retire a ficha da tomada e cuidadosamente
retire o pão da ranhura, garantindo que não danifica a resistência.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligue sempre a torradeira totalmente da corrente (retirando a
ficha da tomada) e deixe-a arrefecer antes de proceder à sua
limpeza.
2. Para remover as migalhas da torradeira, deslizar o tabuleiro de
migalhas para fora, proceder à sua limpeza e recoloca-lo
novamente na posição original.
3. Limpe a parte exterior da sua Torradeira Orima com um pano
ligeiramente humedecido e passe em seguida um pano macio.
4. Não submergir o aparelho em água.
5. Para limpar o interior, gire a torradeira de cabeça para baixo em
cima do lava-louças e agite-a para as migalhas se libertarem.
O tabuleiro das migalhas deve ser limpo regularmente. Não
permita a acumulação de migalhas no mesmo.
Eliminação Correcta deste Produto
Esta marca indica que este produto não deve ser
descartado junto com outros resíduos domésticos em
toda a CE. Para evitar possíveis danos ao meio
ambiente ou à saúde humana causados pela
eliminação incontrolada de resíduos, recicle-o
responsavelmente para promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais. Para retornar o
aparelho utilizado, por favor use o sistema de recolha
ou contacte o revendedor onde o produto foi comprado.
Eles podem levar este produto para a reciclagem
segura do ambiente.

Instruction Manual for Toaster
ORT 52 BX
220-240V 50/60Hz 820-980W
INSTRUCTION FOR USE
PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1. Please read these instructions before operating
and retain for future reference.
2. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised
.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
4. If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
5. The bread may burn, therefore do not use the
toaster near or below combustible material, such
as curtains.
6. The appliances are not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
7. Regarding the instructions for cleaning surfaces
in contact with food, thanks to refer to the section
“Care and Cleaning”.
8. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as :
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
9. To protect against electrical hazard do not
immerse any part of the appliance or cord in
water or any other liquid.
10. Close supervision is necessary when the
appliance is near children.
11. Do not leave the appliance unattended when in
use.
12. Always use the appliance on a dry, level
surface.
13. Do not use this appliance outdoors.
14. Always unplug from the plug socket when not
in use and before cleaning.

15. Do not operate the appliance if damaged, after
an appliance malfunctions or it has been
damaged in any manner, return to the customer
service department for repair, because special
purpose tools are required.
16. In the interest of safety, regular periodic close
checks should be carried out on the supply
cord to ensure no damage is evident. Should
there be any signs that the cord is damaged in
the slightest degree, the entire appliance
should be returned to the customer service
department.
17. Do not let the cord hang over the edge of a
table or counter or touch hot surfaces. Allow
the unit to cool before wrapping the cord
around base for storage.
18. Care must be taken ,not to touch any hot
surfaces, do not store or cover the appliance
until it has fully cooled down.
19. Do not place this appliance on or near a hot gas
or electric burner, in or where it could touch a
heated oven, or a microwave oven.
20. Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or
oven cleaners when cleaning this appliance.
21. When using this appliance, allow adequate air
space above and on all sides for air circulation.
Do not allow this appliance to touch curtains,
wall coverings, clothing, dishtowels or other
flammable materials during use. CAUTION is
required on surfaces where heat may cause a
problem - an insulated heat pad is
recommended.

22. Do not use the toaster without the crumb tray in
place. The crumb tray should be cleaned
regularly. Do not allow crumbs to build up in the
tray.
23. Do not use this appliance with any foodstuff
product containing sugar content or with
products containing jam or preserves.
24. The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
WARNING!!
Never attempt to extract jammed toast, muffins, bagels or any
other item with a knife or any other object, as contact with live
elements may cause electrocution.
Allow the appliance to cool down, unplug and carefully remove
the bread.
FEATURES OF TOASTER
23
45
7
1. Variable width toasting slots.
2. Carriage control lever.
3. Defrost button.
4. Reheat button.
5. Cancel button.
6. Electronic variable browning control.
7. Pull out crumb tray.
OPERATING TOASTER
1. Insert the plug into a suitable mains supply socket.
2. Place up to two slices of bread, muffins, or bagels into bread
slots.
3. Select the desired browning setting, from No.1 to No.5 on the
browning control knob.(No.1-lightest, No.5-darkest).
When using the toaster for the first time we suggest you toast on
number 3. Varying types of bread and personal preference may
require a different browning setting.
4. Press the carriage control lever down until it clicks into place.
Toasting cycle will automatically commence. Please note: if the

toaster is not plugged in and switched on at the power point the
carriage control lever will not click into place.
5. The toaster turns off when the desired toast color is achieved and
automatically raises the toast. The toasting process can be
stopped at any time by pressing the cancel button.
TOASTING FROZEN BREAD: To toast frozen bread, place the
bread into the bread slots and select the desired browning setting.
Press the carriage control lever down until it clicks into place then
press the frozen button.
REHEATING TOAST: The toaster allows you to reheat toast without
additional toasting. To reheat, place toast into bread slots, lower the
carriage control lever until it clicks into place and press the reheat
button.
In the unlikely event that the bread or crumpet becomes jammed,
switch the toaster off at the power outlet, remove the plug from the
supply socket and carefully ease the bread out of the toaster,
ensuring that you do not damage the element.
CARE AND CLEANING
1. Always turn the power off, remove the plug and allow the toaster
to cool before cleaning.
2. To remove any crumbs from the toaster, slide out the crumb tray
from under the toaster, empty and replace in the toaster before
using it again.
3. Wipe the outside of the toaster with a slightly dampened cloth
and polish with a soft dry cloth.
4. Do not immerse the unit in water.
5. To clean the interior, turn the toaster upside down over the sink
and shake crumbs free.
The crumb tray should be cleaned regularly. Do not allow
breadcrumbs to accumulate in the bottom of the toaster.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.

Manual de Instrucciones Tostadora Orima
ORT 52 BX
220-240V 50/60Hz 820-980W
INSTRUCCIONES DE USO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS
INFORMACIONES IMPORTANTES
1. Lea estas Instrucciones con atención y guárdelas para futuras
referencias.
2. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años o más y
personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales o falta de experiencia y formación, si reciben
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma
segura y comprendieran los riesgos que supone. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no
debe hacerse por niños a no ser que tengan más de 8 años y
que estén supervisados por un adulto.
3. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños.
4. Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser sustituido
por un Técnico cualificado, para evitar riesgos de lesiones
personales.
5. El pan puede quemarse, por lo que no debe utilizar la tostadora
cerca o debajo de materiales combustibles, como cortinas.
6. Su Tostadora Orima no está diseñada para ser utilizada por
medio de un temporizador externo o sistema de control remoto
separado.
7. Este aparato es de uso doméstico y está diseñado para ser
utilizado en los siguientes locales:
8.

9.
– Áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otras zonas
de trabajo;
– viviendas;
– hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo residencial;
– pensiones y hostales.
10.Para protegerse contra riesgos eléctricos no sumerja ninguna
parte del aparato o del cable de alimentación en agua o en
ningún otro líquido.
11.Es necesaria la supervisión cuando el aparato esté cerca de
niños.
12. No deje el aparato sin vigilancia durante su utilización.
13. Utilice siempre el aparato sobre una superficie nivelada y seca.
14. No utilice este aparato al aire libre.
15. Retire siempre el enchufe de la toma cuando el aparato no se
estuviera utilizando.
16. No utilice el aparato si estuviese dañado, después de un mal
funcionamiento del mismo o si hubiese sido dañado de alguna
forma, llévelo para el departamento de atención al cliente donde
lo haya comprado para efectuar su reparación, ya que son
necesarias herramientas específicas para hacerlo.
17.En interés de su Seguridad, debe realizar un control periódico al
cable de alimentación para garantizar y evitar la aparición de
daños. Si detecta cualquier señal de que esté dañado, deberá
llevarlo al departamento de atención al cliente donde lo haya
comprado.
18.
No deje el cable colgado al borde de una mesa o mostrador ni
que toque superficies calientes. Permita que la unidad se enfríe
antes de enrollar el cable de alimentación.
19.Debe tomar precauciones para no tocar en las superficies
calientes; No almacene ni tape el aparato hasta que se haya
enfriado por completo.
20.No coloque el aparato sobre o cerca de una cocina de gas o
eléctrica, ni donde pudiera tocar en superficies calientes, ni
cerca de hornos o microondas.
21.No utilice productos abrasivos ásperos, productos de limpieza
cáusticos o productos de limpieza de hornos al limpiar el
aparato.
22. Al utilizar este aparato, deje un espacio de circulación de aire
adecuado a su alrededor. Recomendamos especial ATENCIÓN
en superficies donde el calor provoque algún tipo de problema -
Recomendamos una base de aislamiento del calor en estas
situaciones.
23. No utilice la tostadora sin que la palanca de control de
transporte o el tablero de migas estén en sus respectivas
posiciones. El tablero de migas debe limpiarse regularmente. No
permita la acumulación de migas en el tablero.
24. No utilice este aparato con ningún producto alimentario que
contenga azúcar ni con productos que contengan gelatina ni con

conservas.
25. La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada
durante su utilización.
AVISO!!
No intente nunca extraer elementos atascados con un cuchillo
o cualquier otro objeto, ya que el contacto con las resistencias
puede causar electrocución. Deje que el aparato se enfríe,
desconecte y retire cuidadosamente lo que se encuentre
bloqueando su funcionamiento.
DESCRIPCIÓNDOAPARATO
23
45
7
1. Ranuras de Tostado Variable
2. Palanca de Control de Transporte
3. Botón Congelado
4. Botón de Calentamiento
5. Botón de Cancelación
6. Control Electrónico de oscurecimiento variable
7. Tablero de Migas
MODODEUTILIZACIÓN
1. Inserte el enchufe en la toma y encienda el aparato.
2. Coloque hasta dos rodajas de pan, pasteles o galletas en las
respectivas aperturas.
3. Seleccione la configuración de tostado deseada, a partir del No.1
al No.5. El botón de control de tostado indica el nivel de tostado
(No.1-leve, No.5-oscuro).
Al usar la tostadora por primera vez, sugerimos que tueste en el
número 3. Los varios tipos de pan pueden exigir un grado de
tostado diferente.
4. Presione el botón de la palanca de control de transporte hacia
abajo hasta que se encaje en el lugar. El ciclo de tostado iniciará
su funcionamiento automáticamente. Atención: si la tostadora no
estuviera encendida, la palanca no va a encajar.
5. La tostadora se apaga cuando el color de tostado deseado se
alcanza y aumenta automáticamente su tostado. El proceso de
tostado puede interrumpirse en cualquier momento, presionando
el botón de cancelación.
TOSTADO PARA PAN CONGELADO: Para tostar pan congelado,
coloque el pan en las ranuras de pan y seleccione la configuración
de tostado deseada. Presione la palanca de transporte de pan hacia
abajo hasta que se encaje en su lugar, seguidamente, presione el
botón para congelados.

RECALENTAMIENTO: Su Tostadora Orima permite recalentar
tostadas sin tostado adicional. Para calentar, coloque el pan en las
respectivas ranuras, coloque la palanca hacia abajo hasta que ésta
se encaje en su lugar y presione el botón de recalentamiento. En el
caso improbable de que el pan quede atascado, desconecte la
tostadora totalmente de la corriente, retire el enchufe de la toma y
cuidadosamente retire el pan de la ranura, garantizando que no se
dañe la resistencia.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte siempre la tostadora totalmente de la corriente
(retirando el enchufe de la toma) y déjela enfriar antes de
proceder a su limpieza.
2. Para remover las migas de la tostadora, deslice el tablero de
migas hacia afuera, proceda a su limpieza y recolóquelo
nuevamente en la posición original.
3. Limpie la parte exterior de su Tostadora Orima con un paño
ligeramente humedecido y pase en seguida un paño suave.
4. No sumergir el aparato en agua.
5. Para limpiar el interior, gire la tostadora boca abajo encima del
fregadero y agítela para que las migas se liberen.
El tablero de las migas debe limpiarse regularmente. No
permita la acumulación de migas en el mismo.
Eliminación Correcta de este Producto
Esta marca indica que este producto no debe tirarse junto con otros
residuos domésticos en toda la CE. Para evitar posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana causados por la eliminación incontrolada de
residuos, recíclelos responsablemente para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para devolver el aparato utilizado,
use el sistema de recogida o contacte con el revendedor donde el producto
fue comprado. Ellos pueden llevar este producto hasta un reciclaje seguro
para el medioambiente.

Manuel d’instruction Grille-pain Orima
ORT 52 BX
220-240V 50/60Hz 820-980W
INSTRUCTION D’UTILISATION
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR UNE
FUTURE REFERENCE
INFORMATIONS IMPORTANTES
1. Lire ces instructions avec attention et gardez pour une future
référence.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
par des personnes à capacités physiques, sensorielles, ou
psychologiques réduites ou en manque d’expériences et de
connaissances, si ces personnes ont reçu une supervision ou
des instructions spécifiques sur l’utilisation de l’appareil de
manière sécurisé et qu’elles comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Son
nettoyage et son entretien ne doivent pas être faits par des
enfants s’ils ont moins de 8 ans, de plus ils doivent être
accompagnés par un adulte.
3. Maintenir l’appareil et le câble d’alimentation loin des enfants.
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être changé par
un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger de blessures
corporelles.
5. Le pain peut brûler, il ne faut donc pas utiliser le grille-pain près
ou sous des matériaux combustibles, comme des rideaux.
6. Votre grille-pain Orima ne doit pas être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de contrôle éloigné.
7. Cet appareil est destiné à un usage domestique et ne peut-être
utilisé que dans les locaux suivants :
- Zone de réfectoire dans les boutiques, bureaux et autres
environnements de travail.

- Résidences
- Hôtels, motels et autres type de résidences.
- Pensions et auberges
8. Pour se protéger des risques électriques, ne pas plonger une
partie ou le câble d’alimentation de l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
9. Il est nécessaire d’avoir un adulte à côté d’un enfant quand
celui-ci se trouve près de l’appareil.
10.Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son utilisation.
11. Toujours utiliser l’appareil sur une surface plate et sec.
12. Ne pas utiliser cet appareil en plein air.
13. Toujours retirer la prise du courant quand l’appareil n’est pas en
fonctionnement.
14. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, après un problème
de fonctionnement, et s’il a été endommagé ramenez-le au
service après ventes où vous l’avez obtenue afin qu’ils puissent
effectuer les réparations nécessaires, puisque certains outils
pour sa réparation sont spécifiques.
15. Dans l’intérêt de votre sécurité, vous devez réaliser un contrôle
périodique du câble d’alimentation pour garantir et éviter
l’apparition de dommages. Si vous notez quelque chose qui
pourrait indiquer que l’objet en question est endommagé, vous
devrez le ramener au service après vente où vous l’avez acquis.
16.Ne pas laisser le câble pendre au bord d’une table ou d’un
comptoir ni que celui-ci soit en contact avec une superficie
chaude. Laissez refroidir avant d’enrouler le câble
d’alimentation.
17. Vous devez prendre des précautions pour ne pas toucher les
superficies chaudes ; ne pas ranger ou poser tout objet ou tissu
sur l’appareil tant que celui-ci ne s’est pas totalement refroidit.
18. Ne pas mettre l’appareil sur ou proche d’une gazinière à gaz, ou
électrique, et n’importe où, où il pourrait être en contact avec des
surfaces chaudes, près de four, ou de micro-ondes.
19.Ne pas utiliser de produits abrasifs, de nettoyages corrosifs ou
de nettoyages pour four sur l’appareil.
20. Lors de l’utilisation de l’appareil, laissez un espace pour la
circulation d’air autour de l’appareil. Nous recommandons d’être
particulièrement VIGILANT aux superficies où la chaleur
provoque certains types de problèmes – Nous recommandons
une base isolée de la chaleur dans ces situations.
21.Ne pas utiliser le grille-pain si le levier de transport ou le plateau
à miettes ne sont pas dans leur position respective. Le plateau à
miettes doit être régulièrement vidé. Ne pas laisser
l’accumulation de miettes dans ce plateau.
22. Ne pas utiliser cet appareil avec tous produits alimentaires qui
contiennent une teneur en sucre ou avec des produits contenant
de la gelée, ou des conserves.
23. La température des superficies accessibles peut rester élevée

durant l’utilisation du produit.
ATTENTION !!
Ne jamais tenter d’extraire des éléments bloqués dans
l’appareil avec un couteau ou tout autre objet, puisque ce type
de contact peut causer l’électrocution. Vous devez laisser
l’appareil refroidir, l’éteindre puis retirer avec précaution se qui
bloquait le fonctionnement de l’appareil.
DESCRIPTIONDE L’APPAREIL
23
45
7
1. Rainures de brunissement variables
2. Levier de commande de transport
3. Bouton gelé
4. Bouton de chauffage
5. Bouton d’annulation
6. Contrôle Électronique du brunissement variable
7. Ramasse -miettes
MODE DE UTILISATION
1. Insérer la prise et allumer l’appareil
2. Disposez jusqu’à deux tranches de pains, gâteaux ou biscuits
dans les ouvertures prévues à cet effet.
3. Sélectionnez la configuration de la température désirée à partir
du N.1 à N.5. Le bouton de contrôle de la configuration de la
température indique le niveau de la température qui affectera le
produit final. (N.1-peu grillé, N.5-grillé). Pour la première
utilisation nous vous suggérons d’utiliser le N.3. Différents types
de pains exigerons un degré différent.
4. Appuyez vers le bas sur le levier de transport jusqu'à ce qu’il se
bloque. Le cycle de grille initiera son fonctionnement
automatiquement. Attention, si le grille-pain n’est pas allumé, le
levier ne se bloquera pas.
5. Le grille-pain s’éteindra quand le pain sera comme voulu et
augmentera automatiquement la température. Le processus
peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton
d’annulation.
PAIN CONGELE: Pour griller du pain congelé, mettre le pain dans
les grilles et sectionner la configuration désirée. Appuyez sur le
levier de transport jusqu'à ce qu’il se bloque, puis appuyez sur le
bouton pour les produits congelés.
RECHAUFFEMENT: Votre grille-pain Orima permet de réchauffer
les toastes sans les griller. Pour cela il faut mettre le pain à l’intérieur

des grilles, baisser le levier et appuyez sur le bouton de
réchauffement. Dans le cas improbable que le pain reste bloqué
dans les grilles, éteignez complètement le grille-pain et retirez la
prise. Avec précaution, retirez le pain des grilles, garantissant que
cela n’endommagera pas la résistance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Toujours éteindre le grille-pain en retirant la prise du courant et
laisser refroidir avant de procéder au nettoyage.
2. Pour retirer les miettes du grille-pain, retirez le plateau à miette et
procédez à son nettoyage. Quand cela fait, remettez-le en place.
3. Nettoyez la partie extérieure du grille-pain Orima avec un torchon
légèrement humidifié puis passez un torchon doux.
4. Pour nettoyer l’intérieur, tournez le grille-pain la tête vers le bas
au-dessus de l’évier, et agitez pour que les miettes se libèrent.
Le plateau à miettes doit être nettoyé régulièrement. Ne pas
laisser l’accumulation des miettes dans le plateau.
Elimination correcte du produit
Ce logo indique que ce produit ne peut être jeté avec
d’autres résidus domestiques dans toute la CE. Pour
éviter de possibles atteintes à l’environnement ou à la
santé humaine causé durant l’élimination de résidus
incontrôlables, recyclez- le de manière responsable afin
de permettre sa réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l’appareil utilisé, s’il vous
plaît, veuillez utiliser le système de récolte ou contactez
un revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent
emmener le produit au recyclage afin de protéger
l’environnement.
Table of contents
Languages: