ORORO BAY CITY User manual

CHAUFFE-MAINS CHAUFFANT "BAY CITY"
BEHEIZTER HANDWÄRMER "BAY CITY"
"BAY CITY" HEATED HAND WARMER
User Guide
Supporting Customer Happiness
+1 (702) 751-7639
Activate Your Warranty
www.ororowear.com/register

SCAN THE QR CODE TO
VIEW ON YOUR PHONE OR TABLET

MEET YOUR NEW HAND WARMER
1
FRONT ZIPPER POCKET
2
2
HEATING ELEMENTS
3
3
S-BINER SLIDELOCK
4
4
POWER BUTTON
5
5
RIB CUFFS
6
6
1
ZIPPER POCKET
7
7
ADJUSTABLE & DETACHABLE WAISTBAND
BATTERY POCKET
8
8
ENGLISH
Since the pocket of the hand warmer is close to the heating element, the temperature in the pocket
is close to the temperature of the heating element. When you want to put items in your pocket,
please be careful to ensure that your products can withstand high temperatures.

OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
4
Locate the battery zipper pocket and the power cable on the
inside of the hand warmer.
Insert power cable into the designated port on the battery.
The heating level can be adjusted by a short press of the power
button. To indicate the setting has changed, the logo/power button
will cycle through solid red, white and blue illumination with each
press.
To power on, press and hold the power button for three
seconds, and the hand warmer begins to preheat for five
minutes (power button/logo illuminates and flashes red).
When fully preheated, the hand warmer will automatically
adjust to medium heat (power button/logo illuminates solid
white).
3
HIGH
SOLID RED
MEDIUM
SOLID WHITE
LOW
SOLID BLUE
PRE-HEAT
BLINKING RED
To turn off, press and hold the power button for three seconds
until the power button turns off.
4

CLEANING INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING:
DISCONNECT and REMOVE the battery from the inside zipper pocket, put the connector cable back inside of
the pocket, and make sure the pocket is fully zippered closed before washing the hand warmer.
Place the hand warmer inside of a mesh laundry bag before putting it in the washing machine.
Follow Care Instructions on the washing labels. Machine wash, gentle cycle or hand wash in cold water.
DO NOT iron.
DO NOT use bleach or any other harsh cleaning agents.
DO NOT wring or twist the hand warmer.
DO NOT dry clean.
DO NOT machine dry.
Line dry, hang dry, or lay flat to dry only.

ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS
Read all safety warnings and instructions below. They apply to all ORORO heated accessories,
including but not limited to heated gloves, heated mittens, heated hand warmers, and heated socks.
Failure to follow the instructions and warnings may result in electric shock, fire, serious injury, and/or
product damage.
SAFE PRACTICES
DO NOT use when wet. This includes excessive sweat. If the inner lining becomes wet, allow the product to
dry completely before using. A wet, heated hand warmer increases the risk of electric shock.
Check connection cable and connectors regularly for signs of fatigue.
To reduce the risk of the product powering on unintentionally, disconnect the battery from the power cable,
and remove the battery pack from the hand warmer before storing or washing.
Use the product only as stated in this manual, taking into account the environment in which the product will
be worn. Use of the product for operations other than specified herein may result in injury to the user or product
damage. That use may also void the warranty for the product.
If you have a medical condition, device, or take medication that may affect your sensitivity to heat, consult
your physician before using.
DISCONTINUE USING IMMEDIATELY at any sense of discomfort. Power off the product immediately if any
discomfort occurs while using. Temperatures high enough to cause burns could occur regardless of the heat
setting.
If the product malfunctions or does not operate properly, stop using it immediately.
Clean this product only in accordance with the instructions specified on the product’s washing label, and in the
Cleaning Instructions section of this manual.
Make sure the inner pocket containing the battery is completely zippered closed at all times.

ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS
THINGS TO AVOID
This product is NOT intended for:
DO NOT use the product if the power button is malfunctioning.
DO NOT use the product while sleeping, or when there is the potential to fall asleep while using.
DO NOT use the product under the influence of drugs or alcohol, as this can decrease skin sensitivity, and/or
impair the ability to recognize the sensation of a burn.
DO NOT use the product on open wounds.
DO NOT use the product continuously for a long period of time. Excessive heat levels over prolonged periods
of time can lead to burns.
DO NOT allow the heating elements to make contact with bare skin.
An infant or young child.
An incapacitated or immobile person.
A person with diabetes.
A person who is paralyzed or has skin that is sensitive to temperature changes.
Anyone with heat-sensitivity medical issues (e.g. poor blood circulation).
Anyone who cannot clearly comprehend the instruction manual and/or operate controls.
PRODUCT CARE
DO NOT dry clean the product.
DO NOT allow the cord to become tangled, pinched, kinked, or damaged inside the battery pocket. Fire could result.
DO NOT attach pins or any other object(s) to the product. Electrical wiring damage could result.

ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
Rechargeable lithium-ion batteries are potentially hazardous and can present a serious fire hazard
if damaged, defective, or used improperly. Before using the battery and charger, read all of the safety
instructions below.
SAFE PRACTICES
Charge the battery in an environment that falls within the recommended temperature range of 32 to 104 °F
(0 to 40 °C).
Use the battery only in a climate that falls within the recommended temperature range of 14 to 86 °F (−10 to 30 °C).
Keep the battery away from moisture. Store the battery pack in an environment where the relative humidity is
60±15 percent.
Use only the original ORORO battery, charger, and charging cord that came with your heated hand warmer.
When the product is being stored, fully charge the battery at least once every six months.
Fully charge the battery before first use. Four light-emitting diodes (LEDs) will be illuminated solid orange
when fully charged. If any of the LEDs is flashing orange, the battery is still charging. When the battery is
disconnected from a power source, check the charge level by pressing the battery-status indicator button.
DO NOT use bleach when hand-washing. Harsh cleaning solvents may damage, or lessen the effectiveness
of, the insulated heating elements.

ENGLISH
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
DO NOT store the battery pack along with any other metal objects.
DO NOT dispose of used batteries in household trash or by burning.
DO NOT incinerate the battery pack, even if it is severely damaged or completely worn out. Lithium-ion battery
packs can explode in a fire and emit toxic fumes when burned.
DO NOT store or leave the product unattended with a battery connected.
DO NOT use generic or incompatible battery chargers. Otherwise, it may cause the battery to malfunction,
shorten the lifespan of the battery, or cause a fire. ORORO is not responsible for personal safety or product
damage when chargers, or other accessories, that were not issued with your product purchase are used.
DO NOT charge or use the battery in explosive atmospheres (e.g. in the presence of flammable liquids, gasses,
or dust). Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
DO NOT force the charger into the battery pack.
DO NOT disassemble, drop or break open the battery pack or charger.
DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger. This could cause the battery
pack to rupture and may result in serious personal injury.
DO NOT splash or immerse the battery in water or other liquids.
DO NOT expose the battery to excessive heat or cold, can damage the battery, reduce charging capacity,
and shorten lifespan. Charging the battery at a below freezing temperature risks an explosion and may cause
serious injury.
DO NOT store or use the battery pack in locations where the temperature may reach, or exceed 104 °F (40 °C).
THINGS TO AVOID

ENGLISH
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
When transporting individual battery packs, make sure that the battery ports are protected and well insulated
from materials that could come into contact with them and cause a short circuit.
DO NOT attempt to open the battery pack for any reason.
DO NOT insert it into the charger, if the battery pack case is cracked or damaged.
DO NOT crush, drop, or damage the battery pack.
DO NOT use a battery pack or charger that has received a sharp blow, has been dropped, run over,or damaged
in any way (e.g. pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on, run over by a vehicle tire, etc.).
DO NOT store or carry the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals (e.g. in
aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, along with loose nails, screws, keys, etc.).
DO NOT place the battery pack in or on heating devices (e.g. microwave ovens, stoves, or radiators). The
battery pack may explode if overheated.
FIRE HAZARDS
If battery acid contacts bare skin, wash it off immediately with soap and water.
If battery acid gets into the eyes, splash eyes thoroughly with water for at least 10 minutes. Immediately seek
medical attention or call your local poison control center.
DO NOT contact any battery acid if leaking from a damaged battery pack.
DO NOT expose the battery to a spark or flame; liquid may be flammable.
BURN HAZARDS

ENGLISH
WARRANTY
ORORO’s limited warranty applies to all BRAND NEW items sold by ororowear.com and other authorized
distributors.
ONE (1) YEAR limited warranty covers any defects and malfunctions of this product from the date of purchase.
This warranty is non-transferable and proof of original purchase from us or authorized distributors is required
for warranty service.
Damage to the parts resulting from accidental fire, flood, misuse, unauthorized service, or negligence as
outlined herein will void the warranty. Warranty does not cover commercial use.
The warranty is limited to the repair or replacement of the defective product at the manufacturer's sole discretion.
The manufacturer shall not be liable for any incidental or consequential damages, whether direct or indirect.
If warranty service should be necessary, please contact our customer service for instructions. Once a warranty
claim is filed and approved, you may then return the product with proper packaging and paid postage along
with the proof of purchase and warranty claim number issued by us. Any product or parts, upon examination,
are found to be defective, will be replaced with the same or a similar product during the warranty period.
IMPORTANT: PLEASE RETAIN PROOF OF PURCHASE

RENCONTRER VOTRE NOUVEAU CHAUFFE-MAINS
1
POCHE AVANT À FERMETURE ÉCLAIR
2
2
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
3
3
S-CROCHET VERROUILLAGE
4
4
BOUTON D'ALIMENTATION
5
5
MANCHETTES CÔTELÉE
6
6
1
POCHE À FERMETURE ÉCLAIR
7
7
CEINTURE AJUSTABLE ET DÉTACHABLE
POCHE DE BATTERIE
8
8
Puisque la poche du chauffe-mains est proche de l'élément chauffant, la température dans la poche est proche
de la température de l'élément chauffant. Lorsque vous souhaitez mettre des objets dans votre poche, veillez à
ce que vos produits puissent résister à des températures élevées.
FRANÇAIS

4
MODE D'EMPLOI
Localiser la poche zippée de la batterie et le câble d'alimentation à
l'intérieur du chauffe-mains.
Insérer le câble d'alimentation dans le port désigné sur la batterie.
Le niveau de chauffage peut être réglé en appuyant brièvement sur le bouton
d'alimentation. Pour indiquer que le réglage a changé, le logo/bouton
d'alimentation passera par un éclairage continu rouge, blanc et bleu à chaque
pression.
Pour allumer, appuyer sur le bouton d'alimentation et le maintenir
enfoncé pour 3 secondes, et le chauffe-mains commence à préchauffer
pendant cinq minutes (le bouton d'alimentation/le logo s'allume et
clignote en rouge). Lorsqu'il est complètement préchauffé, le chauffe
-mains s'ajustera automatiquement à une chaleur moyenne (le bouton
d'alimentation/le logo s'allume en blanc fixe).
3
HAUT
ROUGE FIXE
MOYEN
BLANC FIXE
BAS
BLEU FIXE
PRÉCHAUFFER
ROUGE CLIGNOTANT
Pour éteindre, appuyer sur le bouton d'alimentation et le maintenir
enfoncé pour trois secondes jusqu'à ce que le logo /bouton d'alimentation
s'éteigne.
4
FRANÇAIS

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
FRANÇAIS
ATTENTION:
DÉCONNECTER et RETIRER la batterie de la poche intérieure zippée, remettre le câble du connecteur à l'intérieur de
la poche et s’assurer que la poche zippée est entièrement fermée avant de laver le vêtement.
Placer le chauffe-mains à l'intérieur d'un sac à linge en filet avant de le mettre dans la machine à laver.
Suivre les instructions d'entretien sur les étiquettes de lavage. Lavage en machine, cycle délicat ou lavage à la main à
l'eau froide.
NE PAS repasser.
NE PAS utiliser d'eau de Javel ou d'autres agents de nettoyage agressifs.
NE PAS tordre le chauffe-mains.
NE PAS nettoyer à sec.
NE PAS sécher à la machine.
Sécher en ligne, sécher à plat ou suspendre pour sécher uniquement.

FRANÇAIS
INSTRUCTIONS & AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Liser tous les avertissements et instructions de sécurité ci-dessous. Elles s'appliquent à tous les accessoires chauffants
ORORO, y compris, mais sans s'y limiter, les gants chauffants, les mitaines chauffantes, les chauffe-mains chauffants
et les chaussettes chauffantes. Le non-respect des instructions et des avertissements peut entraîner un choc électrique,
un incendie, des blessures graves et/ou des dommages au produit.
PRATIQUES SÉCURITAIRES
NE PAS l’utiliser lorsqu'il est mouillé. Cela inclut la transpiration excessive. Si la doublure intérieure devient humide, laisser
le produit sécher complètement avant de le porter. Un vêtement mouillé et chauffé augmente le risque de choc électrique.
Vérifier régulièrement le câble et les connecteurs pour des signes de fatigue.
Pour réduire le risque de mise sous tension involontairement du produit, débrancher la batterie du câble d'alimentation
et retirer la batterie du chauffe-mains avant de le ranger ou de le laver.
Utiliser le produit uniquement comme indiqué dans ce manuel, en tenant compte de l'environnement dans lequel le
produit sera porté. L'utilisation du produit pour des opérations autres que celles spécifiées ici peut entraîner des
blessures pour l'utilisateur ou endommager le produit. Cette utilisation peut également annuler la garantie du produit.
Si vous avez une condition médicale, un appareil ou si vous prenez des médicaments qui peuvent affecter votre
sensibilité à la chaleur, consultez votre médecin avant utilisation.
CESSER IMMÉDIATEMENT DE L'UTILISER en cas de sensation d'inconfort. Éteigner immédiatement le produit en
cas d'inconfort lors de l'utilisation. Des températures suffisamment élevées pour provoquer des brûlures peuvent se
produire quel que soit le réglage de la chaleur.
Si le produit fonctionne mal ou ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement de l'utiliser.
Nettoyer ce produit uniquement conformément aux instructions spécifiées sur l'étiquette de lavage du produit et dans
la section Instructions de Nettoyage de ce manuel.

FRANÇAIS
INSTRUCTIONS & AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
S’assurer que la poche intérieure contenant la batterie est complètement fermée à glissière à tout moment.
CHOSES À ÉVITER
Ce produit N'EST PAS destiné à :
NE PAS utiliser le produit si le bouton d'alimentation fonctionne mal.
NE PAS utiliser le produit en dormant ou lorsqu'il y a un risque de s’endormir en le portant.
NE PAS utiliser le produit sous l'influence de drogues ou d'alcool, car cela peut diminuer la sensibilité de la peau et/ou
altérer la capacité à reconnaître la sensation de brûlure.
NE PAS utiliser le produit sur des plaies ouvertes.
NE PAS utiliser le produit en continu pour une longue période. Des niveaux de chaleur excessifs pendant des périodes
prolongées peuvent entraîner des brûlures.
NE PAS laisser les éléments chauffants entrer en contact avec la peau nue.
Un nourrisson ou un jeune enfant.
Une personne inapte ou immobile.
Une personne atteinte de diabète.
Une personne paralysée ou dont la peau est sensible aux changements de température.
Toute personne ayant des problèmes médicaux de sensibilité à la chaleur (par exemple, une mauvaise circulation
sanguine).
Toute personne qui ne peut pas comprendre clairement le manuel d'instructions et/ou utiliser les commandes.

FRANÇAIS
INSTRUCTIONS & AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
Les batteries lithium-ion rechargeables sont potentiellement dangereuses et peuvent présenter un grave risque
d'incendie si elles sont endommagées, défectueuses ou utilisées de manière inappropriée. Avant d'utiliser la batterie
et le chargeur, lire toutes les consignes de sécurité ci-dessous.
PRATIQUES SÉCURITAIRES
Utiliser uniquement la batterie, le chargeur et le cordon de charge ORORO d'origine fournis avec votre équipement chauffant.
Charger complètement la batterie avant la première utilisation. Quatre diodes électro-luminescentes (LEDs) s'allumeront
en orange lorsqu'elles seront complètement chargées. Si l'une des LEDs clignote en orange, la batterie est encore en
charge. Lorsque la batterie est déconnectée d'une source d'alimentation, vérifier le niveau de charge en appuyant sur
le bouton indicateur d'état de la batterie.
ENTRETIEN DU PRODUIT
NE PAS laisser le cordon s'emmêler, se pincer, se tordre ou s'endommager à l'intérieur de la poche de la batterie. Un
incendie pourrait en résulter.
NE PAS attacher d'épingles ou tout autre objet(s) au produit. Des dommages au câblage électrique pourraient en résulter.
NE PAS nettoyer le produit à sec.
NE PAS utiliser d'eau de javel lors du lavage à la main. Les solvants de nettoyage agressifs peuvent endommager ou
réduire l'efficacité des éléments chauffants isolés.

FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
Garder la batterie à l'abri de l'humidité. Stocker la batterie dans un environnement où l'humidité relative est de 60 ± 15 %.
Charger la batterie dans un environnement qui se situe dans la plage de température recommandée de 0 à 40 °C (32
à 104 °F).
Utiliser la batterie uniquement dans un climat qui se situe dans la plage de température recommandée de −10 à 30 °C
(14 à 86 °F).
Lorsque le produit est stocké, charger complètement la batterie au moins une fois tous les six mois.
NE PAS utiliser de chargeurs de batterie génériques ou incompatibles. Sinon, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement de la batterie, réduire sa durée de vie ou provoquer un incendie. ORORO n'est pas responsable
de la sécurité personnelle ou des dommages au produit lorsque des chargeurs ou d'autres accessoires qui n'ont pas
été fournis avec l'achat de votre produit sont utilisés.
NE PAS charger ou utiliser la batterie dans des atmosphères explosives (par exemple en présence de liquides, gaz
ou poussières inflammables). L'insertion ou le retrait de la batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
NE PAS forcer le chargeur dans la batterie.
NE PAS démonter, laisser tomber ou casser la batterie ou le chargeur.
NE PAS modifier la batterie de quelque manière que ce soit pour l'insérer dans un chargeur non compatible. Cela
pourrait entraîner la rupture de la batterie et entraîner des blessures graves.
NE PAS éclabousser ou immerger la batterie dans de l'eau ou d'autres liquides.
NE PAS exposer la batterie à une chaleur ou un froid excessif, cela pourrait endommager la batterie, réduire la capacité
de charge et raccourcir la durée de vie. Le chargement de la batterie à une température inférieure au point de congélation
risque d'exploser et peut provoquer des blessures graves.
CHOSES À ÉVITER

FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
NE PAS stocker la batterie avec d'autres objets métalliques.
NE PAS jeter les piles usagées dans les ordures ménagères ou en les brûlant.
NE PAS incinérer la batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La batterie au lithium-ion
peut exploser dans un incendie et émettre des fumées toxiques lorsqu'elle est brûlée.
NE PAS stocker ou laisser le produit sans surveillance avec une batterie connectée.
NE PAS stocker ni utiliser la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C (104 °F).
Lors du transport de batteries individuelles, s’assurer que les ports de batterie sont protégés et bien isolés des matériaux
qui pourraient entrer en contact avec eux et provoquer un court-circuit.
NE PAS essayer d'ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit.
NE PAS l'insérer dans le chargeur si la caisse de la batterie est fissurée ou endommagée.
NE PAS écraser, laisser tomber ou endommager la batterie.
NE PAS utiliser une batterie ou un chargeur qui a reçu un coup violent, est tombé, a été écrasé ou a été endommagé
de quelque manière que ce soit (par exemple, percé avec un clou, frappé avec un marteau, piétiné, écrasé par un pneu
de véhicule, etc .).
NE PAS ranger ni transporter la batterie de sorte que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les
terminaux de batterie exposées (par exemple, dans des tabliers, des poches, des boîtes à outils, des boîtes de kits de
produits, des tiroirs, avec des clous, des vis, des clés, etc.).
NE PAS placer la batterie dans ou sur des appareils de chauffage (par exemple, des fours à micro-ondes, des cuisinières
ou des radiateurs). La batterie peut exploser en cas de surchauffe.
RISQUE D'INCENDIE

FRANÇAIS
Si l'acide de la batterie entre en contact avec la peau nue, la laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
Si l'acide de la batterie entre en contact avec les yeux, asperger les yeux abondamment avec de l'eau pour au moins
10 minutes. Consulter immédiatement un médecin ou appeler votre centre antipoison local.
NE PAS entrer en contact avec de l'acide de batterie en cas de fuite d'une batterie endommagée.
NE PAS exposer la batterie à une étincelle ou à une flamme; le liquide peut être inflammable.
RISQUES DE BRÛLURES
GARANTIE
La garantie limitée d'ORORO s'applique à tous les articles NEUFS vendus par ororowear.com et d'autres
distributeurs autorisés.
La garantie limitée d'UN (1) AN couvre tous les défauts et dysfonctionnements de ce produit à compter de la
date d'achat.
Cette garantie n'est pas transférable et une preuve d'achat originale auprès de nous ou d'un distributeur agréé
est requise pour le service de garantie.
Les dommages aux pièces résultant d'un incendie accidentel, d'une inondation, d'une mauvaise utilisation,
d'un service non autorisé ou d'une négligence, comme indiqué dans les présentes, annuleront la garantie.
La garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale.
IMPORTANT : VEUILLEZ CONSERVER LA PREUVE D'ACHAT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
Table of contents
Languages:
Popular Food Warmer manuals by other brands

APW Wyott
APW Wyott RCW-7SP Installation and operating instructions

Gaymar
Gaymar Thermacare REF TC3249 Service manual

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart 9 Pan Ambient VHA9 Specifications

Sharper Image
Sharper Image SPASTUDIO quick start guide

The 37Company
The 37Company Mistral-Air Series user manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam HALO HEAT ED2-48 Specification sheet

Alto-Shaam
Alto-Shaam 1200-S Series Specification sheet

Alto-Shaam
Alto-Shaam 500-S Installation, operation and maintenance manual

Crock-Pot
Crock-Pot CRMTD307-DK owner's guide

Alto-Shaam
Alto-Shaam Mobile Carving Station GC-89 Specification sheet

Alico
Alico Metro Super Erecta HS1424 Instructions for use

Goldmedal
Goldmedal Astro Pop 2004 instruction manual