Oscartielle URANOAURANO User manual

ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВО
Д
СТВО
URANO

OSCARTIELLE S.p.A. – Via Boffalora, 1/A
24048 Treviolo (Bergamo) – Italy
Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200
www.oscartielle.it
URANO REFRIGERATED DISPLAY UNITS
ITALIANO................................................................................................................................................................................8
ENGLISH ..............................................................................................................................................................................14
FRANÇAIS............................................................................................................................................................................20
DEUTSCH.............................................................................................................................................................................26
ESPAÑOL.............................................................................................................................................................................32
РУССКИЙ.............................................................................................................................................................................38
Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso e alla manutenzione del mobile
refrigerato. Si raccomanda di conservare il manuale unitamente al mobile affinché la persona che ne fa utilizzo ne prenda visione. Il
costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute
nel manuale. Se l’acquirente del mobile refrigerato avesse dubbi su una determinata prescrizione riportata nel manuale d’uso, può
rivolgersi al servizio assistenza Oscartielle. Oscartielle dichiara che i propri mobili refrigerati sono conformi alle vigenti norme relative ai
requisiti igienico sanitari e perfettamente idonei quindi alla conservazione di prodotti alimentari.
IT
This manual contains all the information needed for the installation, correct use and maintenance of the refrigerated display
unit. We recommend keeping the manual together with the display unit for fast consultation by the person using this. The Manufacturer
cannot be held liable for any injury or damage caused as a result of non-compliance with the warnings in this manual. If there is
something in the manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact Oscartielle Customer
Service. Oscartielle states that its refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is
therefore perfectly suitable for storing food products.
EN
Ce manuel contient les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation correcte et l'entretien du meuble frigorifique. Il
est recommandé de bien conserver ce manuel avec le meuble frigorifique, afin que la personne qui l'utilise puisse en prendre
connaissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé à des personnes ou à des choses qui serait dû au
non-respect des instructions contenues dans ce manuel. Au cas où l'acquéreur du meuble frigorifique ne comprendrait pas une
quelconque instruction mentionnée dans ce manuel d'utilisation, il est prié de s'adresser au service après-vente Oscartielle. Oscartielle
déclare que ses meubles frigorifiques sont conformes aux normes en vigueur concernant les qualités requises pour le respect et le
maintien de l'hygiène et de la santé et qu'ils sont donc parfaitement appropriés pour la conservation des produits alimentaires.
FR
In dem vorliegenden Handbuch werden die erforderlichen Informationen für die Aufstellung, den korrekten Einsatz und die
Wartung der Kühlmöbel erläutert. Das vorliegende Handbuch ist zusammen mit den Kühlmöbeln aufzubewahren, damit die für die
Kühlmöbel zuständige Person Einsicht nehmen kann. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Personen- und Sachschäden ab,
die auf eine mangelnde Beachtung der im Handbuch angegebenen Hinweise zurückzuführen sind. Sollte dem Käufer der Kühlmöbel
eine bestimmte, im Betriebshandbuch wiedergegebene Vorschrift unverständlich sein, bitten wir Ihn sich an den Kundendienst
Oscartielle zu wenden. Fa. Oscartielle erklärt hiermit, daß das von ihr hergestellte Kühlmöbelsortiment den geltenden Normen
bezüglich den hygienischen und gesundheitlichen Anforderungen entspricht und sich perfekt für die Konservierung von
Lebensmittelprodukten.eignet.
DE
El presente manual contiene las informaciónes necesarias para la instalación, el correcto uso y el mantenimiento de la
exhibidora refrigerada. Se aconseja conservar el manual cerca de la exhibidora para que la persona que la utiliza pueda tenerlo a
mano. El fabricante declina toda responsabilidad de los daños causados a personas o cosas por incumplimiento de las advertencias
contenidas en el manual. Si el comprador de la exhibidora no entendiera una determinada prescripción incluida en el manual de
utilización, se le ruega ponerse en contacto con el servicio de asistencia Oscartielle. Oscartielle declara que sus exhibidoras están
conformes con las normas vigentes referentes a los requisitos higiénico-sanitarios y que por lo tanto son perfectamente adecuadas
para la conservación de géneros alimentarios.
ES
Настоящее руководство содержит информацию, необходимую для установки, правильного использования и
техобслуживания холодильного прилавка. Данное руководство надлежит хранить вместе сприлавком для того, чтобы
работающий на нем человек всегда имел возможность ознакомиться синструкциями. Производитель снимает ссебя всякую
ответственность за ущерб иповреждения, нанесенные людям или предметам вследствие несоблюдения указанных внем
инструкций. Вслучае, если покупателю холодильного прилавка непонятно какое-либо, обозначенное вруководстве правило,
рекомендуем обратиться всервисный отдел фирмы «Oscartielle». «Oscartielle» заявляет, что холодильные прилавки ее
производства соответствуют действующим нормам по санитарно-гигиеническим требованиям иполностью пригодны для
хранения продуктов питания.
RU

Descrizione del mobile - Description of the unit - Description du meuble - Beschreibung der Kühltruhe -
Descripción de la cámara - Описание ларя
50 730
860
780
860
720
550
860
50 810
860
450
720
860
50 810
860
720
450
Urano Urano TST Urano Panoramic
860
550
720 720
1650
50 730
780
550
860
1090
50 730
780
950
Urano Twin Urano Maxi FIG. 1
Disposizione in canale - Line-up - Disposition en bloc - Blockaufstellung - Disposición en bloque -
Установка водну линию
FIG. 2
1

Trasporto del mobile - Handling the unit - Transport du meuble - Handling der Kühltruhe - Desplazamiento
de la cámara - Транспортировка ларя
PUNTO D’INNESTO FORCHE PER LA MOVIMENTAZIONE
LIFTING POINT
POINTS DE SOULEVEMENT
ANSATSPUNKTE FUR HUBKARREN
PONTOS PARA EL LEVANTAMIENTO
ТОЧКА ПОДЪЕМА АВТОПОГРУЗЧИКОМ
FIG. 3
165 210 250 TST Panoramic 165 Twin 210 Twin 250 Twin
Lunghezza totale
Total lenght (mm) 1650 2100 2500 1820 1820 1650 2100 2500
Peso / Weight (kg) 105 130 145 130 130 200 250 280
TAB. 1
FIG. 4
2

Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions - Installation et
conditions ambiantes - Aufstellung und Raumbedingungen - Instalación y condiciones ambientales -
Установка итребования кпомещению
FIG.5 FIG. 6
FIG. 7
Collegamento elettrico e dati tecnici - Electrical connections and technical details - Branchement
électrique et données techniques - Elektrischer Anschluß und technische Daten - Conexión eléctrica y
datos técnicos - Подключение электрики итехнические параметры
FIG. 8
3

URANO BT 165 210 250 TST Panoramic 165
Twin 210
Twin 250
Twin 165
Maxi 210
Maxi 250
Maxi
Potenza assorbita (W)
Absorbed Power (W) 429 484 499 512 540 858 968 998 430 470 480
Potenza assorbita (W)
in sbrinamento
(Mod. Automatic Defrost)
Absorbed Power (W)
in defrost
(Mod. Automatic Defrost)
474,5 539 564 558 586 949 1078 1128 482 532 558
Temperatura d’esercizio
Working temperature -18°C/-23°C
TAB. 2
FIG. 9
Messa in funzione e caricamento - Start-up and loading - Mise en marche et chargement - Inbetriebnahme
und Bestückung - Puesta en servicio y carga - Ввод вэксплуатацию изакладка продукции
FIG. 10
H = 55 cm massimo limite di carico con classe climatica 3 / max. loading limit by climatic class 3
H = 50 cm massimo limite di carico con classe climatica 4 / max. loading limit by climatic class 4
FIG. 12FIG. 11
4

Canalizzazione Urano schiena/schiena - Multiplexing Urano back to back - Canalisation Urano dos à dos -
Zusammenbau Urano Rücken am Rücken - Ensamblaje Urano respaldo contra respaldo -
Стыковка Urano спинкой кспинке
FIG. 13
5

Schema elettrico - Electrical diagram - Schéma électrique - Schalt plan - Esquema eléctrico -
Электросхемы
FIG. 14
6

Schema el. mod. con sbrinamento automatico - El. diagram version with automatic defrost - Schéma él.
modèle avec dégivrage eléctrique - El. Schaltplan Modell mit automatische Abtauung - Esquema el.
version con desescarche automatico - Электросхемы Версия савтоматической отттайкой
FIG. 15
7

8
ITALIANO
1 - Descrizione del Mobile
Le isole plug-in Urano e Urano Twin sono costruite in moduli unici non canalizzabili, ma accostabili, di lunghezza utile interna
di 1510 mm (MODELLO 165), 1960 mm (MODELLO 210) e 2360 mm (MODELLO 250). Il mobile può essere collocato
singolarmente, schiena a schiena oppure è disponibile nella versione TWIN. Tutte le isole sono a bassa temperatura,
sfruttano un sistema di refrigerazione statica con evaporatore a fascio tubiero incorporato nella vasca e sono dotate di
scorrevoli in cristallo basso emissivo. Caratteristiche estetiche generali e dimensioni di massima sono chiaramente illustrate
ella FIG. 1 a pagina 1. La FIG. 2 illustra la disposizione in canale e le relative distanze tra i mobili accostati tra loro.
obili nelle varie lunghezze ed i punti di innesto forche per la
ovimentazione sono riportati nella FIG. 3 a pagina 2.
nte il trasporto che il deposito. Il mancato rispetto di questa disposizione comporta
icate quindi le condizioni dell'imballo. Se quest' ultimo
di immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e
perché nell’imballo vi sono dei particolari e/o
tagliare le regge, rimuovere il cartone protettivo, i polistiroli e i piedini in plastica per la
avvisare immediatamente la ditta, eventuali ritardi di
ualsiasi danno arrecato al mobile durante il trasporto e l' immagazzinamento non sono attribuibili al Costruttore.
ve essere appoggiata su di un pavimento perfettamente piano; il mobile a pieno carico non deve oscillare (FIG. 6
osive.
3953-1/2) alla classe climatica
elle previste, oppure i banchi
ono esposti a radiazioni di calore, si dovranno accettare prestazioni inferiori a quelle previste.
ersonale tecnico abilitato, come prevedono le vigenti normative.
sitivo omnipolare magnetotermico/differenziale con apertura
corrente e la
a
n
2 - Trasporto del mobile
Il mobile è provvisto di piedini in plastica da rimuovere prima dell'installazione del mobile (oppure imballo in gabbia, su
richiesta), questi consentono la movimentazione con carrelli elevatori a forca. La movimentazione deve essere effettuata
esclusivamente da tecnici autorizzati. I pesi dei m
m
3 - Ricezione ed immagazzinamento
Attenzione: per prevenire eventuali danni all’unità frigorifera, il mobile Urano deve essere sempre movimentato nella
posizione di utilizzo sia dura
l’invalidamento della garanzia.
Alla consegna assicuratevi che il mobile non abbia subito danni, verif
presenta danni verificatene il contenuto in presenza del trasportatore.
Il mobile deve essere protetto dalle intemperie, la temperatura
+55°C, l'umidità dell'aria deve essere compresa tra 30% e 95%.
Le operazioni di disimballo devono essere effettuate con particolare cura
accessori necessari al completamento dell’isola (segnaprezzi, divisori, ecc).
Rimuovere l'imballo dall'isola,
movimentazione (Fig.4 pag.2).
Posizionare l’isola esattamente nel luogo di installazione desiderato.
Attenzione: Nel caso in cui la merce arrivasse danneggiata
segnalazione sollevano la ditta costruttrice da ogni responsabilità.
Q
4 - Installazione e condizioni ambientali
L‘isola de
pag. 3).
E' espressamente vietato posizionare il mobile in locali dove vi è presenza di sostanze gassose espl
E' inoltre uso improprio utilizzare il mobile all'aria aperta o esporlo alla pioggia (FIG. 5 pag. 3).
Le prestazioni del mobile sono riferite (secondo la normativa internazionale EN ISO 2
ambientale 3 che prevede una temperatura ambiente di 25°C con umidità relativa del 60%.
E' richiesto uno spazio posteriore di 3 cm dalla parete o da eventuale altro ingombro per garantire il giusto giro d’aria nel
condensatore. Per la disposizione in canale vedere la FIG. 2 a pagina 1. La presenza di oggetti davanti alla griglia di
protezione del condensatore pregiudicherebbe il giusto funzionamento del mobile refrigerato, pertanto si consiglia di tenere
una distanza minima di 3 cm (FIG. 7 pag. 3). Se le condizioni ambientali sono diverse da qu
s
5 - Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico va eseguito esclusivamente da p
Per il collegamento vedere lo schema elettrico a pag. 6-7.
E’ necessario installare a monte dell’alimentazione un dispo
contatto di 3 mm con potere di interruzione adeguato.
Attenzione: Prima di collegare il mobile alla rete elettrica accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
esposta nella targa matricola (considerate che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-
10%). Verificare che l’allacciamento elettrico abbia cavi di sezione e lunghezza in grado di supportare la
potenza assorbita dall’isola (TAB. 2 pag. 4, la classe climatica 3 corrisponde ad un ambiente 25°C RH 60%).
I mobili plug-in sono forniti di spina e cavo da 2,5 m di lunghezza (FIG. 8 pag. 3) per cui è necessario non oltrepassare
questa misura per il collegamento alla presa a parete. L’isola deve essere collegata ad una propria presa di corrente fissa
(non con cavi di prolunghe o prese multiple). Il cavo deve essere ben teso, in posizione riparata da eventuali urti, non deve
essere in prossimità di liquidi o acqua e a fonti di calore, non deve essere danneggiato (in tal caso farlo sostituire d
personale qualificato come prevede la legge). La spina deve risultare accessibile anche dopo l’installazione del mobile.
Attenzione: L'installazione deve essere effettuata secondo disposizioni del costruttore, da personale qualificato e in
conformità alle vigenti normative elettriche dei Paesi di destinazione del mobile (Norme e leggi di sicurezza elettrica, Norme

antinfortunistiche e antincendio, direttive). Un'errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti
dei quali il costruttore non ha nessuna responsabilità.
E' obbligatorio collegare il mobile a terra per mezzo di prese dotate di apposito contatto di terra. Il costruttore declina ogni
responsabilità qualora qu
9
esta norma infortunistica non venga rispettata. Nel caso in cui il mobile debba essere installato
ntano da prese elettriche, prevedere un allacciamento in conformità alle Norme vigenti. E' assolutamente vietato l'uso di
re declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose provocati da
ontenente il presente manuale di istruzioni che deve essere
i tecnici, schemi elettrici e tabelle relative il mobile.
ati sulla targa matricola (FIG. 9 pag. 4) essa indica:
gorifero
le frigorifero
ile frigorifero
rbita nella fase di sbrinamento
gni singolo impianto bo secco)
del prodotto
e frigorifero
mente rimosse. Il costruttore declina
gni responsabilità qualora questa avvertenza non sia rispettata. °108 attuazione della Direttiva CEE 89/109
nto dell’isola durante l’utilizzo non
pulizia (seguendo le indicazioni riportate al punto 10).
stato realizzato per l'esposizione di prodotti alimentari
e non deve abbatterla, quindi il prodotto va introdotto al suo
bottiglie/recipienti di vetro o
bara
Per
– RH 60%)
pettare i punti sopra indicati) è buona norma
tto funzionamento. Tali scorrevoli
devono essere aperti solo per l’inserimento e l’estrazione degli alimenti.
ntano un comando elettronico. La regolazione del termostato e la carica del gas sono impostate in
lo
spine adattatrici. Il costrutto
un'errata installazione.
6 - Caratteristiche tecniche
Il mobile viene accompagnato da una busta in plastica c
tassativamente conservato. In esso sono contenuti, dat
I dati tecnici del mobile sono inoltre rappresent
1. Designazione commerciale del mobile fri
2. Codice corrispondente al mobi
3. Numero di matricola del mob
4. Tensione di alimentazione
5. Frequenza di alimentazione
6. Potenza massima assorbita
7. Potenza massima asso
8. Potenza di illuminazione standard
9. Superficie di esposizione utile
10. Volume di carico utile
11. Tipo di gas frigorifero con cui funziona l’impianto
12. Massa di gas frigorifero con cui è caricato o
13. Classe climatica ambientale e temperatura di riferimento(temperatura al bul
14. Classe del mobile frigorifero in funzione alla temperatura di conservazione
15. Classe di protezione dell’impianto elettrico
16. Numero di commessa con cui è stato prodotto il mobile frigorifero
17. Numero di ordine con cui è stato messo in produzione il mobil
18. Anno di produzione del mobile frigorifero
Attenzione: La targa matricola e le etichette di avvertenza non devono essere assoluta
o
Si dichiara che l'apparecchiatura è conforme al D.L. del 25/01/1992 N
concernente i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari.
7 - Caricamento del prodotto ed utilizzo del mobile (messa in funzione)
Se l’isola è stata fortemente inclinata a causa della movimentazione, attendere minimo tre ore prima della messa in funzione
in modo da permettere all’olio lubrificante di raccogliersi nel compressore! Se questa prescrizione non viene osservata il
moto-condensante potrebbe subire danni irreparabili. Un eventuale rigonfiame
compromette il suo corretto funzionamento. L’isola potrà essere messa per la prima volta in funzione solamente dopo avere
eseguito i punti 3 e 4. Ad isola spenta procedere: alla rimozione delle protezioni in pellicola plastica presenti all’esterno
dopodiché eseguire una prima
Inserire la spina nella presa di corrente (con le prerogative descritte nel punto 5) e azionare l’eventuale interruttore
d’inserzione montato a distanza. I lievi rumori di funzionamento emessi dal motore e l’accensione del display indicheranno la
messa in funzione del mobile.
Il display (FIG. 10 pag. 4) posto sul carter frontale indicherà la temperatura di esercizio dell’ isola. Il libretto di istruzioni del
comando elettronico, a cui il display fa riferimento, sono inserite in allegato al libretto di istruzioni (la manomissione di tale
dispositivo è scongiurata da password di sicurezza sulla quale solo un tecnico specializzato è in grado di intervenire).
Il mobile inizia il ciclo di raffreddamento. È possibile caricare il prodotto quando il display indica una temperatura pari a –
18°C per i prodotti surgelati e – 20°C per i gelati. Il mobile è
preconfezionati, deve conservare la temperatura del prodotto
interno solo se già raffreddato alla rispettiva temperatura di conservazione. Non conservare
ttoli pieni di liquido, perché potrebbero scoppiare o esplodere.
una migliore conservazione del prodotto si raccomanda :
- Non superare mai la linea di carico massimo riportata all’interno dell’isola (FIG. 11 pag. 4):
- altezza massima di carico = 55 cm per classe climatica 3 (25°C
- altezza massima di carico = 50 cm per classe climatica 4 (30°C – RH 55%)
- Quando si carica un’isola già parzialmente carica di merce (oltre a ris
introdurre le nuove derrate alimentari sotto quelle già esistenti.
- Tutti i mobili sono dotati di scorrevoli in vetro a bassa emissività, necessari per il corre
Di serie le isole plug-in mo
fabbrica. La manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità.

8 - Divieti e prescrizioni
10
a l’applicazione di cartelloni pubblicitari realizzati su fogli sottili. Non è consentito avvitare sulle pareti
ETI DEL MOBILE SIA INTERNE CHE ESTERNE (per
di e mani bagnate o umide. ione, non rimuovere
tuali formazioni di ghiaccio con oggetti metallici appuntiti.
ogni caso è
rete fognaria o eventuali impianti di
o manuale è da considerarsi pericoloso ed il costruttore
anco frigorifero, a meno che non
ttenzione: questo dispositivo non è inteso per l'utilizzo da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche,
iano ricevuto istruzioni relativamente all'uso
ona responsabile per la loro sicurezza.
ioni ambientali (umidità dell’aria) e
erti per lungo tempo). Si consiglia di sbrinare il
ando lo spessore dello strato di ghiaccio supera i 10 mm ca. o almeno una
si consiglia di effettuare lo sbrinamento anche due volte al mese.
ti.
fera.
ente
iere l’acqua di condensa con una spugna o uno straccio.
condensa defluisce attraverso una canaletta in una bacinella
ll’interno del vano motore e l’evaporazione dell’acqua avviene tramite la serpentina del tubo di scarico del compressore.
olazioni o modifiche sono riservate esclusivamente al personale di assistenza.
di sbrinamento, diversi da quelli
staccare l'alimentazione elettrica.
utilizzare guanti protettivi in modo da non mettere la pelle a contatto diretto con le parti fredde.
ssività. Il telaio di scorrimento è predisposto con
no speciale lubrificante. Per mantenere un adeguato scorrimento delle coperture, spolverare e pulire periodicamente il
telaio.
Attenzione: togliere completamente l’alimentazione dal banco frigorifero quando non viene utilizzato per lunghi periodi.
L’alimentazione deve essere sezionata dal dispositivo a monte della presa di corrente.
Attenzione: É consentit
esterne materiali spessi ed isolanti.
Attenzione: É VIETATO FORARE IN QUALSIASI MODO LE PAR
esempio per applicare una sovrastruttura); si rischierebbe di danneggiare i tubi dell'evaporatore e del condensatore inseriti
nelle pareti del mobile.
Attenzione: Non esporre il mobile ad agenti atmosferici, non utilizzare mai getti d'acqua diretti per la pulizia del mobile, non
toccare e non utilizzare il mobile con pie
Attenzione: Non togliere protezioni o coperture che richiedono l'utilizzo di utensili per la loro asportaz
assolutamente la copertura del quadro elettrico.
Attenzione: Non caricare il mobile con pesi eccessivi, non entrare all’interno dell’isola, non salire sugli scorrevoli in vetro e
non utilizzarli come ripiani per oggetti.
Attenzione: Non è consentito utilizzare l’apparecchiatura senza gli scorrevoli o con gli scorrevoli aperti.
Attenzione: Non tentare di togliere even
Attenzione: L'impianto frigorifero non comporta nessuna modifica chimica alla natura dell'acqua di sbrinamento prodotta dal
mobile. Quest'ultima proviene esclusivamente dal vapore contenuto nell'aria che circola al suo interno. In
necessario che l'acqua prodotta dagli impianti venga sempre smaltita attraverso la
depurazione conformi alle vigenti leggi.
Attenzione: Ogni eventuale uso non esplicitamente indicato in quest
non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo ed irragionevole.
Attenzione: Non danneggiare il circuito refrigerante (IEC60335-2-89:2002 e varianti)
Attenzione: Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno del compartimento alimentare del b
siano raccomandati dal fabbricante (IEC60335-2-89:2002 e varianti)
A
sensoriali o mentali, o senza esperienza o conoscenza, a meno che non abb
dell'apparecchiatura e siano controllati da una pers
Attenzione: i bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
9 - Sbrinamento del mobile ed evaporazione dell'acqua di condensazione
Il banco Urano è dotato di termostato elettronico.
La formazione di ghiaccio all’interno del banco dipende essenzialmente dalle condiz
dall’uso (frequenti aperture degli scorrevoli superiori o addirittura lasciati ap
mobile, attenendosi alle seguenti istruzioni, qu
volta al mese. In periodi dell’anno particolarmente umidi,
Attenzione: non rimuovere il ghiaccio e lo strato di brina con utensili o oggetti appunti
- Togliere i prodotti e collocarli in un altro banco o in una cella frigori
- Disinserire il banco dalla presa di corr
- Aprire gli scorrevoli sovrapponendoli o rimuovendoli
- Lasciare sbrinare il banco affinché tutte le pareti siano libere da brina o ghiaccio.
- Raccogl
- Asciugare il mobile e pulire l’interno.
- Chiudere gli scorrevoli superiori, ricollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. Se necessario premere il tasto
on/off. Raggiungere la temperatura interna indicata al punto 7 prima di collocare nuovamente i prodotti all’interno del
banco.
Versione con sbrinamento automatico a gas caldo
Lo sbrinamento avviene ogni 72 ore impostate in fabbrica, modificabili qualora le condizioni ambientali siano molto diverse
da quelle di progetto. Lo sbrinamento è a gas caldo. L’acqua di
a
Attenzione: Eventuali reg
Attenzione: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo
raccomandati dal fabbricante (IEC60335-2-89:2002 e varianti).
10 - Pulizia del mobile
Attenzione: Prima di procedere alla pulizia del mobile
Pulire periodicamente il mobile con detersivi neutri ed asciugare con panni morbidi. Non utilizzare prodotti infiammabili o
abrasivi, non eseguire la pulizia del mobile con getti d'acqua diretti. Quando si procede alla pulizia del mobile sulla parte
interna
Pulire i vetri con un normale detergente per finestre.
Attenzione: gli scorrevoli superiori sono realizzati in cristallo a bassa emi
u

11
ola seguendo le specifiche riportate al punto 7.
ono essere eseguite da personale tecnico
alla pulizia generale dell’isola, quindi togliere la tensione elettrica e svuotare completamente il
obile. Attendere che il ghiaccio formatosi sulle pareti interne della vasca si sia sciolto completamente, quindi pulirle
protettivi (controllate prima di avviare l’isola che le pareti interne della vasca siano
a volta l'anno un controllo generale da un tecnico frigorista o da
ione a monte della presa di corrente sia inserito.
istenza e svuotate il mobile,
enti d'aria o fonti di calore (vedi Punto 4).
e il problema dopo le eventuali verifiche dovesse persistere, chiamate il più vicino centro di assistenza.
aso di fuga di gas o incendio, non avvicinatevi al vano motore, togliete tensione elettrica al mobile. Non
tti i materiali che costituiscono il mobile sono
e non combustibili.
possono avere su richiesta i seguenti accessori
ripiani
ento perimetrale
asamento rialzato chiena (disponibile solo per modello Urano)
4 - Assistenza tecnica ecnico di assistenza e qualora necessiti la sostituzione di componenti
. tta eccezione per le parti metalliche che
oli per la lubrificazione, non devono essere dispersi nell’ambiente ma recuperati
ano espanso per l’isolamento termico del banco è (CO ) valore di effetto serra (GWP),
n unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas:
404A; GWP (100) = 3750
Questo apparecchio è ermeticamente sigillato e la carica di refrigerante è inferiore a 3 kg.
Attenzione: azionare il mobile solo dopo essersi accertati che le parti, in precedenza rimosse e non, siano asciutte.
Ricaricare l’is
11 – Manutenzione del mobile
Attenzione: Tutte le operazioni descritte nella manutenzione del mobile dev
qualificato.
Attenzione: Prima di procedere alla manutenzione del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Attenzione: Altre operazioni di manutenzione non descritte, compresa la sostituzione delle eventuali lampade fluorescenti,
vanno commissionate a centri di assistenza autorizzati o da personale abilitato.
Ogni tre mesi procedere
m
accuratamente usando guanti
completamente asciutte). Consigliamo di far eseguire un
personale qualificato.
12 - Situazioni di Emergenza
Attenzione - Nel caso in cui l’isola si arresta o non parte:
- Verificare che non vi sia una situazione di black-out elettrico.
- Verificare che la spina sia ben inserita nell’apposita presa.
- Verificare (dove presente) che l’eventuale dispositivo di protez
Se il motivo dell'interruzione elettrica non dipende da questo, chiamate il più vicino centro di ass
posizionate il prodotto nelle celle preposte al mantenimento ed alla conservazione.
Attenzione - Nel caso in cui il mobile non raffredda a sufficienza :
- Verificare che gli scorrevoli non siano rimasti aperti a lungo.
- Verificare che il mobile sia stato caricato correttamente, in caso contrario leggere il Punto 7.
- Verificare che il mobile non sia vicino a corr
S
Attenzione - In c
utilizzate acqua per spegnere le fiamme ma solamente estintori a secco. Tu
ignifughi o autoestinguenti
13 – Accessori
Le isole Urano e Urano Twin
Portaprezzi adesivi
Divisori mobili in filo
Basi interne rialzate
Illuminazione interno vasca
Sovrastruttura a due
Plafoniera per illuminazione promozionale
Batticarrello aggiuntivo
Chiusura basam
B
Kit disposizione schiena-s
In caso si fosse interessati all’acquisto di uno degli accessori sopra elencati contattare il rivenditore più vicino o direttamente
il Costruttore.
1
Qualora necessiti l'intervento da parte del personale t
meccanici, elettrici o compressori, l'utente dovrà contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato il mobile, richiedendo
ricambi originali.
15 - Smantellamento ed eliminazione del mobile
Per il rispetto ecologico dell’ambiente ed in conformità alle norme vigenti dei singoli paesi, suddividere le parti del mobile per
lo smaltimento e/o recupero
Tutte le parti che costituiscono il mobile non sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani fa
non risultano speciali per la maggior parte dei paesi di destinazione. Per quanto riguarda i componenti del circuito di
refrigerazione, ossia gas refrigerante e
presso centri specializzati.
Il gas contenuto nel poliuret 2
Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato
disciplinati dal protocollo di Kyoto.
Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE co
R

12
truire una macchina,
onsiderata dalla Direttiva 89/392/CEE. Pertanto il fabbricante dichiara che non è consentito mettere in servizio il
rrà componente sia stata identificata e ne sia stata
.
ierati. Agire
rte posteriore del mobile frigorifero in corrispondenza dei fori.
rarsi che siano perfettamente allineati. Non avvitare i distanziali superiori all’altro banco.
. Assemblare il carter superiore ed avvitare solo i distanziali laterali (n. 3 distanziali per ciascun lato) al banco in appoggio.
isposti.
re il tappo di chiusura con una goccia di silicone (solo nel caso di montaggio lampade esterne o accessori).
el comando elettronico è in allegato a questo manuale. Gli schemi elettrici sono riportati a pag. 6 e 7.
Non è quindi soggetto all’obbligo di libretto d’impianto né a verifiche periodiche delle perdite di refrigerante (D.P.R.
n. 147 del 15 Febbraio 2006 Art. 3 e 4).
16 - Dichiarazione del fabbricante (Divieto di messa in servizio)
I modelli sopra descritti sono costruiti anche per essere assemblati con altri macchinari per cos
c
macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui dive
dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 89/392/CEE ed alla legislazione nazionale che la traspone, vale a dire
fino a che il macchinario di cui la presente dichiarazione non formi corpo unico con la macchina finale
17 – Istruzioni di canalizzazione dei banchi Urano schiena/schiena
Prima di iniziare la canalizzazione di due banchi Urano schiena/schiena rimuovere la pellicola protettiva sui lam
sui piedini per ottenere un perfetto allineamento. Dopodiché procedere come segue (FIG. 13 pag. 5)
1. Fissare i distanziali sulla pa
2. Accostare i banchi ed assicu
3. Togliere i tasselli indicati (solo nel caso di montaggio lampade esterne, accessori), come da FIG. 13 pag. 5
4I fori sono già pred
5. Assemblare i carter laterali.
6. Incolla
18 - Schemi elettrici
Lo schema elettrico d
Legenda
CE = comando elettronico
TR = trasformatore 230V 12V
ratura
tenza sottovetro
3 = resistenza gocciolatoio
19 - Dichiarazione di Conformità
È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet:
http://www.oscartielle.it/conformity
M1 = compressore
ST = sonda tempe
R2 = resis
R
EV = elettrovalvola solenoide
IL = luci
F = fase

info@oscartielle.it
www.oscartielle.it
AVVISO IMPORTANTE
Da leggersi prima dell'installazione e da conservare
Questo prodotto di Oscartielle S.p.A. ricade sotto la Direttiva 2002/96/CE WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) conosciuta in Italia come RAEE (Rifiuti da Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche), mirata a frenare l'aumento di detti rifiuti, a promuoverne il riciclaggio,
a decrementarne lo smaltimento.
Il simbolo del bidone barrato con croce che appare sulla targhetta del prodotto dichiara:
- il prodotto è stato messo in circolazione successivamente al 13 agosto 2005
- il prodotto rientra nell'obbligo di raccolta separata e non può venire trattato alla stregua
nire conferito in discarica
l proprio prodotto in via
ia, con propria legislazione, da ciascun
alla normativa stessa.
odotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida di Orgalime,
to fuori della Comunità Europea.
LLE Spa con sede legale in Via Boffalora, 1/A – 24048 Treviolo (BG) ITALIA dichiara sotto la
ropria responsabilità che il mobile refrigerato Urano munito di unità refrigerante incorporata, risponde alle prescrizione
tutti i materiali omogenei impiegati per la sua produzione l'eventuale presenza di piombo, mercurio, cromo esavalente,
, lo 0,1%; quella di cadmio non raggiunge,
peso, lo 0,01%.
di rifiuto domestico né ve
E' responsabilità dell'utilizzatore la consegna del prodotto, destinato allo smaltimento, al centro di raccolta specificato
dall'Autorità locale per il recupero e riciclaggio WEEE (RAEE) professionali. In caso di sostituzione del prodotto con altro
nuovo, l'utilizzatore può chiedere al venditore il ritiro di quello vecchio, indipendentemente dal suo marchio.
E' responsabilità del produttore rendere fattibile recupero smaltimento e trattamento di fine vita de
retta o per il tramite di sistema collettivo.di
iolazioni alla normativa prevedono sanzioni specifiche, fissate in autonomV
singolo stato appartenente alla CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti
scartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prO
tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.151 del 15 luglio 2005, sia della
Direttiva 2002/96/CE, che di quella 2002/95/CE (RoHS), relativa ad uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Per ulteriori informazioni vedere la propria Autorità Municipale, il Venditore, il Produttore.
a direttiva non si applica al prodotto venduL
Dichiarazione RoHS
La sottoscritta OSCARTIE
p
della Direttiva 2002/95/CE (RoHS).
In
bifenil, polibromurati (PBB) e etere di difenile (PBDE) non raggiunge, in peso
in
OSCARTIELLE S.p.A.
Daniele Marzaro
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954
N. Meccanografico BG008673 - R.A.E.E. Bergamo n. IT08010000000215 - Direzione e coordinamento art. 2497 c.c.: Arneg S.p.A. – società controllante - Italia

14
ENGLISH
1 – Des ription of the Unit
The plug-in islands Urano and Urano Twin consist of individual units that cannot be multiplexed, but only juxtaposed, with an
available internal length of 1510 mm (MODEL 165), 1960 mm (MODEL 210), 2360 mm (MODEL 250). It can be positioned
as single cabinet or back to back. The Twin version is available as an alternative. All the above mentioned islands work in
low temperature, adopt a static refrigeration system with condenser pipes surrounding the basin and are equipped with
sliding covers in low-emissivity glasses. The general characteristics concerning appearance and overall dimensions are
shown on FIG. 1 at Page 1. FIG. 2 shows the line-up position and the distances between juxtaposed cabinets.
2 – Handling the unit
The units are fitted with plastic feet. These have to be removed before the installation of the cabinet. (wooden crate available
on request). The feet enable the handling through fork-lift trucks. The units must be handled by authorized technicians only.
The weights for the different lengths of units and the fork lifting points are shown on Page 2, FIG. 3.
3 – Receipt and storage
Warning: in order to prevent any damage to the refrigerated unit, Urano cabinets must be handled always on the proper side
(not on its side or upside down) both during transport and storage. Failure to observe such requirement will invalidate the
warranty.
When the unit is delivered, the status of the packing has to be inspected. If the packing has been damaged, check the
contents in the presence of the forwarding agent.
The unit must be protected against atmospheric agents and the storage temperature must be in the range –25°C to +55°C,
while the humidity of the air must be in the range 30% and 95%.
The unit must be unpacked with care because the packing contains some parts and/or accessories required to complete the
island (price-holders, dividers, etc.).
Remove the straps, the carton, the polystyrene and the feet used for the handling of the cabinet. (Page 2, Fig.4)
Position the island exactly where it has to be installed.
Warning: If the goods are damaged on arrival, please notify the company immediately, any delays in informing the company
will relieve the manufacturer of all responsibility.
Any damage caused to the unit during transportation or storage cannot call for the manufacturer responsibility.
4 – Installation and environmental conditions
The island must be placed on a perfectly flat floor; when the unit is full, it must not sway (FIG. 6 page 3).
It is strictly forbidden to place the unit in areas where explosive gaseous substances are present.
The unit is not designed for use in the open air and it must be protected against rain (page 3, FIG. 5).
The performance of the cabinet refers (according to the international standard EN ISO 23953-1/2) to environmental climatic
class 3 which consists of a room temperature of 25°C with relative humidity of 60%.
A distance of 3 cm from the wall or from another object is required at the rear to ensure the correct air circulation in the
condenser. For the line-up please refer to FIG. 2 at page 1. Any objects obstructing the condenser grid will prevent the unit
from correct functioning, therefore it is advisable to keep a minimum distance of 3 cm (page 3, FIG. 7). If the environmental
conditions differ from those provided for, or radiating heat, the level of performance will be lower than the standard one.
5 – Electrical connection
Important: installation should be made following the manufacturer's instructions, by qualified personnel only, in conformity
with the electric safety regulations in force. Please refer to the electrical diagram at page 6-7.
At the input of the supply it is necessary to install an omni-polar magnetothermic/differential device with contact opening
equal to 3 mm and adequate cutoff power.
Warning: Before connecting the unit to the power supply, make sure that the voltage corresponds to what shown on the
serial number plate (bearing in mind that the maximum permitted variations in voltage are +/- 10%). Check that the electrical
connection is made using cables with a section and length capable of withstanding the current and the power absorbed by
the island (please refer to page 4, TAB. 2; the climatic class 3 corresponds to a room temperature of 25°C with RH 60%,.
The plug-in units are equipped with a plug and a cable of 2,5 m. length (page 3, FIG 8) and this measurement must not be
exceeded for the connection to the wall socket. The island must be connected to its own fixed power socket (not with
extension leads or multiple sockets). The cable must be tight, protected against impacts, away from liquids, water or sources
of heat, it must not be damaged. In case of damages, the cable must be replaced by qualified staff as required for by the
law). The plug must be accessible even after the unit has been installed.
Warning: The unit must be installed according to the manufacturer’s instructions, by qualified personnel and in compliance
with the electrical regulations in force in the Countries in which the unit is to be installed (Electrical standards and safety
laws, Accident prevention and Fire Safety Standards, Directives). Faulty installation may lead to injury to people and animals
or damage to objects for which the manufacturer cannot be held responsible.
The unit must be earthed using sockets with contact to earth. The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to follow this safety measure. If the unit has to be installed at a distance from the electric power sockets, the
c

15
connection must be made according to the Sta bsolutely forbidden to use adapter plugs. The
manufacturer declines all responsibility for inju ge to objects caused as a result of improper
stallation.
. Refrigeration unit serial number
e
nufacturer
– Filling with products and use of the cabinet (startup))
ng positioning, wait at least three hours before starting it up to allow the
r may be damaged
mpered with due to a safety password that only a specialized technician can change).
ycle after it has been switched on. The product can be loaded when the temperature shown on
ly to fill up and take out the products.
ndards in force. It is a
ry to people or dama
in
6 – Technical characteristics
The unit is supplied together with a plastic bag containing this instruction manual that must be retained. The manual contains
technical details, electrical diagrams and tables regarding the unit.
The technical details of the unit are also provided on the serial number plate (FIG. 9 page 4) which specifies:
1. Commercial name of the refrigeration unit
2. Code corresponding to the refrigeration unit
3
4. Supply voltage
5. Frequency
6. Maximum absorbed power
7. Maximum absorbed power during defrosting
. Standard lighting power8
9. Working display surfac
10. Working load
11. Type of refrigerant gas used to operate the system
12. Quantity of refrigerant gas with which each individual system is filled
13. Environmental climatic class and reference temperature (dry bulb temperature)
14. Class of refrigeration unit according to the product preservation temperature
15. Protection class of the electrical system
16. Order number under which the refrigeration unit was built
17. Order number under which the refrigeration unit was put into production
18. Year in which the refrigeration unit was produced
Warning: Neither the registration plate nor the warning labels must be removed under any circumstance. The ma
declines all responsibility if this warning is not followed.
It is declared that the equipment complies with the Decree Law 25/01/1992 N. 108 in accordance with CE Directive 89/109
concerning materials and objects destined to come into contact with foodstuffs.
7
If the island has been set at a sharp angle duri
lubricating oil to collect in the compressor. If this instruction is not followed the motor-driven condense
beyond repair. Any swelling of the unit while working does not compromise its proper functioning.
The island may only be started up for the first time when points 3 and 4 have been completed.
With the island turned off, proceed as follows: remove the protective plastic film on the outside and then clean the unit,
following the instructions given in point 10.
Fit the plug in the socket (with the characteristics described in point 5) and operate any remote-control switch that may have
been fitted. A slight operating noise made by the motor and the display turned on indicate that the unit has been switched on.
The display (page 4, FIG. 10) located on the front panel indicates the operating temperature of the island. The instruction
booklet of the electronic controls, to which the display refers, is enclosed with the instruction manual (this device cannot be
ta
The unit starts its cooling c
the display is – 18°C for frozen packed foods and – 20°C for ice cream.
The unit has been designed to display packed foodstuffs, it must maintain the temperature of the product and must not lower
it, and consequently, the product must only be placed inside the unit if it is already refrigerated and is at its respective
preservation temperature.
Bottles and glass containers or jars full of liquid must not be stored in the BT versions as they may burst.
For a correct preservation of the product, it is advisable:
-Never exceed the maximum load line shown on the inside of the island (page 4, FIG. 11):
- maximum load line = 55 cm by climatic class 3 (25°C RH 60%)
- maximum load line = 50 cm by climatic class 4 (30°C RH 55%)
-When an island that is already partially loaded with goods is filled with more products (apart from adhering to the
points referred to above), it is good practice to place the new foodstuffs under the existing ones.
-Each unit is equipped with sliding covers in low-emissivity glass. These are necessary for the proper working, they
must be kept closed (page 4, FIG. 12) and they can be opened on
The plug-in islands are provided, as a standard fitting, with an electronic control. The thermostat adjustment and the amount
of gas are set in the factory and any tampering with these settings will relieve the manufacturer of all responsibility.
8 – Prohibitions and prescriptions
Warning: disconnect the cabinet from the power supply in case it is not used for long time. The power supply has to be
disconnected by the remote-control switch fitted upstream from the power socket.

16
S FORBIDDEN TO DRILL THE INTERNAL AND EXTERNAL WALLS OF THE CABINET IN ANY WAY (e.g to
stall a superstructure), as the evaporator and condenser tubes running inside the cabinet walls could be damaged.
to atmospheric agents, do not use direct jets of water to clean the unit, do not touch or use
ire tools for their removal, do not remove, under any
inside the island, do not step onto the sliding covers and do not use them as
out sliding covers and do not leave them open.
pt to remove any formation of ice using sharp metal objects.
frigeration system does not cause any chemical alterations to the nature of the water produced by the
mes only from the vapour contained in the air circulating inside the system. However, the
via the drainage system or using water conditioning systems that comply
, not in according to the prescriptions given in this manual, has to be considered dangerous and
annot be held responsible for any damage that may be caused owing to an improper, incorrect or
changes) of the appliance, unless they are of the
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
have been given supervision or instruction concerning use of
t they do not play with the appliance.
densation water
ir humidity) and use (frequent opening of the
liding doors or left open for a long time). It is advisable to defrost the unit following the instruction listed below, when the
t once a month. In particularly wet times of the year, the unit
ree of any lays of frost or ice
he condensation water flows through a drain into a
or alterations must be realised by technical assistance staff only. ss they are of the
:2002 and changes).
10 – Cl
Warnin
loves to prevent the
p the covers
removed
nd those that have not). Reload the unit following the instructions given in Para. 7.
lified staff.
Warning: Before proceeding with the maintenance operations, cut off the electric power supply.
Warning: It is allowed to stick advertising material on the unit, only if the sheets are thin. It is forbidden to screw thick and
insulating materials on the outer sides of the cabinet.
Warning: IT I
in
Warning: Do not expose the unit
the unit with wet or damp hands or feet.
Warning: Do not remove protective guards or covers that requ
circumstance, the cover from the switchboard.
Warning: Do not overload the unit, do not get
shelves for objects.
Warning: Do not use the cabinet with
Warning: Do not attem
Warning: The re
defrosting cycle. This water co
water produced by the system must be removed
with the laws in force.
Warning: Any use of the unit
the manufacturer c
unreasonable use of the unit.
Warning: Do not damage the refrigerant circuit (IEC60335-2-89:2002 and
Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
type recommended by the manufacturer (IEC60335-2-89:2002 and changes)
Warning: This appliance is not intended for
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
the appliance by a person responsible for their safety.
Warning: Children should be supervised to ensure tha
9 – Defrosting of the unit and evaporation of the con
The model Urano is equipped with an electronic thermostat.
The formation of ice inside the cabinet depends mainly on ambient conditions (a
s
thickness of the frost layer exceeds approx. 10 mm or at leas
should be defrosted even twice in a month.
Warning: Do not attempt to remove any formation of ice or frost using sharp metal objects.
- Move the products into another cabinet or in a coldroom
- Unplug the unit
- Slide the lids over each other or remove them
- Leave unit to defrost until the walls are f
- Wipe the condensation water with a sponge or a rag
- Dry and clean the interior cabinet
- Close the sliding covers and fit the plug into the socket. Push the on/off button if necessary. Reach the internal
temperature as written in point 7 before introducing the products back into the cabinet.
Version with hot gas automatic defrost
The defrost takes place each 72 hours. The value is set in the factory and it can be modified if the environmental conditions
are very different from those of the project. The defrost is by hot gas. T
tray placed into the motor compartment. The evaporation of the water takes place by mean of the coil of the drain pipe of the
compressor.
Warning: Any adjustments
Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unle
type recommended by the manufacturer (IEC60335-2-89
eaning the unit
g: Before cleaning the unit, always cut off the electric power supply.
Clean the unit periodically using neutral detergents and dry it using soft cloth. Do not use inflammable or abrasive products
and do not clean the unit with direct jets of water. When cleaning the inside of the unit, wear protective g
skin from being into direct contact with the cold parts. Clean the glass covers with a commercially available window cleaner.
Warning: The top covers are made in low-emissivity glass. Its frame is treated with a lubricating oil. To kee
sliding freely, the frames should be cleaned regularly to remove dust and dirty.
Warning: Turn the unit on again only when it has been ascertained that all the parts are dry (those that have been
a
11 – Unit maintenance
Warning: All the operations described in this paragraph must be performed by qua

17
centres or by qualified staff.
melted
recommends that a general control is carried out once a year by a refrigerator
nd stops or does not start the operation:
es not cool sufficiently:
lose to draughts or sources of heat (see Paragraph 4).
est service centre.
rials used to build the unit are fireproof or self-
ies:
Adhesive price rails
(only for model Urano) ailable at the nearest retailer. The trolley-mounted base, the electric
ff.
original spare parts.
hat make up the cabinet are made of materials that are not classifiable as urban waste except for the metallic
refrigeration circuit, that is the
O2).
his product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential
Kyoto protocol. gasses:
achinery to obtain a new machinery as
pecified by EEC directive 89/392. Therefore the manufacturer declares that it is not allowed to start up the machinery until
ill be incorporated in, or which will become part of, is declared as complying with the conditions of
ntil the machinery which this
Warning: Other maintenance operations not described in this paragraph, such as the replacement of fluorescent lamps,
must be carried out by authorized customer assistance
A general cleaning operation must be performed on the island at least every three months, therefore the power supply
should be cut off and the unit should be completely emptied. Wait until the ice formed inside the cabinet has
completely, then clean them using protective gloves. Before starting-up the unit, check that the internal parts inside the basin
are completely dry. The manufacturer
technician or by an expert.
12 – Emergency situations
Warning – If the isla
- Check for a power failure.
- Check that the plug is fitted properly into the socket.
- Make sure that any protection device (when fitted) upstream from the power socket has been switched on.
If the trouble is not due to any of the above points, empty the unit, place the product in a coldroom provided for product
maintenance and preservation, then call the nearest assistance centre.
Warning – If the unit do
- Check that the sliding covers have not been left open for a long time.
- Check that the unit has been loaded correctly, if not, read Paragraph 7.
- Check that the unit is not c
If the problem should persist when all the checks have been carried-out, call the near
Warning – In the event of a gas leak or a fire, cut off the power supply from the unit, do not go near the motor compartment,.
Never use water to put out the flames, but only dry extinguishers. All the mate
extinguishing and are not combustible.
13 – Accessories
The models Urano and Urano Twin can, on request, be equipped with the following accessor
-
- Wire base dividers
- Internal raised base units
- Internal lighting
- Two shelves superstructure
- Superstructure with promotional lighting
- Additional bumper rail
- Bottom kickplate
- Raised basement
- Back to back kit
The above-mentioned accessories should be av
defrosting and the anti-mist resistances should be fitted by the service sta
14 – Technical assistance
If help is needed from the technical assistance staff and if mechanical, electrical components or compressors must be
replaced, the user should contact the retailer whom the unit was purchased from, requesting
15 - Dismantling and elimination of cabinet
For environmental reasons and in compliance with the regulations in your country, separate the parts of the cabinet for
disposal and/or recycling.
All the parts t
parts that are not classified as special waste in most countries. As regards the parts of the
refrigerating gas and lubricating oil, these should not be disposed of carelessly and can be recycled by specialized centers.
The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (C
T
(GWP) regulated by the
Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating
R 404A; GWP (100) = 3750
This unit is hermetically sealed and the refrigerating gas load is under 3 kg.
For this reason it is not subject to the requisite of an installation booklet and periodic inspections for leakage of the
refrigerating gas (presidential Decree no. 147 of February 15th 2006, Art. 3 and 4).
16 – Manufacturer’s declaration (no starting up)
The models described above are manufactured also to be assembled with other m
s
the machinery which it w
EEC directive 89/392 and national laws transposing the same directive, in other words u
declaration refers to, will make up a whole with the final machinery.

18
r FIG. 13 page 5, only in case of external lights or any other accessory
. Assemble the top carter and screw only side spacers (3 pieces each side) to both cases. Holes are already drilled.
lights or any other accessory)
and 7.
17 – Multiplexing instruction for Urano back to back
Before starting to multiplex two cabinets Urano back to back, remove the protective film on the plates.
Turn the feet in order to obtain a perfect alignment of the units. Then proceed as per following instruction (FIG: 13 page 5)
1. Fix top spacers on the back of one case. Holes are already predisposed.
2. Bring near the other case and ensure that they are perfectly aligned. Do not screw the top spacers to the other case.
3. Remove the dowels as pe
4
5. Install side carters.
6. Install cover using a drop of silicon (only in case of external
18 – Electrical diagrams
The electrical diagram of the electronic control is enclosed to this manual. The electrical diagrams are on page 6
Legend:
CE = Electronic device
TR = Transformer 230V / 12V
M1 = Compressor
ST = Temperature probe
R2 = Anti-mist heater
R3 = Dripping heating
EV = Solenoid
IL = Lights
F = Phase
19 - Conformity Declaration ble a the internet address:
/conformity
A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form availa
http://www.oscartielle.it
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages:
Other Oscartielle Refrigerator manuals