Orno OR-OP-6192L4 User manual

OR-OP-6192L4
(PL) Oprawa elewacyjna KWEN LED
(EN) KWEN LED outdoor wall light
(DE) KWEN LED Fassade Beleuchtung
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji
skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne
podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań
konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy.
4. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
7. Produkt nierozbieralny. W przypadku uszkodzenia źródła światła nie nadaje się do naprawy.
8. Nie patrz bezpośrednio w stronę diod LED z bliskiej odległości.
9. Minimalna odległość jaką może mieć oprawa oświetleniowa od miejsc i obiektów oświetlanych.
10. Należy natychmiast wymienić popękany lub uszkodzony klosz lub ekran, szybkę ochronną.
11. Produkt nie nadający się do okrywania materiałem termoizolacyjnym.
12. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
13. Nie współpracuje ze ściemniaczami.
14. Wyrób zgodny z CE.
15. Klasa ochrony I.
16. Produkt przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. Mounting should be
performed by an appropriately qualified person. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. In view of the
fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this Manual. Failure to follow these instructions may result in e.g. fire, burns, electrical shock, physical
injury and other material and non-material damage.
1. Disconnect the power supply before any activities on the product.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not cover the device during its operation.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. Do not use the device contrary to its purpose.
7. The product is not dismountable. In case of light source damage, it is irreparable.
8. Do not look at LEDs directly from up close.
9. Minimal distance between the light source and areas/objects that it is illuminating.
10. The chipped globe, screen or protective shield must be replaced immediately
11. Product not suitable for covering with heat-insulating material.
12. Risk of electric shock.
13. The product is not compatible with lighting dimmers.
14. This product is compliant with the CE directive.
15. Protection class I.
16. The product is suitable for indoor and outdoor installation.
(DE) WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte dieses Bedienungsanleitung und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen
und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder Bedienung des Geräts
entstehen können. Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer
Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Aktuelle Version zum Herunterladen unter www.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
3. Bei der Arbeit decken Sie die Einrichtung nie ab.
4. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie das Gerät nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
6. Verwenden Sie das Gerät nur ordnungsgemäß.
7. Das Produkt darf nicht zerlegt werden. Bei Beschädigung der Lichtquellen kann nicht repariert werden.
8. Schauen Sie nie direkt auf die LEDs aus einem Nahbereich.
9. Den Mindestabstand, den die Leuchte (deren Lichtquelle) von den beleuchteten Orten und Objekten haben muss.
10. Gesplitterte oder zerbrochene Teile (Lampenschirm, Abschirmung, Schutzscheibe) müssen sofort ersetzt werden.
11. Das Produkt darf nicht mit wärmedämmendem Material bedeckt werden.
12. Gefahr eines Stromschlags.
13. Das Produkt kann nicht zusammen mit Beleuchtungsdimmern verwendet werden.
14. CE-konformes Gerät.
15. Schutzklasse I.
16. Das Produkt ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,

2
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza,
że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of
hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as
copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical
and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that
the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper
processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type.
Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper
handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins
von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn,
Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten,
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen
mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System
zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative
Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
07/2020
Rys.1/Fig. 1/Abb. 1
Rys.2/Fig. 2/Abb. 2
INSTALACJA/ INSTALLATION/ MONTAGE
PL
Instrukcja obsługi i montażu
OPIS
Oprawa elewacyjna z wbudowanym źródłem światła to połączenie minimalizmu z atrakcyjnym designem. Idealnie nadaje się do podświetlenia ścian budynków, altan lub
tarasów. Wykonana z wysokiej jakości materiałów, które chronią przed przegrzaniem się oraz są gwarancją wytrzymałości i trwałości całej oprawy. Oprawa posiada
wysoką klasę szczelności IP54, dzięki czemu jest odporna na wnikanie pyłu, kurzu czy wilgoci.
DANE TECHNICZNE
Napięcie
nominalne
Moc
Strumień
świetlny
CCT
(K)
Barwa
światła
CRI
(Ra)
Żywotność
LED
Stopień
ochrony przed
uderzeniami
mechanicznymi
Stopień
ochrony
Materiał
Wymiary
(mm)
Waga
netto
(kg)
OR-OP-6192L4
230V~,
50Hz
6W
268lm
4000
neutralny
biały
>80 CRI
20 000h
IK08
IP54
Aluminium
150x100x50
0,502

3
INSTALACJA
1. Przed przystąpieniem do podłączania urządzenia upewnij się, czy wyłączone zostało główne zasilanie.
2. Używając śrubokręta odkręć boczne śruby z urządzenia i oddziel podstawę od reszty oprawy.
3. Przy pomocy kołków montażowych przytwierdź podstawę do ściany/elewacji.
4. Przeciągnij przewody przez otwory w podstawie i podłącz przewody do zacisków złączki (L-fazowy, N-neutralny, PE-ochronny) zgodnie ze schematem.
5. Przymocuj oprawę do podstawy przykręcając boczne śruby.
6. Włącz zasilanie i przetestuj działanie urządzenia.
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSÓB ICH ROZWIĄZANIA
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
1. Oświetlenie nie załącza się:
a. Sprawdzić podłączenie zasilania.
b. Sprawdź czy napięcie zasilania jest zgodne ze specyfikacją techniczną
Zanieczyszczenia osadzające się w wyniku normalnej eksploatacji należy zmywać wilgotną
szmatką z ogólnie dostępnymi środkami myjącymi.
Nie stosować żrących środków czyszczących i rozpuszczalników.
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
Wyrób zasilać wyłącznie napięciem znamionowym lub zakresem podanych napięć.
EN
Operating manual
DESCRIPTION
Outdoor wall light, with an integrated light source, is a combination of minimalism and appealing design. It is perfect to illuminate building walls, terraces or summer
houses. High quality materials protect it against overheating, guarantee its resistance against harsh weather conditions and make this wall light very robust and durable.
High ingress protection level of the product (IP54) indicates that it is dust and moisture tight.
TECHNICAL DATA
Rated
load
Power
Luminous
flux
CCT
(K)
Colour
temperature
CRI
(Ra)
LED
lifetime
Impact
protection
Ingress
protection
Material
Dimensions
(mm)
Net
weight
(kg)
OR-OP-6192L4
230V~,
50Hz
6W
268lm
4000
neutral white
>80 CRI
20 000h
IK08
IP54
Aluminium
150x100x50
0.502
INSTALLATION
1. Before installing the device, switch off the power.
2. Use a screwdriver to remove the side screws and disconnect the base from the rest of the fixture.
3. Use anchors to mount the fixture base to the wall or a facade.
4. Pull wires through the holes in the base and connect them to terminals (L-phase, N-neutral, PE-protective) as per the scheme.
5. Put the fixture on the base and tighten its side screws.
6. Switch on the power and test the device.
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
MAINTENANCE
1. There is no light.
a. Check if the device is connected to power.
b. Check if the power supply voltage complies with technical specification
of the product.
Any dirt deposit resulting from normal use shall be removed with moist cloth and general
use cleansers. Do not use corrosive cleansers and dissolvents. Do not cover the product.
Provide free air access. Product can only be supplied by rated voltage or voltage within
the range provided.
DE
Bedienungs- und Montageanleitungen
BESCHREIBUNG
Die Fassadenleuchte mit eingebauter Lichtquelle verbindet Minimalismus mit attraktivem Design. Es ist ideal für die Beleuchtung von Gebäudemauern, Laubengängen
oder Terrassen. Hergestellt aus hochwertigen Materialien, die vor Überhitzung schützen und die Stärke und Haltbarkeit der gesamten Lampe garantieren. Die Leuchte
verfügt über eine hohe Schutzart IP54, wodurch sie widerstandsfähig gegen das Eindringen von Staub oder Feuchtigkeit ist.
TECHNISCHE DATEN
Nenn
spannung
Leistung
Lichtstrom
CCT
(K)
Farben
temperatur
CRI
(Ra)
LED-
Lebensdauer
Testklassen für
Schlagfestigkeit
Schutzart
Material
Abmessungen
(mm)
Netto
gewicht
(kg)
OR-OP-6192L4
230V~,
50Hz
6W
268lm
4000
Neutralweiß
>80
CRI
20 000h
IK08
IP54
Aluminium
150x100x50
0,502
MONTAGE
1. Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die Hauptstromversorgung ausgeschaltet ist.
2. Lösen Sie mit einem Schraubendreher die seitlichen Schrauben von der Einheit und trennen Sie den Sockel vom Rest der Leuchte.
3. Verwenden Sie die Montagestifte, um den Sockel an der Wand/Elevation zu befestigen.
4. Ziehen Sie die Kabel durch die Löcher im Sockel und schließen Sie die Kabel entsprechend der Abbildung an die Anschlussklemmen (L-Phase, N-neutral, PE-
schützend) an.
5. Befestigen Sie die Leuchte an der Basis, indem Sie die seitlichen Schrauben anziehen.
6. Schalten Sie die Stromversorgung ein und testen Sie das Gerät.
MANCHE PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
SICHERHEIT UND WARTUNG
1. Die Beleuchtung lässt sich nicht einschalten:
a. Prüfen Sie den Stromanschluss.
b. Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung mit der technischen
Spezifikation übereinstimmt
Verunreinigungen, die sich bei bestimmungsgemäßem Gebrauch am Gehäuse der
Leuchte ablagern, sollten mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine korrosiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Das Erzeugnis nicht abdecken.
Einen freien Luftzugang sichern.
Das Produkt ausschließlich mit der Nennspannung oder einem gegebenen
Spannungsbereich versorgen.
Table of contents
Other Orno Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

RAB Design
RAB Design RAY8S-LED installation instructions

iGuzzini
iGuzzini iWAY SUPER COMFORT DALI manual

Insta
Insta instalight 1065 R B RGB/TW operating instructions

Hihome
Hihome WAL-RGBCCT27 quick start

Quoizel
Quoizel LLE8411WT Assembly instruction sheet

DS Produkte
DS Produkte PFL-001A instruction manual