Ortovox AVABAG User manual

REDUCED TO PROTECTION
GEBRAUCHSANLEITUNG | INSTRUCTIONS FOR USE | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI PER L’USO

J
L
L
L
K
L
M
Netztasche
F
G
H
Z
YI
X
T
U
V
W
E
A
B
C
D
A1
ZZ1
Z2
P
R
N
Q
O
S

DEUTSCH
A Burst-Reißverschluß (RV)
A1 RV-Garage
B Abdeckung Burst-RV
C Kartuschensicherung
D Ventilsicherung
E Entlüftungsmarke
F T-Haken
G Grikabelzugang
H AVABAG-Klippfixierung
I AVABAG-Klettfixierung
J Führungskanal
K Auslösegri-Garage
L Hüft- & Brustgurt
M Sicherheitsbeinschlaufe
N AVABAG-Ballon
O Auslösekabel mit
silberner Kugel
P AVABAG-System
Q Kartuschen-
einschraubung
R Entlüftungsventil
S AVABAG-Ösen
T Auslösegri
U Führungsssteg
V Kabeleinführung
W Einstellung (L/S)
X Positionsschieber
Y AVABAG-Garage
Z Meshpocket Öse
Z1 Hauptfach
Z2 AVABAG-Fach
FRANCAIS
AZip à éclatement
A1 Logement pour zip
BPatte protège-zip
CAttache cartouche cartouche
DProtection de valve
EPoint de dégonflage
FCrochets en T
GAccès au câble de poignée
HFixation à clip AVABAG
I Fixation scratch AVABAG
JCanal de guidage
KLogement pour poignée
de déclenchement
LSangle pectorale et
abdominale
MSangle d‘entrejambe
NBallon AVABAG
OCâble de déclenchement
avec boule argentée
PSystème AVABAG
QEmplacement pour visser
la cartouche
RValve de dégonflage
SŒillets AVABAG
TPoignée de déclenchement
UTige de guidage
VEntrée de câble
WRéglage (L/S)
XGlissière de position
YLogement pour AVABAG
ZŒillet de poche filet
Z1 Compartiment principal
Z2 Compartiment de l‘AVABAG
ENGLISH
ABurst zipper (BZ)
A1 BZ garage
BCover for burst zipper
CCartridge fastening
DValve safety fastening
EDeflation mark
FT-hooks
GHandle cable opening
HAVABAG clip fastening
I AVABAG hook-and-loop
fastening
JFeed channel
KActivation handle garage
LHip & chest strap
MLeg safety strap
NAVABAG balloon
OActivation cable with
silver ball
PAVABAG system
QCartridge bushing
RDeflation valve
SAVABAG eyelets
TActivation handle
UGuide bar
VCable inlet
WLength settings (L/S)
XPosition slider
YAVABAG garage
ZMesh pocket eyelet
Z1 Main compartment
Z2 AVABAG compartment
ITALIANO
ACerniera burst
A1 Custodia cerniera
BCopertura cerniera burst
CFissaggio cartuccia
DProtezione della valvola
EIndicazione punto di sfiato
FGancio T
GAccesso cavo maniglia
HFissaggio a clip AVABAG
I Fissaggio con fibbia a
strappo AVABAG
JCanale di guida
KCustodia maniglia di sgancio
LCintura addominale e pettorale
MPassante di sicurezza
alla gamba
NPallone AVABAG
OCavo di sgancio con
sfera argentata
PSistema AVABAG
QAttacco filettato della
cartuccia
RValvola di sfiato
SOcchielli AVABAG
TManiglia di sgancio
UArchetto di guida
VEntrata del cavo
WImpostazione (L/S)
XBarra di posizione
YCustodia AVABAG
ZOcchiello tasca in rete
Z1 Scomparto principale
Z2 Scomparto AVABAG

VORBEREITET
SEIN
WIR ZEIGEN DIR, WIE DU SICHER
UNTERWEGS BIST:
im SAFETY ACADEMY LAB
auf ortovox.com
FOTO Hansi Heckmair
AUSBILDUNG UND PRODUKTE
FÜR HÖCHSTMÖGLICHEN SCHUTZ
39
SAFETY ACADEMY GUIDE BOOK
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Nach der Bergung sollten Mund und
ATEMWEGE des Verschütteten von
Schnee BEFREIT und lebensrettende Maßnahmen eingeleitet werden
(ABC der Lebensrettung – Atmung, Bewusstsein, Zirkulation).
Den Verunglückten wenig bewegen und SCHONEND AUFWÄRMEN bzw. vor
weiterer Auskühlung schützen. Zur Lagerung des Verunglückten bietet sich
das windgeschützte Schaufelloch an.
Warme, zuckerhaltige FLÜSSIGKEIT zuführen.
Schonend ABTRANSPORTIEREN.
LAWINENABGANG
KAMERADENHILFE – ERSTE HILFE
NOTRUF HABE ICH EMPFANG?
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
EURONOTRUF 112
BERGRETTUNG
Bayern 112
Österreich 140
Schweiz 1414
Italien 118
Frankreich 112
Slowenien 112
USA 911
1. Handy ausschalten
2. Handy einschalten
(ohne PIN einzugeben)
3. 112 eingeben
Wird Nummer gewählt?
JA
JA
NEIN
NEIN
KEIN NOTRUF MÖGLICH!
Standort wechseln
(an Kuppen und
nahe der Zivilisation
Empfang möglich)
Erreichbarkeit sicher
stellen!
NOTRUF
ABSETZEN
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
*
Rufe,
Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
SAGB_U1-U4_DE.indd 3-4 17.06.14 15:57
VORBEREITET
SEIN
WIR ZEIGEN DIR, WIE DU SICHER
UNTERWEGS BIST:
im SAFETY ACADEMY LAB
auf ortovox.com
FOTO Hansi Heckmair
AUSBILDUNG UND PRODUKTE
FÜR HÖCHSTMÖGLICHEN SCHUTZ
39
SAFETY ACADEMY GUIDE BOOK
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Nach der Bergung sollten Mund und ATEMWEGE des Verschütteten von
Schnee BEFREIT und lebensrettende Maßnahmen eingeleitet werden
(ABC der Lebensrettung – Atmung, Bewusstsein, Zirkulation).
Den Verunglückten wenig bewegen und SCHONEND AUFWÄRMEN bzw. vor
weiterer Auskühlung schützen. Zur Lagerung des Verunglückten bietet sich
das windgeschützte Schaufelloch an.
Warme, zuckerhaltige FLÜSSIGKEIT zuführen.
Schonend ABTRANSPORTIEREN.
LAWINENABGANG
KAMERADENHILFE – ERSTE HILFE
NOTRUF HABE ICH EMPFANG?
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
EURONOTRUF 112
BERGRETTUNG
Bayern 112
Österreich 140
Schweiz 1414
Italien 118
Frankreich 112
Slowenien 112
USA 911
1. Handy ausschalten
2. Handy einschalten
(ohne PIN einzugeben)
3. 112 eingeben
Wird Nummer gewählt?
JA
JA
NEIN
NEIN
KEIN NOTRUF MÖGLICH!
Standort wechseln
(an Kuppen und
nahe der Zivilisation
Empfang möglich)
Erreichbarkeit sicher
stellen!
NOTRUF
ABSETZEN
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
SAGB_U1-U4_DE.indd 3-4 17.06.14 15:57
VORBEREITET
SEIN
WIR ZEIGEN DIR, WIE DU SICHER
UNTERWEGS BIST:
im SAFETY ACADEMY LAB
auf ortovox.com
FOTO Hansi Heckmair
AUSBILDUNG UND PRODUKTE
FÜR HÖCHSTMÖGLICHEN SCHUTZ
39
SAFETY ACADEMY GUIDE BOOK
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Nach der Bergung sollten Mund und ATEMWEGE des Verschütteten von
Schnee BEFREIT und lebensrettende Maßnahmen eingeleitet werden
(ABC der Lebensrettung – Atmung, Bewusstsein, Zirkulation).
Den Verunglückten wenig bewegen und SCHONEND AUFWÄRMEN bzw. vor
weiterer Auskühlung schützen. Zur Lagerung des Verunglückten bietet sich
das windgeschützte Schaufelloch an.
Warme, zuckerhaltige FLÜSSIGKEIT zuführen.
Schonend ABTRANSPORTIEREN.
LAWINENABGANG
KAMERADENHILFE – ERSTE HILFE
NOTRUF HABE ICH EMPFANG?
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
EURONOTRUF 112
BERGRETTUNG
Bayern 112
Österreich 140
Schweiz 1414
Italien 118
Frankreich 112
Slowenien 112
USA 911
1. Handy ausschalten
2. Handy einschalten
(ohne PIN einzugeben)
3. 112 eingeben
Wird Nummer gewählt?
JA
JA
NEIN
NEIN
KEIN NOTRUF MÖGLICH!
Standort wechseln
(an Kuppen und
nahe der Zivilisation
Empfang möglich)
Erreichbarkeit sicher
stellen!
NOTRUF
ABSETZEN
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
Alpines notfAllsignAl*
Alpine emergency signAl*
Antwort*
Answer*
ALPINE SOS SIGNAL
yes
(help)
no
(help)
Air rescue
* Rufe, Lampe, Pfeife, Zeichen
* shout, light, whistles, signs
SAGB_U1-U4_DE.indd 3-4 17.06.14 15:57
PHOTO Hansi Heckmair
EDUCATION AND PRODUCTS FOR
MAXIMUM PROTECTION
BEING
PREPARED
We show you how to stay safe –
in the SAFETY ADADEMY LAB
on ortovox.com
160222_SAFETY_AVABAG Manual_148x105_EN_SG.indd 1 26.09.16 15:15

ENGLISH
EN
31
DEUTSCH 03–29
ENGLISH 30–57
FRANCAIS 58–85
ITALIANO 86–113

32
YOUR AVABAG AVALANCHE AIRBAG CAN, IN CERTAIN CONDITIONS, PREVENT
A TOTAL BURIAL. DESPITE THIS, YOU SHOULD NOT TAKE GREATER RISKS,
AND YOU SHOULD PLAN YOUR ACTIVITIES WELL, ADAPT TO SUIT THE EXTER-
NAL CONDITIONS AND ALWAYS BE ON THE LOOKOUT FOR SIGNS OF DANGER
ON THE MOUNTAIN.
BEHAVIOR ON THE MOUNTAIN
• An AVABAG avalanche airbag is simply an extension of your standard emergency equipment, consisting of:
Shovel, probe and avalanche transceiver.
• An avalanche is always absolutely life threatening for you and the people around you.
• You should never take greater risks with the AVABAG avalanche airbag than you would without it.
• An AVABAG can prevent burial, but offers only limited protection against traps in the terrain (ditches,
brooks, etc.), from a fall or from a collision with rocks, trees or other obstacles.
• You should not use wrist loops (anchoring effect in the avalanche).
• Take the local conditions and the current avalanche report into account.
• In order to react correctly in an emergency, it is necessary to regularly practice activating the
AVABAG avalanche airbag.
• No amount of emergency equipment can replace regular practice or taking part in avalanche training courses.
At www.ortovox.com, we offer interactive learning material and a broad selection of avalanche courses on the
mountain for different levels of knowledge as part of the SAFETY ACADEMY.

EN
33
CONTENT
Behavior on the mountain
Function and operating principle
AVABAG advantages at a glance
Components
System preparation
Use
Practicing instructions for the AVABAG avalanche
airbag
Storing/adjusting the length of the
activation handle
Removing/dismantling the activation handle
Mounting the activation handle
Removing the AVABAG system
Installing the AVABAG system
The right way to pack
Re-use after activation
AVABAG cartridges
Annual check-up
Maintenance, storage, transport
Warnings
Technical information
DISCLAIMER
The ORTOVOX AVABAG avalanche
airbags are designed for the enormous
forces that can be encountered in
an avalanche. Therefore, all AVABAG
systems are TÜV/CE (DIN EN )
certified (more detailed information
on page). ORTOVOX is unable to
warranty and accept liability towards
the purchaser for the functioning of
the AVABAG system in particular under
the following conditions: improper use,
repair attempts or parts replacement
by unauthorized persons, and use of or
connection to third-party components
not authorized by ORTOVOX.

34
FUNCTION AND OPERATING
PRINCIPLE
By pulling the activation handle (T) during an
avalanche, nitrogen is released from the high-pressure
cartridges, additional air is sucked in from the
surrounding environment and the liter AVABAG
balloon (N) inflates within three seconds.
The operating principle of the AVABAG avalanche
airbag is based on the physical principle of “inverse
segregation”. When a mass of particles is in motion,
this effect normally causes smaller particles to move
to the bottom and larger particles to move toward
the top. The AVABAG avalanche airbag increases the
volume of the accident victim and strongly intensifies
this effect. In this way, the AVABAG avalanche airbag
can reduce the risk of total burial. It can also keep your
head above the snow and, thanks to its volume, offer
protection for the head and neck areas. Its bright color
makes it easier to locate.

EN
35
• LIGHTWEIGHT:
At approx. g, it’s one of the lightest systems
(weight of AVABAG system (P) without attached
cartridge).
PACKING MIRACLE:
approx. . liter volume – more room
for your equipment.
• ERGONOMIC GRIP:
The innovative shape makes it easier to activate
while wearing gloves, regardless of whether you
are right or left handed, and the length can be
individually adjusted.
• PRACTICE ACTIVATIONS:
The activation process can easily be practiced
without acartridge, so that you can prepare yourself
for activating the AVABAG avalanche airbag in
the case of an avalanche.
• REMOVABLE:
The AVABAG system (P) is removable and compatible
with all ORTOVOX AVABAG backpacks.
• REVOLUTIONARY AIRBAG DESIGN:
The fully welded AVABAG balloon is air tight, tear
resistant and has a very small pack size.
• CLOSED SYSTEM:
The AVABAG system’s (P) closed mechanical design
is insusceptible to external influences such as ice
or corrosion.
AVABAG ADVANTAGES AT A GLANCE:

36
1.
3.
5.
4.
2.
COMPONENTS
For a complete, ready-to-use AVABAG avalanche airbag, you need the following components.
All components are also available separately from your specialist dealer. Detailed labels of some
components can be found on the envelope of the AVABAG instructions for use.
1. ORTOVOX AVABAG backpack
2. AVABAG system (P) (AVABAG balloon (N) is a
fixed component of (P)) with activation handle (T)
3. AVABAG re-arming tool
4. AVABAG instructions for use
5. AVABAG cartridge carbon bar (filled) N
P
T
Protective cap

EN
37
SYSTEM PREPARATION CHECK BEFORE EACH USE:
The following checks MUST be carried out before every use in order to ensure the system is functioning properly.
1. CORRECTLY INSTALLING THE AVABAG SYSTEM (P)
Ensure that the AVABAG system (P) has been installed correctly. For this, the AVABAG system (P) must be
installed correctly, the activation cable with silver ball (O) must be able to pass through the feed channel with
no restrictions (J) and the AVABAG balloon (N) must be correctly folded (see pages –).
WARNING: Incorrect installation can cause the AVABAG avalanche airbag to malfunction.
2. CORRECTLY MOUNTING THE ACTIVATION HANDLE (T)
The silver ball on the activation cable (O) must be easily visible in one of the two settings (W), so in
position Lor S(see illustration). The position slider (X) must be firmly attached to the activation handle (T).
The guide bar (U) on the activation handle (T) must be inserted into the feed channel (J).
WARNING: Incorrect mounting can lead to unintended automatic activation
of the AVABAG avalanche airbag.
J
LONG GRIP LENGTH (L)
Activation cable with silver ball (O)
set to (W) position L
SHORT GRIP LENGTH (S)
Activation cable with silver ball (O) set to
(W) position S

38
a.
Control the piercing needle (Q1): Check if the piercing
needle (Q1), inside the cartridge bushing (Q), is intact.
The piercing needle should be easily visible.
(see page .)
b.
Insert the unthreaded side (smooth surface) of the
AVABAG re-arming tool (1) without force into the
cartridge bushing (Q). If you can insert the re-arming
tool (1) right up to the stop (see illustration), the
AVABAG system is (P) armed and ready to activate.
If the re-arming tool (1) cannot be completely inserted,
you must re-arm the system.
c.
To re-arm the AVABAG system (P), screw the threaded
side of the re-arming tool (1) into the cartridge bushing
(Q) without force right up to the stop. Repeat step ato
once again check that the activation mechanism has
been re-armed.
WARNING: If the activation mechanism has not been
checked or armed before screwing in a cartridge, it
could lead to a failed or false activation.
System activated
System not activated System activated (b.)
SYSTEM PREPARATION CHECK BEFORE EACH USE:
3. CHECKING / RE-ARMING THE AVABAG SYSTEM (P) ACTIVATION MECHANISM
YOU WILL FIND A CORRESPONDING
WARNING IN THE BACKPACK:
✗
Q
1
✔
b.

EN
39
SYSTEM PREPARATION CHECK BEFORE EACH USE:
4. CORRECT FILLING LEVEL OF THE AVABAG CARTRIDGE:
Check the actual weight of the AVABAG cartridge WITHOUT THE PROTECTIVE CAP.
The weight must correspond to the weight specified on the AVABAG cartridge
(+/-g / . oz). If the weight deviates from the specified value by more than
+/- g / . oz, exchange the cartridge at a specialist dealer.
WARNING: If the AVABAG cartridge is not correctly filled, the
AVABAG avalanche airbag might not activate.
5. CORRECTLY ATTACHING THE AVABAG CARTRIDGE
Step CHECKING / RE-ARMING THE ACTIVATION MECHANISM must be carried
out before attaching the AVABAG cartridge, otherwise there is a risk of piercing
the AVABAG cartridge and the AVABAG avalanche airbag would then no longer
be usable.
a. Screw the AVABAG cartridge into the cartridge bushing(Q) right up to the stop
so that the sealing ring can no longer be seen on the AVABAG cartridge.
b. Fasten the backpack’s orange cartridge clip (C) to
keep the cartridge in place.
WARNING: If the AVABAG cartridge is not correctly attached,
the AVABAG avalanche airbag might not activate.
Q
C

40
The valve safety fastening (D) is in the backpack’s main compartment (Z1). Ensure that the safety fastening is
in the upper position (for this, push the safety fastening upwards as far as possible) and the orange hook and
loop fastener is correctly fastened (see illustration). This is only possible in the upper position. You will find a
corresponding warning in the backpack.
WARNING: The safety fastening closes the deflation valve under the deflation mark (E).
If the valve safety fastening (D) is open, it can cause air to leak out and therefore the AVABAG
avalanche airbag to activate incorrectly.
✔✗
D
SYSTEM PREPARATION CHECK BEFORE EACH USE:
6. ENSURE THAT THE VALVE SAFETY FASTENING (D) IS CLOSED.
VALVE SAFETY FASTENING CLOSED VALVE SAFETY FASTENING OPEN
IN THE BACKPACK, YOU WILL FIND
A CORRESPONDING WARNING IN
ENGLISH:

EN
41
USE:
HOW TO WEAR THE BACKPACK:
1. Fasten the leg safety strap (M). To do this, thread the hip strap through the colored loop
on the leg safety strap (M) (see image below).
2. Fasten both buckles on the hip and chest straps (L) one after the other and ensure that they
are properly locked into place (see image below).
If you have followed all of the system preparation and usage points, your AVABAG avalanche airbag
is ready to use.
WARNING!
In areas where activation would put yourself or other
people in danger (in vehicles, on a lift, in crowds of
people, on a ridge, etc.), you must ensure that the activation handle
(T) is not pulled accidentally, therefore mistakenly activating the
AVABAG avalanche airbag. For this reason, the activation handle
should be stored away in the shoulder strap (see page ).
M

USE IN AN AVALANCHE SITUATION
ACTIVATING THE AVABAG AVALANCHE AIRBAG:
In the case of an avalanche, activate the AVABAG avalanche airbag immediately. It is better to activate once too
often than once too seldom. To do this, pull the activation handle abruptly and as firmly as possible.
The AVABAG balloon with fill automatically. THE INFLATED AVABAG BALLOON WILL NOT NORMALLY PREVENT YOU
FROM PERFORMING POSSIBLE ESCAPE OR EVASIVE MANEUVERS.
IN THE CASE OF AN AVALANCHE, PULL ABRUPTLY
AND AS FIRMLY AS POSSIBLE ON THE ACTIVATION
HANDLE TO ACTIVATE THE AVABAG AVALANCHE AIRBAG
AND INFLATE THE AVABAG BALLOON!
BEHAVIOR AFTER THE AVALANCHE:
Get yourself into a safe position as quickly as possible. If you are able, help other people.
Leave the AVABAG balloon inflated and on your body until the immediate avalanche danger
has past and you have left the danger area.
After an avalanche during which your AVABAG avalanche airbag was actively used and inflated, your AVABAG
avalanche airbag must be taken to a specialist dealer for maintenance.

EN
43
PRACTICE WITH GLOVES, MITTENS, SKI
POLES, WHEN SKIING IN A SECURED
SKIING AREA, ETC. SO THAT YOU ARE AS
SURE AS POSSIBLE WHEN HANDLING THE AVABAG
AVALANCHE AIRBAG.
NOTE THAT YOU DO NOT NEED AN AVABAG CAR-
TRIDGE FOR PRACTICING. THE AVABAG AVALANCHE
AIRBAG IS NOT READY FOR USE IN AN AVALANCHE
EMERGENCY WITHOUT A SCREWED-IN AVABAG
CARTRIDGE!
PRACTICING INSTRUCTIONS FOR YOUR
AVABAG AVALANCHE AIRBAG
Many airbag users (%) do not manage to activate
their airbag in an avalanche. Regular training is
therefore important for being able to activate the
AVABAG avalanche airbag safely and get a feeling for
the required activation force in an avalanche. You
should train for an emergency as often as possible
so that grabbing the activation handle becomes
intuitive. WITHOUT A SCREWED-IN CARTRIDGE, the
system can easily be used for practice (dry run)
without opening the AVABAG balloon and therefore
incurring no additional cost or effort.
Remove the AVABAG cartridge BEFORE a practice
activation. Make sure that the AVABAG system(P)
is armed (see page ). Pull the activation handle
abruptly and as firmly as possible. A clear “CLACK”
signals successful activation. Even with an AVABAG
airbag that is ready to use, this would be exactly the
amount of power you need for activation.

44
STORING/ADJUSTING THE LENGTH OF THE ACTIVATION HANDLE
The activation handle can be set in two different length positions (illustration left and middle),
(S= SHORT; L= LONG).
Change the length of the grip only when the CARTRIDGE HAS BEEN REMOVED, otherwise it may
cause a failed or false activation.
Ensure the handle has been inserted into the feed channel (J) (as in the illustration below)
in the shoulder strap. (See page : check before each use).
WARNING! In areas where you could put yourself and others at risk, you should always secure
your activation handle to prevent false activation. Do this by pushing the activation handle (T) up as far as it
will go and storing it in the activation handle garage (K). Completely close the activation handle garage (K)
on the backpack shoulder strap using the zip (see illustration, right).
ACTIVATION HANDLE (T) SETTING (W)
SHORT = S
ACTIVATION HANDLE (T) SETTING
(W) LONG = L
ACTIVATION HANDLE (T) STORED IN
ACTIVATION HANDLE GARAGE (K)

EN
45
a. b. c.
O
X
T
REMOVING/DISMANTLING THE ACTIVATION HANDLE
Remove the cartridge before removing the activation handle (T).
Remove the activation handle (T) from the feed channel (J) using the following steps:
a. Open the lock on the position slider (X) on the back of the activation handle (T) by pressing on the lock with a
suitable object.
b. By pressing the activation cable with silver ball (O) above the activation handle (T) and pushing it downward
toward the position slider (X), you can push the position slider (X) out of the activation handle (T).
c. Now remove the silver ball on the activation cable (O) from the position slider (X).

46
a. b. c.
W1
W2
O
V
T
X
MOUNTING THE ACTIVATION HANDLE (T)
a. Lead the activation cable with silver ball (O) through the cable inlet (V) in the activation handle (T).
b. Position the silver ball on the activation cable (O) so that the silver ball is in the position slider (X) in the
position for the desired length setting L or S (W1/2).
c. Push the positioning slider (X) into the activation handle (T) until it is locked into position
and the position slider (X) is flush with the activation handle (T).
Activation handle (T)
is mounted.
Other manuals for AVABAG
1
Table of contents
Other Ortovox Accessories manuals