Oscartielle Guam User manual

ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE
USER INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR
BETRIEBSANLEITUNG FUR BETREIBER
INSTRACCIONES DE USO PARA EL USUARIO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Guam

S.p.A.
VIA BOFFALORA 1/A 24048 TREVIOLO (BG)-ITALIA
TEL +39-035377911 /FAX +39-035693200/ www.oscartielle.it
GUAM REFRIGERATED DISPLAY UNITS
Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso ed alla manutenzione del mobile refrigerato GUAM, idoneo alla
conservazione e alla vendita di surgelati gelati (secondo la Norma ISO 5160/2 : classe L1 -18°C) sia nella parte inferiore che nella sovrastruttura per versioni
B.T.-B.T. solo nella parte inferiore per versioni B.T.-T.N.; atto alla conservazione di carni salumi latticini (secondo la Norma ISO 5160/2 : classe M1 -
1°C/+5°C) nella sovrastruttura delle versioni B.T.-T.N.. Si raccomanda di conservare il manuale unitamente al mobile affinché la persona che ne fa utilizzo ne
prenda visione. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute nel
manuale. Se l’acquirente del mobile refrigerato non capisse una determinata prescrizione riportata nel manuale d’uso rivolgersi al servizio assistenza
OSCARtielle. OSCARtielle dichiara che i propri mobili refrigerati sono conformi alle vigenti norme relative ai requisiti igienico sanitari e perfettamente idonei
quindi alla conservazione di prodotti alimentari.
This manual contains all the information needed for the installation, correct use and maintenance of the GUAM refrigerated display unit. The unit is
suitable for storing and selling ice-creams (compliant with ISO 5160/2: class L1 -18°C) in both the lower and upper sections (B.T.-B.T. versions) or in the lower
section only (B.T.-T.N. versions) and suitable also for storing pre-packed meat and dairy products (compliant with ISO 5160/2: class M1 -1°C to +5°C) in the
upper section of the B.T.-T.N. versions. We recommend keeping the manual together with the display unit for fast consultation by the person using this. The
Manufacturer cannot be held liable for any injury or damage caused as a result of non-compliance with the warnings in this manual. If there is something in the
manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact OSCARtielle Customer Service. OSCARtielle states that its
refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is therefore perfectly suitable for storing food products.
Ce manuel contient les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation correcte et l'entretien du meuble frigorifique GUAM, destiné à la
conservation et à la vente de surgelés et de glaces (suivant la Norme ISO 5160/2 : catégorie L1 - 18°C) dans sa partie inférieure ainsi que dans sa partie
supérieure pour les versions B.T. - B.T., uniquement dans sa partie inférieure pour les versions B.T. - T.N. ; et destiné à la conservation de viandes, charcuteries
et produits laitiers (suivant la Norme ISO 5160/2 : catégorie M1 -1°C/+5°C) dans sa partie supérieure pour les versions B.T. - T.N. Il est recommandé de bien
conserver ce manuel avec le meuble frigorifique, afin que la personne qui l'utilise puisse en prendre connaissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage causé à des personnes ou à des choses qui serait dû au non-respect des instructions contenues dans ce manuel. Au cas où l'acquéreur du meuble
frigorifique ne comprendrait pas une quelconque instruction mentionnée dans ce manuel d'utilisation, il est prié de s'adresser au service après-vente
OSCARtielle. OSCARtielle déclare que ses meubles frigorifiques sont conformes aux normes en vigueur concernant les qualités requises pour le respect et le
maintien de l'hygiène et de la santé et qu'ils sont donc parfaitement appropriés pour la conservation des produits alimentaires.
In dem vorliegenden Handbuch werden die erforderlichen Informationen für die Aufstellung, den korrekten Einsatz und die Wartung der Kühlmöbel
GUAM erläutert, die für die Konservierung und den Verkauf von tiefgefrorenen Produkten (in Übereinstimmung mit der Norm ISO 5160/2 : Klasse LI –18°C)
bestimmt sind, und zwar sowohl der untere Truhenteil, als auch der Aufsatz der Ausführungen B.T.-B.T., bei den Ausführungen B.T.-T.N nur der untere
Truhenteil; Eignung für die Konservierung von Fleisch, Wurstprodukten, Milchprodukten (gemäß der Norm ISO 5160/2 : Klasse MI –1°C/+5°C) im Aufsatz der
Ausführungen B.T.-T.N. Das vorliegende Handbuch ist zusammen mit den Kühlmöbeln aufzubewahren, damit die für die Kühlmöbel zuständige Person
Einsicht nehmen kann. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Personen- und Sachschäden ab, die auf eine mangelnde Beachtung der im Handbuch
angegebenen Hinweise zurückzuführen sind. Sollte dem Käufer der Kühlmöbel eine bestimmte, im Betriebshandbuch wiedergegebene Vorschrift unverständlich
sein, bitten wir Ihn sich an den Kundendienst OSCARtielle zu wenden. Fa. OSCARtielle erklärt hiermit, daß das von ihr hergestellte Kühlmöbelsortiment den
geltenden Normen bezüglich den hygienischen und gesundheitlichen Anforderungen entspricht und sich perfekt für die Konservierung von
Lebensmittelprodukten.eignet.
El presente manual contiene las informaciónes necesarias para la instalación, el correcto uso y el mantenimiento de la exhibidora refrigerada GUAM,
ideal para la conservación y venta de congelados y helados (según la Norma ISO 5160/2: clase L1 –18°C), tanto en la parte inferior como en la estructura
superior en las versiones B.T-B.T., o sólo en la parte inferior para las versiones B.T.-T.N., y para la conservación de carnes, embutidos y lácteos (según la
Norma ISO 5160/2: clase M1 –1°C/+5°C) en la estructura superior de los modelos B.T.-T.N. Se aconseja conservar el manual cerca de la exhibidora para que la
persona que la utiliza pueda tenerlo a mano. El fabricante declina toda responsabilidad de los daños causados a personas o cosas por incumplimiento de las
advertencias contenidas en el manual. Si el comprador de la exhibidora no entendiera una determinada prescripción incluida en el manual de utilización, se le
ruega ponerse en contacto con el servicio de asistencia OSCARtielle. OSCARtielle declara que sus exhibidoras están conformes con las normas vigentes
referentes a los requisitos higiénico-sanitarios y que por lo tanto son perfectamente adecuadas para la conservación de géneros alimentarios.
.............Nastoq]ee rukovodstvo soder'it informaci[, neobxodimu[ dlq ustanovki, pravil;nogo ispol;zovaniq i texniheskogo obslu'ivan
iq xolodil;nogo prilavka GUAM, sootvetstvu[]ego usloviqm xraneniq i proda'i produktov zamoro'ennyx pri ohen; nizkoj temperature
i moro'enogo (soglasno Normy ISO.5160#2 % klass L1-18°C), v ni'nej i v verxnej hastqx v variantax ispolneniq VT/VT, tol;ko v ni'nej h
asti v variantax ispolneniq BT/TN.> prigoden dlq xraneniq mqsnyx, kolbasnyx i molohnyx produktov (soglasno Normy ISO5160#2 % klass
M1-1°C/+5°C) v verxnej hasti variantov ispolneniq BT/TN Dannoe rukovodstvo, rekomenduetsq xranit; vmeste s prilavkom dlq togo, htoby
rabota[]ij s nim helovek, vsegda imel vozmo'nost; oznakomit;sq s nim. Proizvoditel; snimaet s sebq otvetsvennost; za vse ubytki i pov
re'deniq nanes\nnye l[dqm ili predmetam v sledstvii nesobl[deniq soder'a]ixsq v dannom rukovodstve instrukcij. V sluhae, esli pok
upatel[ xolodil;nogo prilavka neponqtno, kakoe libo, oboznahennoe v rukovodstve po /kspluatacii pravilo, rekomenduetsq obra]at;sq v s
ervisnyj otdel firmy ˘OSCARtielle˘.Firma ˘OSCARtielle˘ zaqvlqet, hto xolodil;nye prilavki e\ proizvodstva, sootvetstvu[t dejstvu[]i
m normam po sanitarno-gigieniheskim trebovaniqm i polnost;[ prigodny dlq xraneniq produktov pitaniq.
I
UK
D
E
RUS
ITALIANO……...
ENGLISH……….
FRENÇAIS……...
DEUTSCH………
ESPAÑOL……….
РУССКИЙ……...
07
11
15
19
23
27
F

1
Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke-
Descripción de la exhibidora - Opisanie prilavka
/
Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels-
Desplazamiento de la exhibidora - Perevozka prilavka
FIG. 1
FIG. 2
GENIUS H14
5
GENIUS H12
5

2
Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions
ambiantes- Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen- Instalación y condiciones ambientales-
Ustanovka i usloviq okru'a[]ej sredy
Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et
données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos técnicos-
?lektriheskoe soedinenie i texniheskie dannye
FIG. 6
FIG. 5
FIG. 4
FIG. 7
FIG. 3

3
GENIUS H125 GENIUS H145
70 100 135 200 70 100 135 200
P(W)ASS.
CLASSE 3 540 800 1000 1240 540 800 1000 1240
P(W)ASS.
CLASSE4
Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme
und Bestückung - Puesta en servicio y carga- Vvod v /kspluataci[ i zapolnenie
FIG.8
TAB.1
FIG.11 FIG.12

4
Manutenzione del mobile- Unit maintenance- Entretien du meuble- Wartung - Mantenimiento de la
exhibidora - Texniheskoe obslu'ivanie prilavka
FIG.13
FIG.16
FIG.14FIG.15

5
Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico-
Sxema /lektriheskix soedinenij
FIG.17

6

7
ITALIANO
1 - Descrizione del Mobile
I banchi refrigerati GENIUS OSCARtielle sono costruiti in muduli canalizzabili di lunghezza utile interna da 622 (MODELLO 70),
937mm (MODELLO 100), 1250mm (MODELLO 135), 1875 mm (MODELLO 200) e possono essere di due diverse altezze:
1250mm(H125) o 1450mm(H145). Tutte i mobili sopracitati sfruttano un sistema di refrigerazione ventilata ad aria forzata con
motocondensatore incorporato. Caratteristiche estetiche generali e dimensioni di massima sono chiaramente illustrate nella FIG.1 a
pagina 1.
2 - Trasporto del mobile
Il mobile è provvisto di slitte in legno (o imballo in gabbia su richiesta) che consentono la movimentazione con carrelli elevatori a forca,
la movimentazione dev'essere effettuata esclusivamente da tecnici autorizzati.
I pesi dei mobili nelle varie lunghezze ed i punti di innesto forche per la movimentazione, sono riportati nella FIG.2 a pagina 1.
3 - Ricezione ed immagazzinamento
Alla consegna assicuratevi che il mobile non abbia subito danni, verificate quindi le condizioni dell'imballo. Se quest' ultimo presenta
danni verificatene il contenuto in presenza del trasportatore.
Il mobile deve essere protetto dalle intemperie, la temperatura di immagazzinamento deve essere effettuata fra i -25°C e +55°C, l'umidità
dell'aria deve essere compresa fra 30% e 95%.
Le operazioni di disimballaggio devono essere effettuate con particolare cura perché nel medesimo imballo vi sono dei particolari e/o
accessori necessari al completamento del banco(distanziali, eventuali spondine, etc).
Scollegare dal mobile lo staffaggio ed il pallet di trasporto (FIG.4 pag.2) e levare le protezioni perimetrali trasparenti.
Posizionare il banco esattamente nel luogo di installazione desiderato. Muovere il mobile mediante spostamento, non tirare mai dalle
spalle laterali!.
Attenzione: Nel caso in cui la merce arrivasse danneggiata avvisare immediatamente la ditta, eventuali ritardi di segnalazione sollevano
la ditta costruttrice da ogni responsabilità.
Qualsiasi danno arrecato al mobile durante il trasporto ed all' immagazzinamento non sono attribuibili ad Oscartielle.
4 - Installazione e condizioni ambientali
Il banco dovrà essere appoggiata su di un pavimento perfettamente piano; il mobile a pieno carico non deve oscillare (FIG.5 pag.2). Un
cattivo livellamento può pregiudicare il corretto funzionamento del mobile refrigerato.
E' espressamente vietato posizionare il mobile in locali dove vi è presenza di sostanze gassose esplosive.
E' inoltre uso improprio utilizzare il mobile all'aria aperta o esporlo alla pioggia (FIG.3 pag.2 ).
Le prestazioni del mobile sono riferite alla classe climatica ambientale (secondo la normativa internazionale ISO 1992/II/1973), che
prevede una temperatura ambientale di 25°C con umidità relativa del 60% per lo standar(3 EN 441) e 30°C con umidità relativa del 55%
per il tropicale(4 EN 441).
E' richiesto un'adeguato spazio frontale per garantire il giusto giro d’aria nel condensatore(FIG.11 pag.3).La presenza di oggetti davanti
alla griglia di protezione del condensatore pregiudicherebbero il giusto funzionamento del mobile refrigerato (FIG.6 pag2.). Se le
condizioni ambientali sono diverse da quelle previste, oppure i banchi sono esposti a correnti d'aria superiori a 0,2m/sec., o a radiazioni di
calore, si dovranno accettare prestazioni inferiori a quelle previste.
E' possibile ovviare a questo inconveniente trasmettendo i valori ambientali reali prima della definizione del progetto, al fine di
modificare, eventualmente, i parametri tecnici e opzionali del materiale e comunicare all'installatore le potenze frigorifere realmente
necessarie.
5 - Collegamento elettrico
Il banco deve essere collegato elettricamente inserendo la spina di alimentazione in una presa di corrente. Il banco non dispone di un
inseritore perciò viene suggerito di installare un teleruttore a monte della presa di corrente. Per tale operazione chiedere consiglio all
proprio elettricista.
Attenzione: Prima di collegare il mobile alla rete elettrica accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella esposta nella
targa matricola (considerate che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%).Verificare che
l’allacciamento elettrico abbia cavi di sezione e lunghezza in grado di sopportare la corrente e la Potenza assorbita dal mobile refrigerato
(TAB.1 pag.3, la classe climatica 3 corrisponde ad un ambiente 25°C RH60% mentre la classe climatica 4 ad un ambiente 30°C RH55%).
I mobili pug-in sono forniti di spina e cavo da 3mt di lunghezza (FIG.7 pag.2) per cui è necessario non oltrepassare questa misura per il
collegamento alla presa a parete. Il banco deve essere collegato ad una propria presa di corrente fissa (non con cavi di prolunghe o prese
multiple). Il cavo dev'essere ben teso, in posizione riparata da eventuali urti, non dev'essere in prossimità di liquidi o acqua e a fonti di
calore, non dev'essere danneggiato (in tal caso farlo sostituire da personale qualificato come prevede la legge). La spina deve risultare
accessibile anche dopo l’installazione del mobile.
Attenzione: L'installazione dev'essere effettuata secondo disposizioni del costruttore, da personale qualificato e in conformità alle vigenti
normative elettriche dei Paesi di destinazione del mobile (Norme e leggi di sicurezza elettrica, Norme antinfortunistiche e antincendio,
direttive). Un'errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non ha nessuna
responsabilità.

8
E' obbligatorio collegare il mobile a terra. Il costruttore declina ogni responsabilità qualora questa norma infortunistica non venga
rispettata. Nel caso in cui il mobile dev'essere installato lontano da prese elettriche, prevedere un allacciamento in conformità alle Norme
vigenti. E' assolutamente vietato l'uso di spine adattatrici. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o
cose provocati da un'errata installazione.
6 - Caratteristiche tecniche
Il mobile viene accompagnato da una busta in plastica contenente il presente manuale di istruzioni che deve essere tassativamente
conservato. In esso sono contenuti, dati tecnici, schemi elettrici e tabelle relative il mobile.
I dati tecnici del mobile sono inoltre rappresentati sulla targa matricola (FIG.8 pag.3) essa indica:
1. Designazione commerciale del mobile frigorifero
2. Codice corrispondente al mobile frigorifero
3. Numero di matricola del mobile frigorifero
4. Tensione di alimentazione
5. Frequenza di alimentazione
6. Potenza massima assorbita
7. Potenza massima assorbita nella fase di sbrinamento
8. Potenza di illuminazione standard
9. Superficie di esposizione utile
10. Volume di carico utile
11. Tipo di gas frigorigeno con cui funziona l’impianto
12. Massa di gas frigorigeno con cui è caricato ogni singolo impianto
13. Classe climatica ambientale e temperatura di riferimento(temperatura al bulbo secco)
14. Classe del mobile frigorifero in funzione alla temperatura di conservazione del prodotto
15. Classe di protezione dell’impianto elettrico
16. Numero di commessa con cui è stato prodotto il mobile frigorifero
17. Numero di ordine con cui è stato messo in produzione il mobile frigorifero
18. Anno di produzione del mobile frigorifero
Attenzione: La targa matricola e le etichette di avvertenza non devono essere assolutamente rimosse. Il costruttore declina ogni
responsabilità qualora questa avvertenza non sia rispettata.
Si dichiara che l'apparecchiatura è conforme al D.L. del 25/01/1992 N°108 attuazione della Direttiva CEE 89/109 concernente i materiali
e gli oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari.
7 - Caricamento del prodotto ed utilizzo del mobile (messa in funzione)
Se il banco è stato fortemente inclinato a causa del posizionamento, attendere minimo tre ore prima della messa in funzione in modo da
permettere all’olio lubrificante di raccogliersi nel compressore! Se questa prescrizione non viene osservata il motocondensante potrebbe
subire danni irreparabili.
Il banco potrà essere messo per la prima volta in funzione solamente dopo avere eseguito i punti 3 e 4.
A banco spento procedere: alla rimozione delle protezioni in pellicola plastica presenti all’interno e all‘esterno dopodichè eseguire una
prima pulizia (seguendo le indicazioni riportate al punto 10).
Avvitare i distanziali schienale come riportato in FIG.13 a pag.4. Montare i ripiani mobili seguendo le istruzioni riportate in FIG.14 a
pag.4, la distanza ottimale tra i ripiani è ben visibile in FIG.1 a pag.1
Inserire la spina nella presa di corrente (con le prerogative descritte nel punto 5) e azionare l‘interruttore delle luci, posto sotto la veletta
decorativa (FIG.12 pag.3). I lievi rumori di funzionamento emessi dal motore indicheranno la messa in funzione del mobile.
A distanza di circa 3 ore dalla messa in funzione è possibile caricare il prodotto, il termometro posto all’interno del mobile (FIG.12 pag.
3) indicherà la temperatura di esercizzio. Il mobile è stato realizzato per l'esposizione di prodotti alimentari, deve conservare la
temperatura del prodotto e non deve abbatterla, quindi il prodotto va introdotto al suo interno solo se già reffreddato alla rispettiva
temperatura di conservazione.
Per una migliore conservazione del prodotto si raccomanda :
-Non ostruire le feritoie di distribuzione del freddo che garantiscono il corretto flusso dell'aria (FIG.15 pag.4)
-Quando si carica un banco gia parzialmente carico di merce (oltre a rispettare i punti sopra indicati) è buona norma introdurre le
nuove derrate alimentari sotto quelle gia esistenti.
-Nelle ore notturne impiegare la tendina notte (disponibile su richiesta) che oltre a conservare nel migliore dei modi i prodotti esposti
consente un risparmio energetico
Di serie i banchi GENIUS OSCARtielle montano un comando della temperatura meccanico, la regolazione del termostato e la carica del
gas sono impostate in fabbrica, la manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
8 - Divieti e prescrizioni
Attenzione: Non esporre il mobile ad agenti atmosferici, non utilizzare mai getti d'acqua diretti per la pulizia del mobile, non toccare e
non utilizzare il mobile con piedi e mani bagnate o umide.
Attenzione: Non togliere protezioni o coperture che richiedono l'utilizzo di utensili per la loro asportazione, non rimuovere
assolutamente la copertura del quadro elettrico.
Attenzione: Non caricare il mobile con pesi eccessivi; non entrare all‘interno del banco.
Attenzione: Non tentare di togliere eventuali formazioni di ghiaccio con oggetti metallici appuntiti.
Attenzione: L'impianto frigorifero non comporta nessuna modifica chimica alla natura dell'acqua di sbrinamento prodotta dal mobile.
Quest'ultima proviene esclusivamente dal vapore contenuto nell'aria che circola al suo interno. In ogni caso è necessario che l'acqua
prodotta dagli impianti venga sempre smaltita attraverso la rete fognaria o eventuali impianti di depurazione comformi alle vigenti leggi.

9
Attenzione: Ogni eventuale uso non esplicitamente indicato in questo manuale è da considerarsi pericoloso ed il costruttore non può
essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo ed irragionevole.
9 - Sbrinamento del mobile ed evaporazione dell'acqua di condensazione
Il ciclo di sbrinamento, indispensabile per il giusto funzionamento del mobile refrigerato, è azionato da un termostato meccanico che
fermando temporaneamente il motocondensatore permette all‘evaporatore di liberarsi da eventuali cumuli di ghiaccio. Il numero degli
sbrinamenti(di serie N°3 sbrinamenti in 24h) viene impostato in fabbrica. Verificare periodicamente il funzionamento dello sbrinamento
automatico dei mobili, in caso di mal funzionamento chiamare un tecnico specializzato.
I banchi GENIUS sono dotati di un sistema d'evaporazione automatica dell'acqua di sbrinamento, e buona norma controllare almeno una
volta al mese il livello della bacinella evaporante posta nel vano motore(tale operazione è da effettuarsi a isola spenta).
Attenzione: Eventuali regolazioni o modifiche sono riservate esclusivamente al personale di assistenza.
10 - Pulizia del mobile
Attenzione: Prima di procedere alla pulizia del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Pulire periodicamente il mobile con detersivi neutri ed asciugare con panni morbidi. Non utilizzare prodotti infiammabili o abrasivi, non
eseguire la pulizia del mobile con getti d'acqua diretti. Quando si procede alla pulizia del mobile sulla parte interna utilizzare guanti
protettivi in modo da non mettere la pelle a contatto diretto con le parti fredde.
Attenzione: Riazionare il mobile solo dopo essersi accertati che le parti, in precedenza rimosse e non, siano asciutte. Ricaricare il mobile
seguendo le specifiche riportate al punto 7.
11 – Manutenzione del mobile
Attenzione: Tutte le operazioni descritte nella manutenzione del mobile è buona norma che siano eseguite dal personale qualificato.
Attenzione: Prima di procedere alla manutenzione del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Attenzione: Altre operazioni di manutenzione non descritte, inclusa la sostituzione delle lampade fluorescenti, va commissionata a centri
di assistenza autorizzati o da personale abilitato.
Mensilmente eseguire la pulizia del condensatore, asportando la griglia di protezione posteriore (FIG.16 pag.4). Utilizzare una spazzola a
setole rigide (non metallica) o meglio un‘aspirapolvere, eliminate tutti gli eventuali accumuli di polvere e residui depositati fra le alette
facendo attenzione di non danneggiare le stesse. Quando si procede alla pulizia del condensatore usare guanti che proteggano da eventuali
tagli. Terminate le operazioni di pulizia, riposizionate le protezioni rimosse. Lasciare il condensatore sporco per lunghi periodi significa
maggior consumo di energia e cattive prestazioni del mobile.
L'evaporatore dopo lunghi periodi di funzionamento potrebbe formare accumoli di ghiaccio impedendone il corretto lavoro. Ogni tre mesi
procedere alla pulizia generale, quindi togliere la tensione elettrica e svuotare completamente il mobile. Attendere che il ghiaccio
formatosi sulle alette dell'evaporatore si sia sciolto completamente, quindi pulirlo accuratamente con spazzole a setola morbida, anche in
questo caso usare guanti che proteggano da eventuali tagli (controllate prima del riavvio che le pareti interne del mobile siano
completamente asciutte).
Consigliamo di far eseguire una volta l'anno un controllo generale da un tecnico frigorista o da personale qualificato.
12 - Situazioni di Emergenza
Attenzione - Nel caso in cui il banco si arresta o non parte:
-Verificare che non vi sia una situazione di black-out elettrico.
-Verifcare che la spina sia ben inserita nell‘apposita presa.
-Verificare (dove presente) che l’eventuale dispositivo di protezione a monte della presa di corrente sia inserito.
Se il motivo dell'interruzione elettrica non dipende da questo, chiamate il più vicino centro di assistenza e svuotate il mobile, posizionate
il prodotto nelle celle preposte al mantenimento ed alla conservazione.
Attenzione - Nel caso in cui il mobile non reffredda a sufficienza :
- Verificare che il condensatore sia pulito e che sia in grado di svolgere la sua funzione di scambio di calore, in caso contrario leggere il
Punto 11.
- Verificare che il mobile sia stato caricato correttamente e che le prese d'aria non siano ostruite, in caso contrario leggere il punto 7.
- Verificare che l'evaporatore del mobile non sia coperto di ghiaccio, in caso contrario leggere il punto 11.
- Verificare che il mobile non sia vicino a correnti d'aria o fonti di calore (vedi Punto 4).
- Verificare la planarità del mobile e che le condizioni ambientali rispettino ciò che è riportato nel punto 4.
Se il problema dopo le eventuali verifiche dovesse persistere, chiamate il più vicino centro di assistenza.
Attenzione - In caso di fuga di Gas o incendio, non avvicinatevi al vano motore, togliete tensione elettrica al mobile. Non utilizzate
acqua per spegnere le fiamme ma solamente estintori a secco. Tutti i materiali che costituiscono il mobile sono ignifughi o
autoestinguenti e non combustibili.
13 – Accessori
I banchi GENIUS OSCARtielle possono avere su richiesta i seguenti accessori .
-Tendina notte.
-Divisori in filo.
-Spondine in plexiglass per ripiani d’esposizione.
-Illuminazione dei ripiani.
-Sbrinamento elettrico (resistenza corazzata posta sull’evaporatore).
In caso si fosse interessati all’acquisto di uno degli accessori sopracitati contattare il rivenditore OSCARtielle più vicino o direttamente la
OSCARtielle spa. Il montaggio dello sbrinamento elettrico va eseguito da personale qualificato.

10
14 - Assistenza tecnica
Qualora necessiti l'intervento da parte del personale tecnico di assistenza e qualora necessiti la sostituzione di componenti meccanici,
elettrici o compressori, l'utente dovrà contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato il mobile, richiedendo ricambi originali.
15 - Smantellamento ed eliminazione del mobile
Per il rispetto ecologico dell'ambiente ed in conformità alle norme vigenti dei singoli paesi, suddividere le parti del mobile per lo
smaltimento e/o recupero. Tutte le parti che costituiscono il mobile non sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani fatta eccezione per le parti
metalliche che non risultano speciali per la maggior parte dei paesi di destinazione. Per quanto riguarda i componenti del circuito di
refrigerazione, ossia gas refrigerante e oli per la lubrificazione, non devono essere dispersi nell'ambiente ma recuperati presso centri
specializzati.
16 - Dichiarazione del fabbricante (Divieto di messa in servizio)
I modelli sopra descritti sono costruiti anche per essere assemblati con altri macchinari per costruire una macchina, considerata dalla
Direttiva 89/392/CEE.
Pertanto il fabbricante dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o di
cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 89/392/CEE ed alla
legislazione nazionale che la traspone, vale a dire fino a che il macchinario di cui la presente dichiarazione non formi corpo unico con la
macchina finale.
17 - Schemi elettrici
Lo schema elettrico è consultabile a pag.5 FIG.17

11
ENGLISH
1 - Description of the unit
The GUAM combined display unit comes in two versions: the BT-BT (BT deep-freezer and BT top section) and the BT-TN (BT deep-
freezer and TN top section). These versions are supplied as single, non-multiplexible units with 1250 mm (MODEL 1347) or 1875 mm
(MODEL 200) internal useful length. GUAM display units are equipped with an integral condensing unit with fan assisted refrigeration.
FIG. 1 on page 1 clearly shows the general look and dimensions of these units.
2 - Handling the unit
The unit comes with wooden slides (wooden crating available on request) allowing handling by a forklift truck. Only authorised
technicians should handle the unit.
FIG. 2 on page 1 shows the weight of the units in their various lengths and their lifting points.
3 - Receipt and storage
On delivery, check that the unit hasn't been damaged during transit. Check the condition of the packaging: if the packaging is damaged,
check the contents in the presence of the carrier.
For storage, make sure that the unit is protected against the atmospheric agents and stored at a temperature between -25°C and +55°C; 30-
95% relative humidity.
Take special care when unpacking the unit, as the packaging contains various parts and/or accessories needed to complete the display unit
(Grilles, Price Indicators, Dividers, etc.).
Remove the brackets and the pallet (see FiG. 4 on page 2) and then remove the transparent protection around the unit.
Place the display unit exactly where you want to install it. Move the unit properly: never drag by its handles!
Warning: Inform the Manufacturer immediately if the goods arrive damaged: any delay in doing so relieves the Manufacturer of all
liability.
OSCARtielle cannot be held liable for any damage caused to the unit during handling and storage.
4 - Installation and environmental conditions
The unit must sit on a perfectly leveled floor. When fully loaded, the display unit should not vibrate (see FIG. 5 on page 2). The
efficiency of the unit may be compromised if this isn't perfectly leveled!
The display unit must never be placed in areas where explosive gas substances are used.
The unit should not be left outdoors or exposed to the rain (see FIG. 3 on page 2).
The stated performance of the unit refers to the climatic class (according to international standards ISO 1992/II/1973) which foresee an
ambient temperature of 25°C with 60% relative humidity in standard climates (3 EN 441) and 30°C with 55% relative humidity in
tropical areas (4 EN 441).
Sufficient space must be provided to guarantee good air circulation for the condenser (see FIG. 9 on page 3). Do not place objects in front
of the condenser protection grid, as this could compromise the efficiency of the refrigerated display unit (see FIG. 6 on page 2). The
performance will be less than expected if the environmental conditions differ from those foreseen, or the display units are exposed to air
flows of more than 0.2m/sec or heat radiation.
To get around this problem, the User should send the Manufacturer details of the environmental conditions before finalising the design of
the units, so that the technical parameters and material options can be modified and the installer be informed of the refrigerating power
actually required.
5 - Electrical connections
GUAM display units are connected to the electricity mains by a plug. The unit has no switch and so the Manufacturer recommends fitting
a remote switch above the plug. The User should ask his own electrician to do this.
Warning: Before connecting the unit to the mains, make sure that the mains voltage corresponds to that indicated on the serial plate
(bearing in mind that the max acceptable variations in voltage are +/-6%). Check that the cable used has the right cross-section and length
to withstand the current and the power absorbed by the combination, as indicated in TAB.1 on page 3 (climatic class 3 = 25°C RH60%;
climatic class 4 = 30°C, RH55%). The "plug-in" units are supplied already fitted with a 3 m cable and plug (see FIG. 7 on page 2) and so
the unit must not be installed more than 3 m from the nearest wall socket. The display unit must be connected to its own fixed current
socket (i.e. without extension leads or multiple plugs). The cable should be fully extended, protected from accidental hits and located
where it can not be caught or trod upon. It must be away from water and other liquids and heat sources and must not be damaged (if
damaged, get it replaced by an expert electrician, in compliance with local regulations). The plug must still be accessible even after
installing the unit.
Warning: Follow the Manufacturer's instructions to install the unit, using qualified personnel and in compliance with the electrical
regulations for the specific country (electrical safety standards and laws, accident and fire prevention laws, EC directives). Incorrect
installation may cause injury and damage. The Manufacturer cannot be held liable for this.
The unit must be earthed. The Manufacturer cannot be held liable for any damage or injury should this safety regulation be ignored. If the
unit is to be installed far from the electrical sockets, suitable electrical connections are needed and these must comply with the prevailing
standards. The use of adapter plugs is strictly prohibited. The Manufacturer cannot be held liable for any damage or injury arising
from incorrect installation.

12
6 - Technical details
The display unit is accompanied by a plastic envelope containing this instruction manual. This manual must be kept with the machine. It
contains all the technical data, wiring diagrams and tables needed for the unit.
The following technical data are also shown on the serial plate (FIG. 8 on page 3):
1. Commercial name of the refrigerating display unit;
2. Refrigerating display unit code;
3. Refrigerating display unit serial number;
4. Rating;
5. Frequency;
6. Max absorbed power;
7. Max absorbed power during defrosting;
8. Standard lighting power;
9. Net display area;
10. Net capacity;
11. Type of cooling gas used;
12. Weight of cooling gas loaded in each unit;
13. Climatic class and reference temperature (dry bulb);
14. Functioning class depending on product storage temperature;
15. Electrical safety factor;
16. Work schedule number;
17. Work order number;
18. Year of manufacture.
Warning: The serial plate and the warning labels must never be removed from the unit. The Manufacturer cannot be held liable for any
damage or injury if this warning is ignored.
The Manufacturer states that this unit complies with Italian legislative degree n° 108 dated 25.01.1992, implementing EEC Directive
89/109 concerning materials and objects that come into contact with food.
7 - Loading and use of the unit (start-up)
If the display unit has been tipped during positioning and installation, wait at least three hours before starting it up in order to give the
lubricating oil enough time to collect in the compressor! The refrigerating unit may be irretrievably damaged if this precaution is ignored.
The display unit can only be started up for the very first time after complying with points 3 and 4 above.
With the unit unplugged, remove the plastic film protecting the insides and outside and then clean (follow the instructions in point 10
below).
Screw on the back spacers as shown in FIG. 13 on page 4. Fit the various shelf supports at the height required, as shown in FIG. 14 on
page 4. FIG. 1 on page 1 shows the best distances between shelves.
Plug in the unit (having followed the instructions in point 5) and then use the switch on the front panel to start the motor and the light
switch on the top panel (see FIG. 12 on page 3). A slight humming of the motor indicates that the unit is powered up.
Products can be loaded three hours after the unit has been switched on. The thermometer inside the display unit (see FIG. 12 on page 3)
will indicate the working temperature. The unit is designed to display food products and so maintains the temperature of the product; it
does not lower it. The product should, therefore, only be loaded once its right storage temperature has been reached.
Recommendations for storage:
-Never block the cooling outlets that guarantee the correct flow of air (see FIG. 15 on page 4).
-When loading a display unit that's already partially loaded, it's best to place the new products below those already inside (as well as
observing the above points).
-At night, use the night cover (available on request), as this makes for energy savings and helps preserving the products on display.
The OSCARtielle GENIUS units normally have mechanical temperature control. The thermostat control and gas filling devices are set in
the factory. The Manufacturer cannot be held liable for any damage or injury should these be tampered with
7 - Loading and use of the unit (start-up)
If the display unit has been tipped during positioning and installation, wait at least three hours before starting it up in order to give the
lubricating oil enough time to collect in the compressor! The refrigerating unit may be irretrievably damaged if this precaution is ignored.
The display unit can only be started up for the very first time after complying with points 3 and 4 above.
With the unit unplugged, remove the plastic film protecting the insides and outside and then clean (follow the instructions in point 10
below).
Fit the various shelf supports at the height required, as shown in FIG. 11 on page 4 (GUAM BT-BT) and FIG. 12 on page 4 (GUAM BT-
TN). FIG. 1 on page 1 shows the best distances between shelves.
Plug in the unit (having followed the instructions in point 5) and flip the switch fitted upstream (if any). A slight humming of the motor
and the lighting-up of the display indicate that the unit is powered up.
Switch on the deep-freezer and display lights using the switch on the decorative front panel (see FIG. 10 on page 3).
The GUAM refrigerated combination has two displays (see FIG. 10 on page 3): one for the lower section (on the motor cover) and the
other for the top section (on the front panel). The electronic control instruction handbook for the displays is attached to the instruction
manual. A password guarantees that these devices cannot be tampered with.
The product can be loaded three hours after the unit has started its cooling cycle (check the temperature shown on the display).
The unit is designed to display food products and so maintains the temperature of the product; it does not lower it. The product should,
therefore, only be loaded once the right storage temperature has been reached.
Never place glass bottles/containers or jars full of liquid in the BT versions as there is the risk that these may explode/shatter.

13
Recommendations for storage:
-Never exceed the max load line on the inside of each compartment (see FIG. 13 on page 4).
-Never block the cooling outlets that guarantee the correct flow of air (see FIG. 14 on page 4).
-When loading a GUAM unit that's already partially loaded, it's best to place the new products below those already inside (as well as
observing the above points).
-At night, switch off the lights and use the night covers for the lower section (available on request), as these make for energy savings
as well as helping preserve the products on display.
The OSCARtielle GUAM combinations normally have electronic controls for both the deep-freezer and the upper section; the thermostat
control and gas filling devices are set in the factory. The Manufacturer cannot be held liable for any damage or injury should these be
tampered with.
8 - Prohibitions and requirements
Warning: Never expose the unit to atmospheric agents. Never use direct water jets to clean the unit. Never touch or use the unit with wet
or damp feet and hands.
Warning: Never remove the protections or covers that require tools to be removed. Never, under any circumstances, remove the cover on
the electronic panel.
Warning: Never load the unit excessively. Never stand on the cabinet.
Warning: Never try to remove any ice (that may build up) with sharp metal objects.
Warning: The refrigerating circuit does not alter the chemical composition of the water resulting from defrosting. This comes
exclusively from the steam contained in the air circulating inside the unit. In any case, this water should always be disposed of down the
drain or sent to a water purification plant in line with current local regulations.
Warning: Any use of the unit not explicitly mentioned in this manual should be considered dangerous and the Manufacturer cannot be
held liable for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable use.
9 - Defrosting of the unit and evaporation of any condensation
The defrosting cycle is indispensable for the refrigerating display unit to work properly and is controlled by the electronic control. This
uses armoured resistances on the evaporator to stop the electric condenser temporarily and so allow for the evaporator to get rid of any
built-up ice. The number of defrosting cycles (normally 3 every 24 hours) is set in the factory for both BT and TN upper section GUAM
versions.
Regularly check the efficiency of the automatic defrosting cycle; if there are problems, call an expert technician.
The "plug-in" units have an automatic evaporation system for defrosting water. It's a good idea to check the level of the evaporating basin
in the motor compartment at least once a month (with the unit switched off).
Warning: Only authorised service personnel are allowed to adjust or modify the unit.
10 - Cleaning the unit
Warning: Unplug at the mains before cleaning.
Clean the unit on a regular basis with neutral soap and then dry with a soft cloth. Never use flammable or abrasive products. Never clean
the unit with direct jets of water. When cleaning the inside of the unit, always wear protective gloves to avoid touching the cold parts.
Warning: Only plug the unit back in after checking that all parts (extracted or otherwise) are dry. Reload the unit following the
instructions in point 7.
11 - Unit maintenance
Warning: All maintenance operations should be carried out by expert personnel.
Warning: Unplug at the mains before servicing.
Warning: Any maintenance operations not described below (including the replacement of fluorescent lights) should be carried out by
authorised service centres or authorised personnel.
Clean the condenser once a month by removing the protection grid (see FIG. 15 on page 5). Use a stiff bristle brush (not metallic) or a
vacuum cleaner to remove all traces of dust and waste that may have built up between the fins, taking care not to damage these. Always
wear gloves that protect your hands against accidental cuts. Ix back in place all protections after cleaning.
Letting the condenser run for long periods without cleaning it means higher energy consumption and lower overall performance of the
unit!
In the GUAM BT-TN versions (where the armoured defrosting resistance is an optional accessory), the evaporator in the top section
could become covered with ice after long periods of use, thus preventing the unit from working at full efficiency. The cabinet should be
cleaned every three months, following these rules:: A) unplug and empty the cabinet completely. B) wait for any ice in the evaporator fins
in the top section to melt away C) carefully clean with a soft bristle brush. Again, always wear protective gloves to avoid cutting your
hands. Before plugging the unit in again, always check that all internal parts (top and bottom sections) are completely dry.
We recommend getting the unit serviced once a year by a refrigerator expert or qualified personnel.
12 - Emergencies
Warning: If the unit stops or doesn't start:
-Check there isn't a black-out.
-Check the unit is plugged in properly.
-Check the switch fitted above the plug (if any) is flipped.
If none of the above are responsible for the problem, call your nearest service centre and empty the unit (placing the products in suitable
storage cells to avoid breaking the cold chain).

14
Warning: If the unit doesn't cool the products enough:
-Check that the condenser is clean and capable of exchanging the heat; otherwise, see point 11.
-Check that the unit has been loaded properly and that the air intake isn't blocked; otherwise, see point 7.
-Check that the unit evaporator (TN versions) isn't covered with ice; otherwise, see point 11.
-Check that the unit isn't close to strong air flows or heat sources (see point 4).
-Check that the unit is leveled and that the environmental conditions meet those indicated in point 4.
If the problem persists despite the above checks, contact your nearest service centre.
Warning: Never approach the motor compartment in the event of leaking gas or a fire. Unplug at the mains. Never use water to put out
any flames, but only dry powder extinguishers. All the materials used to build the unit are fire-proof or self-extinguishing and non-
flammable.
13 - Accessories
The GUAM combined unit can be fitted with the following accessories on request:
1. Night cover
2. Adhesive price indicators (40 mm)
3. High and low row dividers
4. Defrosting resistances for upper section (GUAM BT-TN only - fitted as standard on GUAM BT-BT versions)
To purchase any of the above accessories, contact your nearest OSCARtielle dealer or OSCARtielle SpA directly. Only OSCARtielle
Customer Service is allowed to fit the defrosting resistances.
14 - Customer service
In case service is required and/or mechanical, electrical or compressor components need to be replaced, please contact the dealer from
whom you purchsed the unit and ask for original spare parts.
15 - Decommissioning and scrapping
Divide the various parts of the unit up for scrapping and/or recycling in compliance with local laws and in full respect of the environment.
No part making up the unit should be disposed of as normal urban waste, except for those metal parts that are not considered "special
waste" in the majority of countries of destination. The components of the refrigerating circuit (i.e. coolant gas and lubricating oils) must
not be disposed of freely in the environment, but sent to specialised waste recovery centres.
16 - Manufacturer's statement (Start-up prohibition)
The above models are also built to be assembled in-line with other items of machinery to produce a machine, as defined by EEC
Directive 89/392.
Therefore, the Manufacturer hereby states that it not permitted to start the unit up until the machine in which it is incorporated (or it will
become a part of) has been identified and its compliance with the provisions of EEC Directive 89/392 and applicable national laws has
been stated. In other words, until the machine referred to in this statement becomes one with the final machine.
17 - Wiring diagrams
The wiring diagram for the electronic control is attached to the manual. The derivations

15
FRANÇAIS
1 - Description du meuble frigorifique
Le meuble combiné GUAM est disponible en deux versions BT-BT (congélateur bac BT et partie supérieure BT) et BT-TN (congélateur
bac BT et partie supérieure TN). Ces deux versions sont disponibles en modules uniques non canalisables, ils ont une longueur interne
utilisable de 1250 mm (MODELE 137) et de 1875 mm (MODELE 200). Les meubles-présentoirs GUAM sont équipés d'un système de
réfrigération ventilée à air forcé avec motocondenseur incorporé. Les caractéristiques esthétiques générales ainsi que les dimensions
maximums sont clairement illustrées sur la FIG. 1 page 1.
2 - Transport du meuble frigorifique
Ce meuble est équipé de patins de guidage en bois (ou emballage en cage de protection, sur demande) qui en permettent le déplacement
avec un chariot élévateur à fourche, ces manœuvres de déplacement doivent être effectuées exclusivement par des techniciens autorisés.
Le poids des meubles dans les différentes longueurs ainsi que les points de soulèvement où insérer les fourches pour le déplacement des
meubles sont indiqués sur la FIG. 2 page 1.
3 - Réception et stockage
A la livraison, assurez-vous que le meuble n'a pas été endommagé et vérifiez l'état de l'emballage. Si ce dernier a été endommagé,
vérifiez-en le contenu en présence de l'agent de transport.
Le meuble frigorifique doit être protégé des intempéries, la température de stockage doit se situer entre - 25°C et + 55°C et l'humidité de
l'air doit être comprise entre 30% et 95 %.
Les opérations qui doivent être effectuées pour ôter l'emballage doivent être exécutées avec le plus grand soin car dans l'emballage même
se trouvent des pièces particulières et/ou des accessoires nécessaires pour compléter l'unité en question (grilles, indicateurs pour afficher
les prix, diviseurs, etc.).
Libérer le meuble du bridage et de la palette de transport (FIG. 4 page 2) et ôter les protections périmétrales transparentes.
Positionner le meuble-présentoir exactement à l'endroit où l'on souhaite l'installer. Toute modification du positionnement du meuble doit
être effectuée en le déplaçant, ne le tirez jamais par la main courante!
Attention: Au cas où la marchandise arriverait endommagée, il faut prévenir immédiatement la Société OSCARtielle qui décline toute
responsabilité si le signalement des dommages est effectué avec retard.
Tout dommage subi par le meuble pendant le transport ou le stockage ne peut être attribué à OSCARtielle.
4 - Installation et conditions ambiantes
Le meuble devra être posé sur un sol parfaitement plat. A pleine charge, le présentoir ne doit pas osciller (FIG. 5 page 2). Un mauvais
nivellement peut compromettre le bon fonctionnement du meuble frigorifique!
Il est formellement interdit d'installer ce meuble frigorifique dans des locaux où sont présentes des substances gazeuses explosives.
En outre, utiliser ce meuble frigorifique en plein air ou l'exposer à la pluie est inapproprié.
Les performances du meuble frigorifique se réfèrent à la catégorie climatique ambiante (suivant les normes internationales ISO
1992/II/1973), qui prévoit une température ambiante de 25°C avec une humidité correspondante de 60% pour la catégorie standard (3 EN
441) et 30°C avec une humidité correspondante de 55% pour la catégorie tropicale (4 EN 441).
Il est recommandé de laisser un espace adéquat afin de pouvoir garantir une bonne circulation de l'air dans le condenseur (FIG. 9 page 3).
La présence d'objets devant la grille de protection du condenseur peut compromettre le bon fonctionnement du meuble frigorifique (FIG.
6 page 2). Si les conditions ambiantes sont différentes de celles qui étaient prévues, ou bien si les étalages sont exposés à des courants
d'air supérieurs à 0,2 m/s ou à des rayonnements de chaleur, les performances pourront être inférieures à celles qui étaient prévues.
Il est possible de résoudre cet inconvénient en transmettant au fabricant les valeurs ambiantes réelles avant de définir le projet, afin de
pouvoir éventuellement modifier les paramètres techniques et optionnels du matériel et de communiquer à l'installateur les puissances de
réfrigération effectivement nécessaires.
5 - Branchement électrique
Les meubles-présentoirs GUAM se branchent en insérant la fiche d'alimentation dans une prise de courant électrique. Le meuble
frigorifique ne possède pas de réducteur, il est donc conseillé d'installer un télérupteur en amont de la prise de courant. Pour effectuer
cette opération, s'adresser à son électricien habituel.
Attention : Avant de brancher le meuble frigorifique au réseau électrique, s'assurer que la tension d'alimentation correspond bien à celle
qui est indiquée sur la plaquette d'immatriculation (considérez que les variations maximums de tension d'alimentation tolérées sont de +/-
6%). Vérifier que le raccordement électrique soit fait avec des câbles de section et de longueur en mesure de supporter le courant et la
puissance absorbée par le meuble frigorifique combiné (TAB. 1 page 3), la catégorie climatique 3 correspond à une ambiance de 25°C
RH 60% alors que la catégorie climatique 4 correspond à une ambiance de 30°C RH 55%. Les meubles frigorifiques groupe-logé sont
pourvus d'une fiche et d'un câble de 3 m. de long (FIG. 7 page 2) il est donc nécessaire de ne pas dépasser cette mesure pour le
branchement à la prise murale. Le meuble-présentoir doit être branché à sa propre prise de courant fixe (et non avec des câbles de
rallonge ou des prises multiples). Le câble doit être bien tendu, dans une position qui soit à l'abri des chocs, non à proximité de liquides
ou d'eau, ou de sources de chaleur et il ne doit pas être abîmé (dans le cas contraire, le faire remplacer par une personne qualifiée, comme
prévu par la loi. La fiche doit rester accessible même après l'installation du meuble.

16
Attention : L'installation doit être effectuée suivant les dispositions du fabricant, par du personnel qualifié et être conforme aux normes
concernant les installations électriques qui sont en vigueur dans les pays de destination du meuble frigorifique (Normes et lois sur la
sécurité concernant les installations électriques, normes et lois contre les accidents du travail et contre les incendies, directives). Une
installation non correcte peut causer des dommages à des personnes, animaux ou choses envers lesquels le fabricant n'a aucune
responsabilité.
Il est obligatoire de raccorder le meuble frigorifique à la prise de terre. Le fabricant décline toute responsabilité au cas où cette norme
contre les accidents du travail ne serait pas respectée. Dans le cas où le meuble frigorifique devrait être installé loin d'une prise de
courant, il faut prévoir un raccordement qui soit conforme aux normes en vigueur. Il est absolument interdit d'utiliser des fiches-
adaptateurs. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé à des personnes ou à des choses provoqué par une
installation non correcte.
6 - Caractéristiques techniques
Le meuble frigorifique est accompagné d'une enveloppe en plastique contenant le présent manuel d'instructions qui doit être
impérativement conservé. Il contient en effet les données techniques, les schémas électriques et les tableaux concernant ce meuble.
Les données techniques du meuble frigorifique sont en outre représentées sur la plaquette d'immatriculation (FIG. 8 page 3) qui indique :
1. Désignation commerciale du meuble frigorifique
2. Code correspondant au meuble frigorifique
3. Numéro de matricule du meuble frigorifique
4. Tension d'alimentation
5. Fréquence d'alimentation
6. Puissance maximum absorbée
7. Puissance maximum absorbée pendant la phase de dégivrage
8. Puissance d'éclairage standard
9. Surface d'exposition utilisable
10. Capacité de charge utilisable
11. Type de gaz frigorigène avec lequel l'installation fonctionne
12. Masse de gaz frigorigène avec laquelle chaque installation est chargée
13. Catégorie climatique ambiante et température de référence
14. Catégorie du meuble frigorifique en fonction de la température de conservation du produit
15. Catégorie de protection de l'installation électrique
16. Numéro de commande avec lequel a été produit le meuble frigorifique
17. Numéro d'ordre avec lequel a été mis en production le meuble frigorifique
18. Année de production du meuble frigorifique
Attention : la plaquette d'immatriculation et les étiquettes portant des instructions ne doivent en aucun cas être enlevées. Le fabricant
décline toute responsabilité au cas où cette prescription ne serait pas respectée.
Nous déclarons que cet appareil est conforme au Décret Loi du 25/01/1992 n°108, application de la Directive CEE 89/109 concernant les
matériaux et les objets destinés à être en contact avec des produits alimentaires.
7. Chargement des produits et utilisation du meuble frigorifique (mise en marche)
Si le meuble combiné a été fortement incliné lors de la mise en place, attendre au moins trois heures avant la mise en marche, afin de
permettre au lubrifiant de se recueillir dans le compresseur! Si cette prescription n'est pas respectée, le moteur de condensation pourrait
subir des dommages irréversibles.
Le meuble combiné pourra être mis en marche pour la première fois seulement après avoir exécuté les points 3 et 4.
A meuble frigorifique éteint commencer par ôter les protections en film plastique présentes à l'intérieur et à l'extérieur, après quoi,
effectuer un premier nettoyage (en suivant les instructions mentionnées au point 10).
Suivre les instructions de montage des étagères réglables du présentoir FIG. 11 page 4 (pour GUAM BT-BT), FIG. 12 page 4 (pour
GUAM BT-TN) la distance optimale à respecter entre les étagères est visible en section sur la FIG. 1 page 1.
Insérer la fiche dans la prise de courant (en respectant les instructions mentionnées au point 5) et actionner l'éventuel interrupteur
d'insertion monté à distance. Les légers bruits de fonctionnement émis par le moteur et les écrans qui s'allument indiquent la mise en
marche du meuble frigorifique.
Allumer l'éclairage du bac et du présentoir en agissant sur l'interrupteur placé sur le rebord décoratif antérieur FIG. 10 page 3.
Le meuble combiné frigorifique GUAM est équipé de deux écrans (FIG. 10 page 3): l’un pour la partie inférieure (placé sur le carter du
moteur), et l'autre pour la partie supérieure (placé sur le rebord décoratif antérieur). Le livret d'instructions des commandes électroniques
qui concerne les écrans est joint au livret d'instructions (ce dispositif est protégé de toute effraction par un mot de passe de sécurité que
seul un technicien spécialisé est en mesure de contourner).
Le meuble frigorifique commence son cycle de refroidissement environ 3 heures après la mise en marche et il est alors possible d'y placer
les produits (vérifier la température affichée sur l'écran).
Ce meuble frigorifique a été réalisé pour exposer des produits alimentaires, il doit maintenir la température des produits et ne doit pas la
faire baisser. Le produit doit donc être placé à l'intérieur uniquement s'il est déjà refroidi à la température de conservation.
Dans les versions BT, ne pas conserver de bouteilles et/ou de récipients en verre, ni de récipients remplis de liquides car ils peuvent
éclater ou exploser.
Pour une conservation optimale des produits, il est recommandé de :
- Ne jamais dépasser la ligne de chargement maximum indiquée à l'intérieur de l'îlot (FIG. 13 page 4).
- Ne pas obstruer les fentes de distribution du froid qui assurent un flux d'air correct (FIG. 14 page 4).

17
- Quand on remplit un meuble combiné GUAM déjà partiellement chargé de marchandises (outre le respect des points
susmentionnés), il est conseillé de placer les nouvelles denrées alimentaires en dessous de celles qui étaient déjà présentes.
- Pendant les heures nocturnes, éteindre l'éclairage et utiliser dans la partie inférieure, les couvercles de nuit (disponibles sur simple
requête) qui en plus de conserver de façon optimale les produits exposés, permettent une économie d'énergie (FIG. 16 et 17 page 6).
Les meubles frigorifiques combinés GUAM OSCARtielle de série sont pourvus de commandes électroniques, aussi bien pour le bac
que pour la partie supérieure, le réglage des thermostats et la charge de gaz sont programmés en usine, le fabricant décline toute
responsabilité s'il y a violation de ces programmations.
8 - Interdictions et prescriptions
Attention : Ne pas exposer le meuble frigorifique aux agents atmosphériques, ne jamais utiliser de jet d'eau direct pour nettoyer le
meuble, ne pas toucher et ne pas utiliser le meuble en ayant mains ou pieds humides ou mouillés.
Attention : Ne pas enlever de protections ou de couvertures qui ont besoin d'outils pour être ôtés, il ne faut en aucun cas ôter la
couverture du cadre électrique.
Attention : Ne pas charger le meuble frigorifique avec des poids excessifs, ne pas entrer à l'intérieur du meuble combiné.
Attention : Ne pas essayer d'ôter d'éventuelles formations de givre ou de glace avec des objets métalliques pointus.
Attention : L'installation frigorifique ne comporte aucune modification chimique de l'eau du dégivrage produite par le meuble
frigorifique. Cette dernière provient exclusivement de la vapeur contenue dans l'air qui circule à l'intérieur. Dans tous les cas, il est
nécessaire que l'eau produite par ces installations soit toujours écoulée dans le réseau des égouts ou dans d'éventuelles installations
d'épuration des eaux en conformité avec les lois en vigueur.
Attention : Tout usage qui n'est pas indiqué de façon explicite dans ce manuel est à considérer dangereux et le fabricant ne peut donc
pas être retenu responsable pour des dommages provenant d'un usage non approprié, non correct ou déraisonnable.
9 - Dégivrage du meuble et évaporation de l'eau de condensation
Le cycle de dégivrage, indispensable au bon fonctionnement du meuble frigorifique, est actionné par la commande électronique qui à
l'aide de résistances blindées placées sur l'évaporateur arrête momentanément le motocondenseur en permettant à l'évaporateur de se
libérer d'éventuelles accumulations de glace. Le nombre de dégivrages à effectuer (pour les modèles de série: 3 dégivrages par 24h) est
programmé en usine, aussi bien pour les modèles GUAM avec partie supérieure BT que TN.
Vérifier périodiquement le fonctionnement du dégivreur automatique des meubles frigorifiques, en cas de dysfonctionnement appeler un
technicien spécialisé.
Les îlots groupe-logé sont pourvus d'un système d'évaporation automatique de l'eau de dégivrage, il est conseillé de contrôler au moins
une fois par mois le niveau de la cuvette d'évaporation située dans la loge moteur (il faut effectuer cette opération à îlot éteint).
Attention : Tout réglage et/ou modification doivent être effectués exclusivement par le personnel du service après-vente.
10 - Nettoyage du meuble frigorifique
Attention : Avant de procéder au nettoyage du meuble, débrancher l'alimentation électrique.
Nettoyer périodiquement le meuble avec des détergents neutres et l'essuyer avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits
inflammables ou abrasifs, ne pas utiliser de jet d'eau direct. Nettoyer périodiquement également les plateaux du fond, les grilles réglables,
les bouches de refoulement et les bouches d'aspiration ainsi que les canaux d'écoulement d'eau. Quand on procède au nettoyage de la
partie interne du meuble, utiliser des gants de protection de façon à ne pas avoir la peau en contact direct avec les parties froides.
Attention : Remettre en marche le meuble frigorifique uniquement après s'être assuré que les différentes parties, qui avaient été ôtées ou
non, soient bien sèches. Recharger l'îlot en suivant les indications mentionnées au point 7.
11 - Entretien du meuble frigorifique
Attention : Il est conseillé de faire exécuter toutes les opérations d'entretien du meuble frigorifique par du personnel qualifié.
Attention : Avant de procéder à l'entretien du meuble, débrancher l'alimentation électrique.
Attention : Toutes les autres opérations d'entretien qui ne sont pas décrites ici, y compris le remplacement des lampes fluorescentes
doivent être demandées aux centres de service après-vente autorisés ou au personnel autorisé.
Tous les mois, effectuer le nettoyage du condenseur en ôtant la grille de protection postérieure (FIG.15 page 5). Utiliser une brosse à
soies rigides (mais non métallique) ou encore mieux : un aspirateur à l'aide duquel éliminer toute la poussière et les résidus qui ont pu se
déposer entre les ailettes en faisant attention à ne pas les abîmer. Quand on procède au nettoyage du condenseur, utiliser des gants qui
puissent protéger d'éventuelles coupures. Une fois les opérations de nettoyage terminées, remettre en place les protections qui avaient été
enlevées.
Ne pas nettoyer le condenseur pendant de longues périodes comporte une augmentation de la consommation d'énergie et une moins
bonne performance du meuble frigorifique!
Dans la version GUAM BT-TN (où la résistance blindée de dégivrage est accessoire), après de longues périodes de fonctionnement, des
accumulations de glace pourraient se former sur l'évaporateur de la partie supérieure du meuble et en empêcher le bon fonctionnement.
Tous les trois mois, procéder au nettoyage général du meuble combiné, débrancher d'abord l'alimentation électrique, vider complètement
le meuble, attendre que la glace qui s'est formée sur les ailettes de l'évaporateur ait complètement fondu et ensuite le nettoyer
soigneusement avec des brosses à soies souples; là aussi, utiliser des gants qui puissent protéger des coupures (avant de remettre en
marche le meuble frigorifique, contrôler que les parois internes de la partie supérieure et du bac soient complètement sèches). Nous
conseillons de faire effectuer un contrôle général une fois par an par un technicien frigoriste ou par du personnel qualifié.
12 - Situations d'alerte
Attention : Dans le cas où le meuble frigorifique s'arrêterait de fonctionner ou ne se mettrait pas en marche:
- Vérifier qu'il n'y ait pas de black-out électrique.

18
- Vérifier que la fiche soit bien insérée dans la prise.
- Vérifier (quand il est présent) que le dispositif de protection en amont de la prise de courant soit bien inséré.
Si le motif de l'interruption électrique ne dépend pas de ces circonstances, appeler le service après-vente le plus proche et vider le meuble
frigorifique en mettant les produits dans des chambres frigorifiques qui puissent en maintenir la température de conservation.
Attention : Si le meuble frigorifique ne refroidit pas suffisamment :
- Vérifier que le condenseur soit propre et qu'il soit en mesure d'exercer sa fonction d'échange de chaleur, dans le cas contraire, lire le
point 11.
- Vérifier que le meuble ait été correctement chargé et que les prises d'air ne soient pas obstruées, dans le cas contraire, lire le point 7.
- Vérifier (dans les versions TN) que l'évaporateur du meuble frigorifique ne soit pas recouvert de glace, dans le cas contraire,
lire le point 11.
- Vérifier que le meuble frigorifique ne soit pas à proximité de courants d'air ou de sources de chaleur (voir point 4).
- Vérifier que le meuble frigorifique soit bien en plan et que les conditions ambiantesrespectent les conditions mentionnées au point 4.
Si le problème persiste après toutes ces vérifications, adressez-vous au service après-vente le plus proche.
Attention : En cas de fuite de Gaz ou d'incendie, ne pas s'approcher de la loge du moteur, débrancher le meuble frigorifique de
l'alimentation électrique. Ne pas utiliser d'eau pour éteindre les flammes mais uniquement des extincteurs à sec. Tous les matériaux qui
constituent le meuble frigorifique sont ignifuges ou auto-extinctifs et non combustibles.
13 - Accessoires
Le meuble combiné GUAM peut, sur simple requête, être équipé des accessoires suivants :
- Couvercles pour la nuit.
- Indicateurs de prix adhésifs de 40 mm.
- Diviseurs en rang hauts et bas.
- Résistances anti-buée dans la partie supérieure (uniquement pour GUAM BT-TN, standard sur GUAM BT-BT).
Au cas où vous seriez intéressé par l'achat de l'un des accessoires susmentionnés, veuillez contacter le revendeur OSCARtielle le plus
proche ou directement la Société OSCARtielle. Le montage du dégivrage électrique doit être impérativement effectué par le service
après-vente.
14 - Assistance technique
Dans les cas où une intervention du personnel technique d'assistance serait nécessaire et s'il y a lieu de devoir remplacer des pièces
mécaniques, électriques ou bien des compresseurs, l'usager devra contacter le fournisseur chez lequel le meuble frigorifique a été acheté
et demander des pièces de rechange originales.
15 - Démantèlement et élimination du meuble frigorifique
Par respect pour l'environnement et en conformité aux règles en vigueur dans chaque pays, veuillez séparer les différentes parties du
meuble frigorifique pour l'élimination et/ou le recyclage. Toutes les parties qui constituent le meuble frigorifique ne sont pas considérées
comme des déchets solides urbains, sauf les parties métalliques qui ne sont pas considérées spéciales pour la majeure partie des pays de
destination. En ce qui concerne les composants du circuit de réfrigération, c'est-à-dire le gaz réfrigérant et les lubrifiants, ils ne doivent
pas être dispersés dans l'environnement mais récupérés dans des centres spécialisés.
16 - Déclaration du fabricant (Interdiction de mise en service)
Les modèles décrits ci-dessus sont construits également avec la possibilité d'être assemblés avec d'autres appareils dans le but de
construire une installation qui soit prise en considération par la Directive 89/392/CEE.
Le Fabricant déclare donc qu'il n'est pas permis de mettre en service l'appareil tant que l'installation dans laquelle il sera incorporé ou
dont il sera un composant n'aura pas été identifiée et déclarée conforme aux conditions de la Directive 89/392/CEE et à la législation
nationale où elle est en vigueur, c'est-à-dire jusqu'à ce que l'appareil faisant objet de la présente déclaration soit incorporé et fasse partie
de l'installation finale.
17 - Schémas électriques
Le schéma électrique de la commande électronique est joint au livret, les dérivations sont reportées sur le schéma que l'on peut consulter
page 6.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Oscartielle Refrigerator manuals