Orno OR-AE-13111 User manual

OR-AE-13111
(ENG) Operating and instalation instructions
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Notice d’utilisation et d’installation
(RU) Инструкция по эксплуатации и установке
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Katowicka 134
43-190 Mikołów
tel. 32 43 43 110
(ENG) Important:
(PL) Ważne:
(DE) Wichtig!
(FR) Important:
(RU) ВАЖНЫЙ!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for
any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the factthat the technical dataare subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional
solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this Manual.
1. The device is designed to be operated inside buildings.
2. The device is fit to be operated only in a dry environment.
3. Do not use the device against its intended use.
4. Disconnect the power supply before any activities on the product.
5. Do not dip the device in water or another fluids.
6. Do not operate the device when its housing is damaged.
7. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
8. The 24-month’ guarantee includes the factory-sealed product. Do not break the seal off!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą
gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań
konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
2. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w środowisku suchym.
3. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
4. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
5. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
6. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
7. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
8. Gwarancja 24-miesięczna obejmuje produkt wyposażony w fabryczną plombę, której nie należy zrywać!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust
der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen
vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind
vorbehalten.
1. Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
2. Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Anwendung in einer trockenen Umgebung.
3. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
4. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
6. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
7. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
8. Die 24-monatige Garantie umfasst das Produkt, das mit einer Fabrikplombe ausgestattet ist, die nicht zu entfernen ist.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. Les réparations et les modifications effectuées par
un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire d'autres
solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil.
La dernière version du manuel d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont
réservés.
1. L’appareil a été conçu pour un usage intérieur.
2. L’appareil doit être utilisé dans un environnement sec.
3. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
4. Effectuer toutes les activités avec l'alimentation coupée.
5. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
6. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
7. Ne pas ouvrir l'appareil et ne pas faire des réparations soi-même.
8. La garantie de 24 mois est valable uniquement si le plombage d’usine n’est pas rompu !
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования. Самостоятельный ремонт и
модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из-за неправильного монтажа или эксплуатации
устройства. Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие
конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия.
Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
1. Прибор не предназначен для промышленного использования.
2. Прибор пригоден исключительно для использования в сухой среде.
3. Не используйте изделие не по назначению.
4. Все действия следует выполнять при отключенном электропитании.
5. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
6. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
7. Не проводите самостоятельных ремонтов.
8. Гарантийные обязательства сроком 24 месяца распространяются на устройство с заводской пломбой, которую запрещено снимать!
ENG
Produced after 29th July 2005 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice. Net weight: 2,5 kg
PL
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
Waga netto: 2,5 kg
DE
Gemäß Vorschriften des Gesetzes vom 29. Juli 2005 über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ist es verboten, Altgeräte mit dem durchgestrichenen
Mülleimer-Zeichen mit anderen Abfällen zu mischen. Der Benutzer ist verpflichtet, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte bei einer Sammelstelle für die
Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abzugeben. Nettogewicht: 2,5 kg
FR
Conformément aux dispositions de la loi du 29 juillet 2005 relatives aux déchets électriques et électroniques, il est interdit de placer l’appareil usagé avec d'autres
déchets usés comportant le symbole d’une poubelle barrée. L’utilisateur, s’il désire jeter son équipement électronique et électrique, est obligé de le déposer dans un
point de collecte d’équipement usagé. Poids net: 2,5 kg
RU
Согласно Закону от 29 июля 2005 г. об отработанных электрических и электронных приборах запрещается помещать вместе с другими отходами
отработанные устройства, маркированные символом перечеркнутого контейнера. Отработанные электрические и электронные приборы необходимо сдавать
в пункты приема отработанных устройств. Вес нетто: 2,5 кг
04/2017
(ENG) Mosquito Killer Lamp
(PL) Lampa przeciw
komarom i insektom.
(DE) Insektenkiller.
(FR) Destructeurs
d'insectes.
(RU) ЛАМПА
ИНСЕКТИЦИДНАЯ.
Description of the device
Opis urządzenia
Beschreibung der Steckdose
Description de l’appareil
Описание устройства
The device is used to attract the
flying insects by light such as flies,
moths, mosquitoes and other flying
insects and then the electrically
charged, high voltage metal grids
will electrcute the insects.
Urządzenie służy do przyciągania
przez promieniowanie niewidzialne
owadów latających, takich jak
muchy, ćmy, komary i inne owady
latające w celu ich śmiertelnego
porażenia prądem elektrycznym
Ein spezieller Farbton des zu
emittierendes Lichtes zieht Insekten
an, die danach durch Kontakt mit
elektrischer Ladung (auf dem Netz
vor der Lichtquelle) vernichtet
werden, um anschließend in den
Une couleur spéciale de la lumière
émise attire les insectes volants, qui
sont ensuite neutralisés par contact
avec la charge électrique contenue
sur le filet devant la source de
Специальный цвет излучаемого
света привлекает летающих
насекомых, которые в результате
соприкосновения с электрическим
разрядом на сетке,
расположенной перед источником

2
Special colour of the emitted light
attracts flying insects that are killed
in contact with the electric charge
on the net in front of the light source
and then drop into the container
located below. Thanks to its precise
finish and use of the protrusile
container for insects, the device is
ideal for use at salesrooms, offices,
gastronomy, production plants,
warehouses and hotels. The device
operates without use of any
chemical; it does not emit any
harmful substances or soil and it is
non-polluting for the environment.
The lamp light is safe for people and
animals.
przez naładowane elektrycznie
metalowe kratki pod wysokim
napięciem.
Specjalna barwa emitowanego światła
przyciąga owady latające, które
następnie są unieszkodliwiane w wyniku
styczności z ładunkiem elektrycznym
znajdującym się na siatce przed źródłem
światła, a następnie opadają do
umieszczonego pod spodempojemnika.
Dzięki bardzo dokładnemu wykończeniu
oraz zastosowaniuwysuwanego
zbiornika na owady, urządzenie jest
idealne do zastosowania w
pomieszczeniachhandlowych,
biurowych, gastronomii, zakładach
produkcyjnych,magazynach oraz
hotelach.
Urządzenie działa bez użycia chemii, nie
wydzielaszkodliwychsubstancji do
otoczenia, niebrudzii niezanieczyszcza
środowiska. Światło lampki jest
całkowicie bezpieczne dla ludzi i
zwierząt.
unten angebrachten Behälter zu
fallen. Eine sehr genaue
Ausführung und Anwendung eines
ausschiebbaren Insektenbehälters
macht aus diesem Gerät eine
perfekte Einrichtung zur Anwendung
in Gewerbe- und Büroräumen, in
der Gastronomie, in
Produktionsstätten, Lagern und
Hotels. Die Einrichtung funktioniert
ohne jegliche chemischen Stoffe,
scheidet keine schädlichen Stoffe in
der Umgebung aus, verursacht
keine Verschmutzungen und ist
umweltfreundlich. Das Lampenlicht
ist 100% sicher für Menschen und
Tiere.
lumière, puis ils tombent dans un
récipient placé en dessous.
Grâce à une très précise finition et
l’utilisation du récipient coulissant
pour des insectes, l'appareil est
idéal pour une utilisation dans les
zones de commerce, le bureau, le
restaurant, les usines, les entrepôts
et les hôtels.
L'appareil fonctionne sans
l'utilisation de produits chimiques,
n’émet pas de substances nocives
dans l'environnement, ne tache pas
et ne pollue pas l'environnement. La
lumière de la lampe est totalement
sans danger pour les humains et les
animaux.
света, гибнут, после чего падают
в расположенный внизу лоток.
Благодаря продуманной отделке,
а также применению съемного
лотка для насекомых, прибор
идеально подойдет для
применения в торговых, офисных
помещениях, объектах
общественного питания, на
заводах, складах, а также в
гостиницах.
Устройство работает без
использования химических
компонентов, вредных веществ в
окружающую среду не выделяет,
не засоряет и не загрязняет
окружающую среду. Свет лампы
полностью безопасен для людей
и животных.
Technical data:
Dane techniczne:
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Технические данные
Power supply: 230V~, 50Hz.
Power: 2x15W. Effective area:
70 m2. Assembly: at a ceiling or as
a free-standing unit.
(PL) Dane techniczne. Zasilanie:
230V~ 50Hz. Moc: 2x15W. Obszar
działania: 70m2. Sposób montażu:
sufitowy lub wolno stojący.
(DE) Technische Daten:
Versorgung: 230V~ 50Hz. Leistung:
2x15W. Wirkungsbereich: 70m2.
Montage: zum Anbringen an einer
Decke oder freistehend.
(FR) Caractéristiques techniques.
Alimentation: 230V ~ 50Hz.
Puissance: 2x15W. Portée
d'activité: 70m2. Montage: plafond
ou sur pied.
(RU) Технические данные.
Питание: 230В~ 50Гц. Мощность:
2x15Вт. Радиус действия: 70м2.
Способ монтажа: крепление на
потолок или как отдельно
стоящий.
Leaning and maintenance
Czyszczenie i konserwacja
Reinigung und Wartung
Nettoyage et entretien
Очистка и
техобслуживание
Protect the power leads against
crushing, abrasion, excessive
overbending and another activities
that can result in insulation damage.
Cleanse with a dry and clean cloth.
Do not use any scrubbing agents or
solvents.
Chroń przewody zasilające przed
zgniataniem, przecieraniem,
nadmiernym przeginaniem i innymi
czynnościami mogącymi
powodować uszkodzenie izolacji.
Czyść suchą i czystą szmatką. Nie
używać środków szorujących lub
rozpuszczalników.
Schützen Sie die
Versorgungsleitung vor dem
Zerquetschen, der Abnutzung, der
übermäßigen Verbiegung und
anderen Tätigkeiten, die eine
Beschädigung der Isolierung
verursachen können. Benutzen Sie
ein trockenes und sauberes Tuch
für die Reinigung. Verwenden Sie
weder Scheuermittel noch
Lösungsmittel.
Il est conseillé de protéger les
câbles d’alimentation contre
l’écrasement, le frottement, et
autres manipulations qui peuvent
endommager l’isolation des câbles.
Nettoyer avec un chiffon sec et
propre. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ni de solvants.
Защищать провода питания от
изгибов, сжатий, протирания и
других действий, которые могут
привести кповреждению
изоляции. Чистить сухой ичистой
тряпкой. Не использовать
абразивные средства или
растворители.
1
Top Lid
Pokrywa górna
2
High-voltage transformer
Transformator wysokiego napięcia
3
Ballast
Statecznik
4
Upper Board
Płytka górna
5
Top Plastic Lid
Górna pokrywa plastikowa
6
Lamp
Lampa
7
Strater
Zapłonnik
8
Inner Cover Grid
Wewnętrzna kratka pokrywy
9
Outer Cover Board
Zewnętrzna płytka pokrywy
10
Lamp Holder
Oprawka lampowa
11
High Voltage Grid
Kratka wysokiego napięcia
12
Bottom Plastic Lid
Dolna pokrywa plastikowa
13
Collection Tray
Tacka zbiorcza
14
Outer Grid
Kratka zewnętrzna
WARNINGS !
OSTRZEŻENIA
Danger high voltage
Niebezpiecznie wysokie napięcie
Do not open the device and don’t repair it by
yourselves.
Nie rozkręcaj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
Don’t inted to touch the internal high voltage grids
during using because of electric shock danger.
Nie dotykać wewnętrznych kratek pod napięciem, ponieważ grozi
to porażeniem elektrycznym.
Never put metal objects inside the grids while
working
Nigdy nie wkładać metalowych przedmiotów do wnętrza kratek
podczas eksploatacji.
You should cut the electricity before you clear this
product.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania.
Use suitable brush to clean the high voltage metal
grid and throw away the bodies of insects on the
collection tray every week.
Co tydzień czyścić metalową kratkę wysokiego napięcia
odpowiednią szczotką i wyrzucać martwe owady zgromadzone
na tacce.
Hang or mount the appliance on a place where
children can’t reach (≤ 2,0 m).
Urządzenie należy powiesić lub zamontować w miejscu
niedostępnym dla dzieci (≤ 2,0 m).
Please catch the insulated part of screwdriver by you
hand and touch any two nets inside to make it
release electricity.
Izolowanym śrubokrętem dotknij dowolne dwie siatki aby
rozładować kondensatory.
Press the net outside and take the underpan out to
clear it.
Naciśnij siatkę w dół, a następnie wyciąg ją w celu
wyczyszczenia.
Other Orno Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Saxby Lighting
Saxby Lighting Icarus Photocell 2LT Wall instruction manual

Allen + Roth
Allen + Roth RDY1740-01-ORB manual

Spectra
Spectra GOLF Mounting Instruction Sheet

brennenstuhl
brennenstuhl OLI 0300 A operating instructions

DoorHan
DoorHan LAMP installation manual

Anglepoise
Anglepoise 75 Giant instructions

LIGMAN
LIGMAN ALD-30171 installation manual

iGuzzini
iGuzzini Twilight Copenhagen X582 Installation

WE-EF
WE-EF ETC330-FS Installation and maintenance instructions

Vaxcel
Vaxcel T0258 Assembly and installation instructions

Inspire
Inspire BERGEN OS1003 H2M instruction manual

Hihome
Hihome WAL-RGBCCT27 quick start