Alico Metro Super Erecta HS1424 User manual

DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN
This instruction sheet covers 120V models
Ce mode d’emploi concerne les modèles 120 V
Esta hoja de instrucciones cubre los modelos de 120 V
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
SUPER ERECTA HOT SHELVING / ÉTAGÈRES CHAUDES SUPER
ERECTA / ESTANTERÍAS CALIENTES SUPER ERECTA
Thank you for purchasing a Super Erecta HOT shelf. This product was designed for short term holding of hot prepared food that is ready to
be served or picked-up. The versatile Super Erecta design allows the conguration of heated holding solutions virtually any way imaginable
(stand alone hot shelves, hot shelves integrated with non-heated shelves, and workstations with hot shelves).
Merci d’avoir acheté une étagère chaude Super Erecta. Ce produit a été conçu pour la conservation à court terme d’aliments préparés
chauds qui sont prêts à être servis ou récupérés. La conception polyvalente de Super Erecta permet la conguration de solutions de conser-
vation chauffée de pratiquement toutes les manières imaginables (étagères chaudes autonomes, étagères chaudes intégrées avec des
étagères non chauffées et stations de travail avec étagères chaudes).
Gracias por comprar un estante caliente Super Erecta. Este producto fue diseñado para la retención a corto plazo de alimentos preparados
calientes que están listos para ser servidos o recogidos. El versátil diseño Super Erecta permite la conguración de soluciones para man-
tener caliente prácticamente de cualquier manera imaginable (estantes calientes independientes, estantes calientes integrados con estantes
sin calentador y estaciones de trabajo con estantes calientes).

SUPER ERECTA HOT SHELVING — INSTRUCTIONS FOR USE / MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
For future reference, note the serial and model number found on the data plate of the shelf here: / Pour référence future, notez le numéro de série et de modèle qui se trouve
sur la plaque de données de l’étagère ici: / Para referencia futura, anote el número de serie y modelo que se encuentra en la placa de datos del estante aquí:
IDENTIFYING YOUR HEATED SHELF / IDENTIFICATION DE VOTRE ÉTAGÈRE CHAUFFÉE / IDENTIFICAR SU ESTANTE
CALENTADO
2
www.metro.com
L01-662
REV 07/20
SAFETY INFORMATION - HAZARDOUS VOLTAGE, to reduce the risk of re or electrical shock :
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ - TENSION DANGEREUSE, an de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique :
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - VOLTAJE PELIGROSO, se necesitan dos personas para ensamblarla :
Designed for use with Super Erecta Site Select posts. Minimum
clearance to combustible surface is 1.5” (38mm), minimum
recommended spacing between shelves is 5.73" (146mm).
Maximum controlled surface temperature is approximately
200°F (93°C), shelf temperature may exceed this temperature
on initial heat up. When packaged hot food is placed on surface,
temperatures will exceed 200°F so be cautious with plastic
and EPS (Styrofoam)
containers and adjust shelf to lower temperatures.
Discontinue use if this product appears damaged in any way.
Refer to replacement part information if device needs repair
CAUTION MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
WARNING
Refer to data plate on control side of shelf for electrical
specifications
HEATERS RATED AT 120 V, MUST BE PLUGGED INTO 125 VAC
RECEPTACLE
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Conçu pour être utilisé avec les montants Site Select Super Erecta.
Le dégagement minimal par rapport à la surface combustible est
de 38 mm (1,5 po), l'espacement minimal recommandé entre
les étagères est de 146 mm (5,73 po).
La température maximale de la surface contrôlée est d'environ
93 °C (200 °F), la température de l'étagère peut dépasser cette
température lors du réchauffement initial. Lorsque des aliments chauds
emballés sont placés sur une surface, les températures dépassent
les 93 °C (200 °F). Soyez donc prudent avec les récipients en plastique
et en PSE (Styrofoam) et réglez l'étagère à des températures
plus basses.
Cessez l’utilisation de ce produit s’il semble être endommagé.
Consultez les informations relatives aux pièces de rechange
si l’appareil a besoin d’être réparé.
Diseñado para usar con postes Super Erecta Site Select. El espacio
mínimo para la superficie combustible es de 1.5 ”(38 mm), el espacio
mínimo recomendado entre los estantes es de 5.73" (146 mm).
La temperatura máxima controlada de la superficie es de
aproximadamente 200 ° F (93 ° C), la temperatura del estante puede
exceder esta temperatura en el calentamiento inicial. Cuando
los alimentos calientes envasados se colocan en la superficie,
las temperaturas superarán los 200 ° F, así que tenga cuidado con
el plástico y el EPS (espuma de poliestireno)
Deje de usarlo si el producto parece tener algún tipo de daño.
Consulte la información sobre piezas de reemplazo si el dispositivo
necesita reparación.
15 Amp Outlet
For 120 V Shelf
Do not use with a damaged power cord or plug
Do not submerge device in water or other liquid
Do not place device where it can fall or be pulled into a sink or tub
Do not reach for a device that has fallen into water.
Unplug immediately
Follow all food safety guidelines. Food must be at appropriate
temperature before being placed on shelf. Use a food probe to
check internal food temperature.
Prise de 15 ampères
Pour Étagère 120V
LES DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE D’UNE PUISSANCE NOMINALE
DE 120 V, DOIVENT ÊTRE BRANCHÉS DANS UNE PRISE DE
125 V C.A.
N’utilisez pas si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e)
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide
Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débrancher
immédiatement
Ne placez pas l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être
entraîné dans une baignoire ou un évier. N’essayez pas de toucher
un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement
Suivez toutes les consignes de sécurité alimentaire. Les aliments doivent
être à une température appropriée avant d'être placés sur l'étagère.
Utilisez une sonde alimentaire pour contrôler la température interne
des aliments.
Toma de 15 amperios
para Estante de 120 V
LOS CALENTADORES DE 120 V, DEBEN ENCHUFARSE EN UNA TOMA
DE 125 V CA
No utilizar si el cable de alimentación o el enchufe están dañados.
No sumerja el dispositivo en agua o otro líquido.
No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda caerse o deslizarse
dentro de un fregadero o una tina.
No intente sacar el dispositivo si este se cayó al agua. Desenchúfelo
inmediatamente
Siga todas las pautas de seguridad alimentaria. Los alimentos deben
estar a la temperatura adecuada antes de colocarlos en el estante.
Use una sonda de alimentos para verificar la temperatura interna
de los alimentos.
CARE AND MAINTENANCE
SOIN ET MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cleaning The Shelf
CAUTION: This product is NOT dishwasher safe. Do not submerge
in water
Unplug the shelf and allow it to cool to room temperature before
cleaning or servicing
Use a damp cloth or sponge to clean and wipe with a dry
towel afterwards
Only use cleaning agents that are suitable for stainless steel.
A mild soap and water mix is recommended
Nettoyage de l'étagère
MISE EN GARDE : Ce produit NE résiste PAS aux lavages en machine.
Ne l’immergez pas dans l’eau.
Débranchez l'étagère et attendez qu'elle revienne à la température ambiante
avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien
Nettoyez à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et essuyez
ensuite avec une serviette sèche.
Utilisez uniquement des agents de nettoyage pouvant être utilisés
sans risque sur l’acier inoxydable. L’usage d’un mélange d’eau et
de savon doux est recommandé.
Cómo limpiar el Estante
PRECAUCIÓN: Este producto NO es adecuado para lavavajillas.
No lo sumerja en agua.
Desenchufe el estante y permita que se enfríe a temperatura ambiente
antes de limpiarlo o repararlo.
Utilice un paño húmedo o una esponja para limpiar y luego séquelo con
una toalla seca.
Utilice solo agentes limpiadores que sean adecuados para acero inoxidable.
Se recomienda una mezcla de jabón suave y agua.

SUPER ERECTA HOT SHELVING — INSTRUCTIONS FOR USE / MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
3
www.metro.com
L01-662
REV 07/20
Super Erecta Shelf Assembly / Assemblage de l’étagère Super Erecta / Ensamblaje de estantes
Super Erecta
8
6
10
6
8
4
12
14
16
10
4
12
14
16
12
2 1/8"
6" (152mm) MUST be
maintained between shelf bottom
and oor for proper cleaning
Un espacement de 152 mm (6")
DOIT être maintenu entre le bas
de l’étagère et le plancher pour
permettre un nettoyage correct
Groove # 7
Rainure n° 7
Ranura n.º 7
x4 3
4
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
SES Shelf
SES Étagère
SES Estante
5
Level the unit
Mettre l'unité à niveau
Nivele la unidad
Heated Shelf
Étagère
chauffée
Estante caliente
DEBE mantenerse una separación de152 mm (6") entre la parte
inferior del estante y el suelo para facilitar la limpieza
THIS COMPLETES THE
ASSEMBLY OF SUPER
ERECTA SHELF
L’ASSEMBLAGE DE L’ÉTA-
GÈRE SUPER ERECTA EST
TERMINÉ
ESTO COMPLETA EN ENSAM-
BLAJE DE ESTANTES SUPER
ERECTA
Caution: Only on Coners
Attention: Uniquement sur les coins
Precaución: solo en esquinas
OPERATION / UTILISATION /
FUNCIONAMIENTO
MAXMIN
MIN
10
8
7
6
5
4
9
3
OPERATION
UTILISATION
FUNCIONAMIENTO
Make sure shelf is plugged into appropriate power source.
Turn power switch to on position (switch will illuminate)
Set thermostat to desired temperature. Please note
Maximum setting is approximately 200°F (93°C).
Allow approximately 30 minutes for shelf to heat up and
be ready to keep food hot & appetizing
Assurez-vous que l’étagère est branchée à la source d’alimentation appropriée.
Tournez le commutateur de puissance en position Marche (le commutateur s’allume).
Réglez le thermostat à la température désirée. Veuillez noter que le réglage
maximal est d’environ 93 °C (200 °F).
Prévoyez environ 30 minutes pour que l’étagère se réchauffe et qu'elle soit prête
à garder les aliments chauds et appétissants.
Asegúrese de que el estante esté conectado a la fuente de alimentación adecuada.
Gire el interruptor a la posición de encendido (el interruptor se iluminará)
Ajuste el termostato a la temperatura deseada. Tenga en cuenta que el ajuste
máximo es de aproximadamente 200 °F (93 °C).
Espere aproximadamente 30 minutos para que el estante se caliente y esté listo
para mantener los alimentos calientes y sabrosos
Power Switch
Commutateur d’alimentation
Interruptor de alimentación
Adjustable Thermostat
Thermostat réglable
Termostato ajustable
Note: Minimun shelf spacing is
5.73" (146 mm) Or 7 grooves apart
Remarque: l’espacement mini-
mum des étagères est de 146mm
(5,73po) ou de 7rainures
Nota: El espacio mínimo del estante
es de 5.73" (146 mm) o
7 ranuras de distancia
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. No Power
Check that the Shelf is plugged-in.
Check that the outlet has power.
Check that the power switch is in the “On” position and illuminated.
Check the wiring from the power cord to the switch and thermostat.
2. Temperature too hot
Turn down thermostat.
Check amperage draw to determine if thermostat is cycling.
3. Temperature too low
Turn up thermostat.
Check amperage draw of each element to determine if issue is element or
thermostat.
1. Pas d'alimentation
Vériez que l’étagère est branchée.
Vériez que la prise a de l’énergie.
Vériez que le commutateur d’alimentation est en position « Marche » et allumé.
Vériez le câblage du cordon d’alimentation au commutateur et au thermostat.
2. Température trop chaude
Éteignez le thermostat.
Vériez la consommation d’ampères pour déterminer si le thermostat démarre.
3. Température trop basse
Allumez le thermostat.
Vériez la consommation d'ampères de chaque élément pour déterminer si le problème
concerne un élément ou un thermostat.
1. No tiene energía
Compruebe que el estante esté enchufado.
Compruebe que la toma de corriente tenga electricidad.
Compruebe que el interruptor de encendido esté en la posición de encendido e iluminado.
Compruebe el cableado desde el cable de alimentación al interruptor y al termostato.
2. Temperatura demasiado caliente
Baje el termostato.
Compruebe el consumo de amperes para determinar si el termostato está alternando.
3. Temperatura demasiado baja
Suba el termostato.
Compruebe el consumo de amperes de cada elemento para determinar si el problema
es el elemento o el termostato.

© 2020 InterMetro Industries Corporation, Wilkes-Barre, PA 18705
L01-662 REV 07/20
* Save this document for future application, load rating and/or safety reference.
* Conservez ce document en lieu sûr pour le consulter ultérieurement, évaluer une charge ou pour des raisons de sécurité.
* Guarde este documento para futuras aplicaciones, clasicación de carga y / o referencia de seguridad.
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / PIEZAS DE REPUESTO
Item/
Article/
ít#
Part No./
Référence/
Nº de pieza
Description/
Description/
Descripción
1 RPHS-CORD-120V
120 V Cord
120 V Corde
120 V Cable
2 RPC13-1318
Strain Relief
Réducteur de tension
Descarga de presión
3 RPC13-1380A
120 V Heating Element
Élément de chauffage 120V
Elemento de calefacción de 120 V
4 RPC13-1378
Thermostat
Thermostat
Termostato
5RPC13-1379
Thermostat Knob
Bouton de thermostat
Perilla del termostato
6 RPC13-1377
Power Switch
Commutateur d’alimentation
Interruptor de alimentación
7 9985
Split Sleeves (Bag of 4)
Manchons fendus (sac de 4)
Manguito partido (bolsa de 4)
8 RPC13-1384
TOD
Dispositif de protection de surcharge
thermique (TOD)
TOD
03 08
09
07
10
02
04
05
06
01
Exploded shelf diagram / Diagramme d’étagère éclaté / Diagrama
explosionado del estante:
Item/
Article/
ít#
Part No./
Référence/
Nº de pieza
Description/
Description/
Descripción
9 3FHS-4PK
Feet (Qty 4)
Pieds (qté 4)
Pies (cant. 4)
10 HS-THERMCOVER
Thermostat Cover
Couverture du thermostat
Cubierta de termostato
Wiring Diagram / Schéma de câblage / Diagrama de cableado
HEATING COIL
/SERPENTIN CHAUFFANT
/BOBINA DE CALENTAMIENTO
ROCKER SWITCH
/COMMUTATEUR À
BASCULE/INTERRUPTOR
DE TECLA
C1
C2,
C1 C1 C3
THERMOSTAT BULB
/AMPOULE DE THERMOSTAT
/BOMBILLA DEL
TERMOSTATO
THERMOSTAT
/THERMOSTAT/TERMOSTATO
C4
C1
CAPILLARY TUBE
/TUBE CAPILLAIRE
/TUBO CAPILAR
C1C1
TOD
/Disposif de
protecon de
surcharge
thermique (TOD)
/TOD
WIRING DIAGRAM (FOUR ELEMENT SHELF SHOWN) /DIAGRAMME DE CÂBLAGE (ÉTAGÈRE DE QUATRE
ÉLÉMENTS ILLUSTRÉE)/DIAGRAMA DE CABLEADO (SE MUESTRAN CUATRO ESTANTES)
STRAIN
RELIEF
/RÉDUCTEUR DE
TENSION/
LIBERACIÓN DE
TENSIÓN
POWER CORD
/CORDON D'ALIMENTATION
/CABLE DE ALIMENTACIÓN
GROUND
/MASSE
/TIERRA
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
2 year manufacturer’s warranty against defects in materials and workmanship.
2 ans de garantie du fabricant contre les vices de matériaux et de fabrication.
El fabricante otorga una garantía de 2 años contra defectos en los materiales o la mano de obra.
This manual suits for next models
17
Other Alico Food Warmer manuals