Ortovox AVABAG User manual

REDUCED TO PROTECTION
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch
zum Kauf deines AVABAG
Lawinenairbags.
Lies dieses Handbuch
sorgfältig, beachte die
Warnhinweise und
Richtlinien. Sichere dir den
bestmöglichen Service für
deinen AVABAG. Regist-
riere deinen AVABAG-La-
winenairbag auf unserer
Homepage, damit wir dich
aktiv über Neuerungen und
Wartungszyklen informie-
ren können.
Unter allen Registrierten
VERLOSEN wir JEDE
SAISON 5 PLÄTZE für
einen SAFETY ACADEMY
TRAINING BASIC.
ENGLISH
Congratulations on the
purchase of your AVABAG
avalanche airbag.
Read this handbook
carefully and pay attention
to the warnings and guide-
lines. To receive informa-
tion about improvements
and maintenance cycles
and to receive the best
service for your AVABAG,
register your product.
Each season, all registered
users are entered into a
DRAW for one of 5 PLAC-
ES in a SAFETY ACADEMY
TRAINING BASIC course.
FRANCAIS
Félicitations pour avoir
choisi un sac airbag
AVABAG. Merci de lire at-
tentivement cette notice et
de respecter les consignes
d’utilisation.
Nous vous recommandons
vivement d’enregistrer
votre produit afin d’être in-
formé sur les innovations
ou besoins de mainte-
nance, et de bénéficier du
meilleur service possible
pour votre AVABAG.
Nous procéderons à un
tirage au sort pour faire
gagner CHAQUE SAISON
5 PLACES pour participer
à un cours de la SAFETY
ACADEMY TRAINING
BASIC.
ITALIANO
Congratulazioni per
l’acquisto dello zaino da
valanga AVABAG.
Ti preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni
e le linee guida.
Per poter essere informato
riguardo ad aggiornamenti
e servizio di manutenzione
del tuo AVABAG , registra il
tuo prodotto.
Tra tutti coloro che si
registrano SORTEGGIAMO
OGNI STAGIONE 5 POSTI
per partecipare ad un
SAFETY ACADEMY
TRAINING BASIC.
ortovox.com/avabag/registration
REGISTER
AND WIN!
GEBRAUCHSANLEITUNG | INSTRUCTIONS FOR USE | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI PER L’USO

DEUTSCH
A Burst-Reißverschluß (RV)
A1 RV-Garage
B Abdeckung Burst-RV
C Kartuschensicherung
D Ventilsicherung
E Entlüftungsmarke
F T-Haken
G Grikabelzugang
H AVABAG-Klippfixierung
I AVABAG-Klettfixierung
J Führungskanal (S/L)
K Auslösegri-Garage
L Hüft- & Brustgurt
M Sicherheits beinschlaufe
N AVABAG-Ballon
O Auslösekabel mit
silberner Kugel
P AVABAG-System
Q Kartuschen-
einschraubung
R Entlüftungsventil
S AVABAG-Ösen
T Auslösegri
U Führungsssteg
V Kabeleinführung
W Einstellung (L/S)
X Positionsschieber
Y AVABAG-Garage
Z Meshpocket Öse
Z1 Hauptfach
Z2 AVABAG-Fach
FRANCAIS
A Zip à éclatement
A1 Logement pour zip
B Patte protège-zip
C Attache cartouche cartouche
D Protection de valve
E Point de dégonflage
F Crochets en T
G Accès au câble de poignée
H Fixation à clip AVABAG
I Fixation scratch AVABAG
J Canal de guidage (S/L)
K Logement pour poignée de
déclenchement
L Sangle pectorale et
abdominale
M Sangle d‘entrejambe
N Ballon AVABAG
O Câble de déclenchement avec
boule argentée
P Système AVABAG
Q Emplacement pour visser la
cartouche
R Valve de dégonflage
S Œillets AVABAG
T Poignée de déclenchement
U Tige de guidage
V Entrée de câble
W Réglage (L/S)
X Glissière de position
Y Logement pour AVABAG
Z Œillet de poche filet
Z1 Compartiment principal
Z2 Compartiment de l‘AVABAG
ENGLISH
A Burst zipper (BZ)
A1 BZ garage
B Cover for burst zipper
C Cartridge fastening
D Valve safety fastening
E Deflation mark
F T-hooks
G Handle cable opening
H AVABAG clip fastening
I AVABAG hook-and-loop
fastening
J Feed channel (S/L)
K Activation handle garage
L Hip & chest strap
M Leg safety strap
N AVABAG balloon
O Activation cable with
silver ball
P AVABAG system
Q Cartridge bushing
R Deflation valve
S AVABAG eyelets
T Activation handle
U Guide bar
V Cable inlet
W Length settings (L/S)
X Position slider
Y AVABAG garage
Z Mesh pocket eyelet
Z1 Main compartment
Z2 AVABAG compartment
ITALIANO
A Cerniera burst
A1 Custodia cerniera
B Copertura cerniera burst
C Fissaggio cartuccia
D Protezione della valvola
E Indicazione punto di sfiato
F Gancio T
G Accesso cavo maniglia
H Fissaggio a clip AVABAG
I Fissaggio con fibbia a
strappo AVABAG
J Canale di guida (S/L)
K Custodia maniglia di sgancio
L Cintura addominale e pettorale
M Passante di sicurezza
alla gamba
N Pallone AVABAG
O Cavo di sgancio con
sfera argentata
P Sistema AVABAG
Q Attacco filettato della
cartuccia
R Valvola di sfiato
S Occhielli AVABAG
T Maniglia di sgancio
U Archetto di guida
V Entrata del cavo
W Impostazione (L/S)
X Barra di posizione
Y Custodia AVABAG
Z Occhiello tasca in rete
Z1 Scomparto principale
Z2 Scomparto AVABAG
J
L
L
L
K
L
M
Netztasche
F
G
H
Z
YI
X
T
U
V
W
E
A
B
C
D
A1
ZZ1
Z2
P
R
N
Q
O
S

DE
GERMAN
DEUTSCH 03–29
ENGLISH 30–57
FRANCAIS 58–85
ITALIANO 86–113

DE
0504
INHALT
Verhalten am Berg
Funktion und Wirkweise
AVABAG Vorteile auf einen Blick
Komponentenumfang
Systemvorbereitung
Anwendung
Übungshinweise für den AVABAG-Lawinenairbag
Längenverstellung / Verstauen des Auslösegriffs
Entfernen / Lösen des Auslösegriffs
Fixieren des Auslösegriffs
Entnehmen des AVABAG-Systems
Einbau des AVABAG-Systems
Richtig packen
Erneuter Gebrauch nach Auslösung
AVABAG-Kartuschen
Jährliche Selbstkontrolle
Wartung, Lagerung, Transport
Warnhinweise
Technische Daten
DEIN AVABAG-LAWINENAIRBAG KANN UNTER BESTIMMTEN VORAUSSET-
ZUNGEN EINE TOTALVERSCHÜTTUNG VERHINDERN. TROTZDEM SOLLTEST DU
KEIN ERHÖHTES RISIKO EINGEHEN, DEINE UNTERNEHMUNGEN GUT PLANEN,
DEN ÄUSSEREN GEGEBENHEITEN ANPASSEN UND IM GELÄNDE STETS NACH
GEFAHRENZEICHEN AUSSCHAU HALTEN.
VERHALTEN AM BERG
• Ein AVABAG-Lawinenairbag ergänzt lediglich deine Standard-Notfallausrüstung, bestehend aus:
Schaufel, Sonde und Lawinenverschüttetensuchgerät (LVS).
•Eine Lawine bedeutet immer absolute Lebensgefahr für dich und die Personen in deinem Umfeld.
•Mit einem AVABAG-Lawinenairbag solltest du niemals ein größeres Risiko eingehen als ohne.
• Ein AVABAG-Lawinenairbag kann Verschüttungen verhindern, schützt dich aber nicht bei Geländefallen
(Gräben, Bachläufe etc.), vor Absturz oder Zusammenprall mit Felsen, Bäumen und anderen Gegenständen.
•Du solltest keine Stockschlaufen verwenden (Ankerwirkung in der Lawine).
•Berücksichtige stets lokale Bedingungen und den aktuellen Lawinenlagebericht.
• Um im Ernstfall richtig reagieren zu können, ist ein regelmäßiges Training der Auslösung des
AVABAG-Lawinenairbags notwendig.
• Jegliche Notfallausrüstung ersetzt kein regelmäßiges Training oder das Besuchen von Lawinenkursen.
Auf www.ortovox.com bieten wir im Rahmen der SAFETY ACADEMY interaktive Lerninhalte sowie eine große
Auswahl an Lawinenkursen im Gelände für unterschiedliche Wissenslevel an.
HAFTUNGS-
AUSSCHLUSS
Die ORTOVOX AVABAG-Lawinenairbags
sind auf enorme Kräfte ausgelegt,
die in einer Lawine auftreten können.
Hierfür sind alle AVABAG-Systeme
TÜV/CE(DIN EN ) zertifiziert
(detaillierte Informationen dazu S.).
Eine Gewährleistung und Haftung für
die Funktion des AVABAG Lawinenair-
bag-Systems von ORTOVOX gegenüber
dem Käufer ist ausgeschlossen
insbesondere bei unsachgemäßer
Behandlung, Reparaturversuchen oder
Teileaustausch durch nicht autorisierte
Personen sowie Betrieb oder
Verbindung mit nicht von ORTOVOX
autorisierten Fremdkomponenten.

DE
0706
• LEICHTGEWICHT:
Mit ca. g Systemgewicht, eines der leichtesten
Airbagsysteme (Gewicht AVABAG-System (P) ohne
eingeschraubte Kartusche).
• PACKWUNDER:
ca. , Liter Volumen – Es bleibt mehr Platz
für deine Ausrüstung.
• GRIFFERGONOMIE:
Die neuartige Formgebung macht eine Auslösung
mit Handschuhen, egal ob Links oder Rechtshänder
einfacher, zusätzlich ist eine individuelle Längenver-
stellung möglich.
• TRAININGSAUSLÖSUNGEN:
Der Auslösevorgang kann problemlos ohneKartu-
sche geübt werden, um sich auf die Auslösung des
AVABAG-Lawinenairbags im Falle einesLawinenab-
gangs vorzubereiten.
•HERAUSNEHMBARKEIT:
Das AVABAG-System (P) ist herausnehmbar und mit
allen ORTOVOX AVABAG-Rucksäcken kompatibel.
•REVOLUTIONÄRE AIRBAG-KONSTRUKTION:
Der voll verschweißte AVABAG-Ballon ist dicht,
reißfest und erreicht ein kleines Packmaß.
•GESCHLOSSENES SYSTEM:
Die geschlossene, mechanische Bauweise des
AVABAG-System (P) ist unempfindlich gegenüber
äußeren Einflüssen wie Vereisung oder Korrosion.
FUNKTION UND WIRKWEISE
Beim Lawinenabgang wird durch Ziehen des Auslöse-
griffs (T) der Stickstoff aus der Hochdruck kartusche
freigesetzt, zusätzliche Umgebungsluft angesaugt und
der Liter fassende AVABAG-Ballon (N) innerhalb
von etwa Sekunden aufgeblasen.
Die Wirkungsweise des AVABAG-Lawinenairbags
beruht auf dem physikalischen Prinzip der „inversen
Segregation“. Dieses bewirkt gewöhnlich, dass sich in
einer sich bewegenden Masse von Teilchen kleinere
Partikel nach unten und größere Partikel nach oben
orientieren. Der AVABAG-Lawinenairbag vergrößert
das Volumen des Verunfallten und verstärkt diesen
Effekt erheblich. Damit kann der AVABAG-Lawinenair-
bag das Risiko einer Totalverschüttung verringern.
Zudem könnte er den Kopf an der Schneeoberfläche
halten und durch sein Volumen Schutz im Nacken und
Hinterkopfbereich bieten. Seine Signalfarbe begünstigt
eine vereinfachte Lokalisierung.
AVABAG VORTEILE AUF EINEN BLICK:
Other manuals for AVABAG
1
Table of contents
Languages:
Other Ortovox Accessories manuals