Oster OS-BOV70DC User manual

MODELO/
MODEL OS-BOV70DC
HORNO EMPOTRABLE
BUILT-IN OVEN

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO.............................................................................................P1
INSTRUCCIONES DE USO................................................................................................................P3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................................................P5
INSTRUCCIONES DE COCINADO....................................................................................................P8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN.....................................................................................P9
ÍNDICE

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos y esperamos que obtengan las mejores
prestaciones de este electrodoméstico. Por lo tanto le sugerimos que sigan atentamente las instrucciones
y las sugerencias de este manual para la correcta utilización de nuestros productos.
La placa de características del horno se encuentra disponible junto con el aparato. En esta placa, visible
abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identifi cación del aparato a los que se deberá hacer
referencia para el pedido de piezas de repuesto.
INFORMACIÓN GENERAL
Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato. Es importante que comprenda todas las
funciones de control antes de empezar a cocinar con su aparato.
Recuerde los consejos y advertencias con el título “IMPORTANTE - Advertencias e instrucciones de
seguridad”.
• Este aparato ha sido diseñado para uso privado en el hogar y puede integrarse en un armario de cocina
estándar o de otro tipo.
• Para su uso en vehículos tipo caravanas, debe tenerse en cuenta la indicación apropiada en las
Instrucciones de Instalación.
• El uso para cualquier otro propósito o en cualquier otro entorno sin el acuerdo expreso del fabricante
invalidaría cualquier declaración de garantía o responsabilidad.
• Su nuevo aparato está garantizado contra defectos eléctricos o mecánicos, sujeto a determinadas
exclusiones indicadas en las Condiciones de Garantía del Fabricante.
• Lo anterior no afectará a sus derechos estatutarios.
Antes de usar este aparato, asegúrese de haber retirado cualquier embalaje protector o revestimiento.
Para colaborar en la protección del medio ambiente, separe los materiales de embalaje según sus
diferentes tipos y elimínelos de acuerdo con las leyes locales de eliminación de residuos.
Los embalajes están concebidos para no dañar el medio ambiente; pueden ser recuperados o reciclados
siendo productos ecológicos. Reciclando el embalaje, se contribuirá a un ahorro de materias primas y a una
reducción del volumen de los desechos industriales y domésticos.
Cualquier información adicional sobre la eliminación de residuos podrá solicitarla a su agencia
medioambiental local.
Cuando se utilice por primera vez, podrá percibirse un olor del revestimiento protector o la humedad, que
desaparecerá después de un breve periodo de tiempo.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
Este aparato ha sido construido y distribuido cumpliendo con los requisitos esenciales de las DIRECTIVAS
y NORMAS EUROPEAS CEE siguientes:
Símbolo CE - 93/68 Baja tensión - 73/23 CEM-89/336
Normas de Seguridad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
Este aparato respeta las normas para la supresión de las radio-interferencias.
Dado que el Fabricante tiene una política de mejora permanente de los productos, se reserva el derecho
de adaptar y realizar las modifi caciones que se consideren necesarias sin previo aviso.
Español-1

NOTA IMPORTANTE
ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén bajo supervisión
permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan experiencia ni conocimientos para ello, si se les supervisa
o instruye en el empleo del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos que ello implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de su limpieza ni del mantenimiento
sin supervisión.
• Este aparato cumple con toda la legislación de seguridad europea actual, sin embargo, el Fabricante
desea enfatizar que el cumplimiento no evita el hecho de que las superficies del aparato se calentarán
durante el uso y mantendrán el calor después del funcionamiento.
• Por lo tanto, El Fabricante recomienda encarecidamente que se mantenga apartados del aparato a los
bebés y niños de corta edad.
• Si no puede evitarse que los más pequeños de la familia permanezcan en la cocina, deben estar bajo
vigilancia estricta permanentemente.
• También recomendamos tener mucho cuidado durante el uso y limpieza. Leer atentamente el apartado de
limpieza y el apartado de mantenimiento.
• No coloque objetos pesados sobre el horno ni se apoye sobre la puerta al abrirla, ya que podrían dañarse
las bisagras.
• No deje aceite o grasa caliente desatendidos, ya que existe riesgo de incendio.
• No coloque cacerolas o bandejas de horno sobre la parte inferior de las cavidades del horno ni las cubra
con papel aluminio.
• No guardar nunca objetos infl amables dentro del horno, pueden provocar un incendio.
• No permita que los accesorios o cables eléctricos estén en contacto con las zonas calientes del aparato.
• No utilice el aparato para el calentamiento especial ni para secar ropa.
• No instale el aparato cerca de cortinas o muebles tapizados.
• No intente elevar o mover los aparatos de cocina tirando de cualquier puerta o maneta, ya que podría
causar daños.
• Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no cerrará bien cuando el horno funcione. Los frontales de
los muebles limítrofes pueden dañarse. Mantener límpia la junta del horno.
• Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener precaución para evitar tocar elementos calefactores
dentro del horno.
• Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y provocar quemaduras a quien esté cerca.
• No verter agua dentro del horno muy caliente. Puede dañar el esmalte.
• Este aparato debe instalarlo correctamente una persona adecuadamente cualifi cada, estrictamente de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños personales o materiales como resultado del uso
indebido o instalación incorrecta de este aparato.
• Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad, evite cualquier tipo de daños personales y
asegúrese de que la habitación esté adecuadamente ventilada. Si se utiliza de forma prolongada, puede
ser necesaria ventilación adicional - consulte con su instalador cualifi cado si tiene alguna duda sobre el
volumen necesario.
Español-2

INSTRUCCIONES DE USO
Este Manual del Usuario debe conservarse para su consulta futura y el uso por parte de una persona que
quizá no esté familiarizada con el aparato.
Antes de usar el horno, limpiar esmeradamente el interior del mismo con jabón no abrasivo y agua
templada. Introducir la rejilla y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada la operación, poner
el horno a temperatura máxima durante 20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo de
grasa, aceite o resinas de fabricación que podrían causar olores desagradables durante la cocción.
ATENCIÓN:
Puede ocurrir que en esta primera cocción salga un poco de humo o causar olores desagradables. En este
caso ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este primer funcionamiento.
Una vez efectuada esta sencilla operación, el horno estará listo para realizar su primera cocción. Este
aparato es de uso exclusivamente doméstico. Utilizar el horno únicamente para cocinar alimentos.
USO DEL HORNO
El horno está controlado termostáticamente entre 50 ºC y/o 250 ºC, dependiendo de la temperatura
requerida. El piloto luminoso del termostato se enciende y se apaga para indicar el control de temperatura
durante los periodos de funcionamiento.
El modo de cocinado deseado se selecciona usando el botón de control multifuncional. Las funciones que
pueden seleccionarse son las siguientes:
A. LUZ DEL HORNO. Automática cuando se selecciona el modo de cocinado para todos los modelos. La
luz del horno permanece encendida mientras se usa el horno.
B. MODO DE CONVECCIÓN. Proporciona cocinado tradicional con calor desde los elementos superior e
inferior.
C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. Es para el cocinado suave, dorar o conservar calientes los platos
cocinados.
D. MODO DE ELEMENTO INFERIOR. Se usa para el cocinado lento y para calentar comidas.
E. MODO DE CONVECCIÓN CON REFUERZO DE VENTILADOR. Esto proporciona calentamiento por
convección con los elementos superior e inferior para un cocinado uniforme.
F. MODO GRILL. Para gratinar y dorar los alimentos.
G. MAXI-GRILL. El mismo procedimiento que en la posición anterior, pero el elemento del grill le
proporcionará una zona más grande para asar.
H. MODO DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR. Esto proporciona un dorado rápido para que los
alimentos conserven su jugo. En cocción con ventilación forzada ésta es la función más efi ciente a nivel
energético.
I. MODO DESCONGELACIÓN. El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo de descongelación
de los alimentos congelados.
J. FUNCIÓN PIROLÍTICA. Al confi gurar el horno para funcionar en modo pirolítico, el indicador «PyR »
aparecerá en la pantalla LED. La temperatura predeterminada es 450 ºC. El temporizador puede ajustarse
a 1:30 horas o a 2:00 horas.
Español-3

Este Manual del Usuario debe conservarse para su consulta futura y el uso por parte de una persona que
quizá no esté familiarizada con el aparato.
Antes de usar el horno, limpiar esmeradamente el interior del mismo con jabón no abrasivo y agua
templada. Introducir la rejilla y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada la operación, poner
el horno a temperatura máxima durante 20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo de
grasa, aceite o resinas de fabricación que podrían causar olores desagradables durante la cocción.
ATENCIÓN:
Puede ocurrir que en esta primera cocción salga un poco de humo o causar olores desagradables. En este
caso ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este primer funcionamiento.
Una vez efectuada esta sencilla operación, el horno estará listo para realizar su primera cocción. Este
aparato es de uso exclusivamente doméstico. Utilizar el horno únicamente para cocinar alimentos.
USO DEL HORNO
El horno está controlado termostáticamente entre 50 ºC y/o 250 ºC, dependiendo de la temperatura
requerida. El piloto luminoso del termostato se enciende y se apaga para indicar el control de temperatura
durante los periodos de funcionamiento.
El modo de cocinado deseado se selecciona usando el botón de control multifuncional. Las funciones que
pueden seleccionarse son las siguientes:
A. LUZ DEL HORNO. Automática cuando se selecciona el modo de cocinado para todos los modelos. La
luz del horno permanece encendida mientras se usa el horno.
B. MODO DE CONVECCIÓN. Proporciona cocinado tradicional con calor desde los elementos superior e
inferior.
C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. Es para el cocinado suave, dorar o conservar calientes los platos
cocinados.
D. MODO DE ELEMENTO INFERIOR. Se usa para el cocinado lento y para calentar comidas.
E. MODO DE CONVECCIÓN CON REFUERZO DE VENTILADOR. Esto proporciona calentamiento por
convección con los elementos superior e inferior para un cocinado uniforme.
F. MODO GRILL. Para gratinar y dorar los alimentos.
G. MAXI-GRILL. El mismo procedimiento que en la posición anterior, pero el elemento del grill le
proporcionará una zona más grande para asar.
H. MODO DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR. Esto proporciona un dorado rápido para que los
alimentos conserven su jugo. En cocción con ventilación forzada ésta es la función más efi ciente a nivel
energético.
I. MODO DESCONGELACIÓN. El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo de descongelación
de los alimentos congelados.
J. FUNCIÓN PIROLÍTICA. Al confi gurar el horno para funcionar en modo pirolítico, el indicador «PyR »
aparecerá en la pantalla LED. La temperatura predeterminada es 450 ºC. El temporizador puede ajustarse
a 1:30 horas o a 2:00 horas.
Español-4

K1 K2Botón de recordatorio
Botón de tiempo
Botón de inicio
Botón de parada
Recetas para Modo ECO
Receta Temperatura
081 90-100
100-150
110-130
1
1
1
061
190
Nivel Precalentamiento
No
No
No
Tiempo (min)
Patata
Gratinado
Queso
Queso
Pastel
Pastel de Carne
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
OPERA
TION INSTRUCTIONS
1. Ajuste del reloj
Una vez conectado el horno al suministro eléctrico, la pantalla
mostrará los símbolos «00:00».
«esluP)
1»
y los dígitos de la hora parpadearán.
er tnerolavnuaczelbatse(sarohsalratsu j aarap»2K«er iG)
2
0 y 23).
3)
Pulse «»y los dígitos de los minutos parpadearán.
er tnerolavnuaczelbatse(sotunimsolratsujaarap»2K«er iG)
4
0 y 59).
5)
Pulse «»para fi nalizar los ajustes del reloj. «:» parpadeará
y la hora se iluminará.
Nota:
el reloj muestra la hora en formato de 24 horas. Una vez
conectado al suministro eléctrico, el reloj funcionará de forma
ininterrumpida.
2. Ajuste de función
1) Gire «K1» para seleccionar la función de cocción deseada.
El indicador asociado se iluminará.
2) Gire «K2» para ajustar la temperatura.
3) Pulse «»para confirmar el inicio de la cocción. El icono
correspondiente de la temperatura «ºC» se encenderá.
«es l up, 2osapl ea r ong i i S) 4»para confi rmar el inicio de
la cocción. El tiempo predeterminado será de 9 horas y la
pantalla LED mostrará la temperatura predeterminada.
NOTA:
1) El intervalo de ajuste del interruptor de codificación es el
siguiente:
0--0:30 min: intervalo de 1 minuto 0:30--9:00 horas: intervalo
de 5 minutos
aledley,Cº5edsearutarepmetaledetsujaedolavretnilE)2
función de grill radiante de 30 ºC.
3) Gire «K1» para ajustar el tiempo de cocción una vez iniciado
el proceso de cocción. Pulse «»a continuación para
reanudar la cocción.
Si no pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno
volverá al tiempo anterior y continuará la cocción.
leodaicinizevanuarutarepmetalratsujaarap»2K«er iG)4
proceso de cocción. El indicador asociado se iluminará.
Pulse «»a continuación para reanudar la cocción. Si no
pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno volverá
a la temperatura anterior y continuará la cocción.
3. Ajuste de la lámpara
onoc i l E. e t nen i t r epnó i cnu fa l r ano i cce l esa r ap» 1K«e r i G) 1
correspondiente se encenderá.
«nó t ob l ees l uP) 2»para comenzar la cocción. El icono de la
lámpara «»* «:» parpadeará.
4. Función de consulta
Durante el proceso de cocción puede utilizar la función
de consulta y volver, después de 3 segundos, al modo de
funcionamiento actual.
«nó t obl ees l up, nó i ccocedodomnE) 1»para ver la hora
actual.
«nótobleeslup, jolerlednóicaz i lausivnoC)2»para consultar
el tiempo de cocción.
5. Función de bloqueo para niños
Para bloquear: pulse «»y «»simultáneamente durante
3 segundos y escuchará un prolongado sonido de «pitido»
para indicar que el bloqueo para niños está activado y «»
se iluminará.
Desactivación del bloqueo: pulse «»y «»simultáneamente
durante 3 segundos y escuchará un prolongado sonido
de «pitido» para indicar que el bloqueo para niños está
desactivado.
Nota: durante el modo de funcionamiento, si desea detener la
cocción, pulse el botón de parada rápidamente. No necesita
pulsar y mantener el botón de parada; esta acción es inefi caz.
6. Función de recordatorio:
El horno incorpora un recordatorio de 9 horas. Esta función
le ayudará a recordar cuándo debe iniciar la cocción dentro
de un intervalo de entre 1 minuto y 9 horas. El recordatorio
solo puede configurarse con el horno en modo de espera.
El recordatorio se confi gura de la siguiente manera:
«o i r o t ad r oce r l ede t su j aednó t obl ees l uP) 1»;
acze lbatse(o i rotadrocerledsarohsalrat sujaarap»2K«er iG) 2
un valor entre 0 y 9).
«o i r o t ad r oce r l ede t su j aednó t obl ee t nemaveunes l uP) 3»;
oi rotadrocerl edsotun imso lrat su j aarap»2K«er iG) 4
(establezca un valor entre 0 y 59).
«e s l uP) 5»para confirmar el ajuste. «:» parpadeará y el
indicador del recordatorio «»se iluminará. La cuenta
atrás se pone en marcha.
Recuerde: para abrir la puerta del horno, sujete siempre con una mano
la manivela central y no toque el pasador del bloqueo para niños.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Ajuste del reloj
Una vez conectado el horno al suministro eléctrico, la pantalla
mostrará los símbolos «00:00».
«e s l uP) 1»y los dígitos de la hora parpadearán.
er tnerolavnuaczelbatse(sarohsalratsujaarap»2K«er iG)2
0 y 23).
3) Pulse «»y los dígitos de los minutos parpadearán.
er tnerolavnuaczelbatse(sotunimsolratsujaarap»2K«er iG)4
0 y 59).
5) Pulse «»para fi nalizar los ajustes del reloj. «:» parpadeará
y la hora se iluminará.
Nota: el reloj muestra la hora en formato de 24 horas. Una vez
conectado al suministro eléctrico, el reloj funcionará de forma
ininterrumpida.
2. Ajuste de función
1) Gire «K1» para seleccionar la función de cocción deseada.
El indicador asociado se iluminará.
2) Gire «K2» para ajustar la temperatura.
3) Pulse «»para confirmar el inicio de la cocción. El icono
correspondiente de la temperatura «ºC» se encenderá.
«es l up, 2osapl ea r ong i i S) 4»para confi rmar el inicio de
la cocción. El tiempo predeterminado será de 9 horas y la
pantalla LED mostrará la temperatura predeterminada.
NOTA:
1) El intervalo de ajuste del interruptor de codificación es el
siguiente:
0--0:30 min: intervalo de 1 minuto 0:30--9:00 horas: intervalo
de 5 minutos
aledley,Cº5edsearutarepmetaledetsujaedolavretnilE)2
función de grill radiante de 30 ºC.
3) Gire «K1» para ajustar el tiempo de cocción una vez iniciado
el proceso de cocción. Pulse «»a continuación para
reanudar la cocción.
Si no pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno
volverá al tiempo anterior y continuará la cocción.
leodaicinizevanuarutarepmetalratsujaarap»2K«er iG)4
proceso de cocción. El indicador asociado se iluminará.
Pulse «»a continuación para reanudar la cocción. Si no
pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno volverá
a la temperatura anterior y continuará la cocción.
onoc i l E. e t nen i t r epnó i cnu fa l r ano i cce l esa r ap» 1K«e r i G) 1
correspondiente se encenderá.
«nó t ob l ees l uP) 2»para comenzar la cocción. El icono de la
lámpara «»* «:» parpadeará.
4. Función de consulta
Durante el proceso de cocción puede utilizar la función
de consulta y volver, después de 3 segundos, al modo de
funcionamiento actual.
«nó t obl ees l up, nó i ccocedodomnE) 1»para ver la hora
actual.
«nótobleeslup, jolerlednóicaz i lausivnoC)2»para consultar
el tiempo de cocción.
5. Función de bloqueo para niños
Para bloquear: pulse «»y «»simultáneamente durante
3 segundos y escuchará un prolongado sonido de «pitido»
para indicar que el bloqueo para niños está activado y «»
se iluminará.
Desactivación del bloqueo: pulse «»y «»simultáneamente
durante 3 segundos y escuchará un prolongado sonido
de «pitido» para indicar que el bloqueo para niños está
desactivado.
Nota: durante el modo de funcionamiento, si desea detener la
cocción, pulse el botón de parada rápidamente. No necesita
pulsar y mantener el botón de parada; esta acción es inefi caz.
6. Función de recordatorio:
El horno incorpora un recordatorio de 9 horas. Esta función
le ayudará a recordar cuándo debe iniciar la cocción dentro
de un intervalo de entre 1 minuto y 9 horas. El recordatorio
solo puede configurarse con el horno en modo de espera.
El recordatorio se confi gura de la siguiente manera:
«o i r o t ad r oce r l ede t su j aednó t obl ees l uP) 1»;
acze lbatse(o i rotadrocerledsarohsalrat sujaarap»2K«er iG) 2
un valor entre 0 y 9).
«o i r o t ad r oce r l ede t su j aednó t obl ee t nemaveunes l uP) 3»;
oi rotadrocerl edsotun imso lrat su j aarap»2K«er iG) 4
(establezca un valor entre 0 y 59).
«e s l uP) 5»para confirmar el ajuste. «:» parpadeará y el
indicador del recordatorio «»se iluminará. La cuenta
atrás se pone en marcha.
Recuerde: para abrir la puerta del horno, sujete siempre con una mano
la manivela central y no toque el pasador del bloqueo para niños.
OPERA
er tsarohsalratsujaara
0 y 59).
5) Pulse
Nota: el
ininterrumpida.
2. Ajuste de función
1)
Gire «K1» para seleccionar la función de cocción deseada.
El indicador asociado se iluminará.
2)
Gire «K2» para ajustar la temperatura.
3)
Pulse «»para confirmar el inicio de la cocción. El icono
correspondiente de la temperatura «ºC» se encenderá.
«es l up, 2osapl ea r ong i i S)
4»
para confi rmar el inicio de
la cocción. El tiempo predeterminado será de 9 horas y la
pantalla LED mostrará la temperatura predeterminada.
NOT
A:
1)
El intervalo de ajuste del interruptor de codificación es el
siguiente:
0--0:30 min: intervalo de 1 minuto 0:30--9:00 horas: intervalo
de 5 minutos
aledley,Cº5edsearutarepmetaledetsujaedolavretnilE)2
función de grill radiante de 30 ºC.
3) Gire «K1» para ajustar el tiempo de cocción una vez iniciado
el proceso de cocción. Pulse «»a continuación para
reanudar la cocción.
Si no pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno
volverá al tiempo anterior y continuará la cocción.
leodaicinizevanuarutarepmetalratsujaarap»2K«er iG)4
proceso de cocción. El indicador asociado se iluminará.
Pulse «»a continuación para reanudar la cocción. Si no
pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno volverá
a la temperatura anterior y continuará la cocción.
onoc i l E. e t nen i t r epnó i cnu fa l r ano i cce l esa r ap» 1K«e r i G
)1
correspondiente se encenderá.
«nó t obl ees l uP
)2»
para comenzar la cocción. El icono de la
lámpara «»* «:» parpadeará.
4. Función de consulta
el proceso de cocción puede utilizar la función
consulta y volver, después de 3 segundos, al modo de
«nó t obl ees l up, nó i ccocedodomnE para ver la hora
actual.
«nótobleeslup, jolerlednóicaz i lausivnoC)2»para consultar
el tiempo de cocción.
5. Función de bloqueo para niños
Para bloquear: pulse «»y «»simultáneamente durante
3 segundos y escuchará un prolongado sonido de «pitido»
para indicar que el bloqueo para niños está activado y «»
se iluminará.
Desactivación del bloqueo: pulse «»y «»simultáneamente
durante 3 segundos y escuchará un prolongado sonido
de «pitido» para indicar que el bloqueo para niños está
desactivado.
Nota: durante el modo de funcionamiento, si desea detener la
cocción, pulse el botón de parada rápidamente. No necesita
pulsar y mantener el botón de parada; esta acción es inefi caz.
6. Función de recordatorio:
El horno incorpora un recordatorio de 9 horas. Esta función
le ayudará a recordar cuándo debe iniciar la cocción dentro
de un intervalo de entre 1 minuto y 9 horas. El recordatorio
solo puede configurarse con el horno en modo de espera.
El recordatorio se confi gura de la siguiente manera:
«o i r o t ad r oce r l ede t su j aednó t obl ees l uP) 1»;
acze lbat se(o i rotadrocerl edsarohsa lratsu jaarap»2K«er iG) 2
un valor entre 0 y 9).
«o i r o t ad r oce r l ede t su j aednó t obl ee t nemaveunes l uP) 3»;
oi rotadrocerl edsotun imso lrat su jaarap»2K«er iG) 4
(establezca un valor entre 0 y 59).
«e s l uP) 5»para confirmar el ajuste. «:» parpadeará y el
indicador del recordatorio «»se iluminará. La cuenta
atrás se pone en marcha.
• No coloque cacerolas o bandejas de horno sobre la parte
inferior de las cavidades del horno ni las cubra con papel
aluminio.
• No guardar nunca objetos inflamables dentro del horno,
pueden provocar un incendio.
• No permita que los accesorios o cables eléctricos estén en
contacto con las zonas calientes del aparato.
• No utilice el aparato para el calentamiento especial ni para
secar ropa.
• No instale el aparato cerca de cortinas o muebles tapizados.
• No intente elevar o mover los aparatos de cocina tirando de
cualquier puerta o maneta, ya que podría causar daños.
• Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no cerrará
bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles
limítrofes pueden dañarse. Mantener límpia la junta del
horno.
• Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener
precaución para evitar tocar elementos calefactores dentro
del horno.
• Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y
provocar quemaduras a quien esté cerca.
• No verter agua dentro del horno muy caliente. Puede dañar
el esmalte.
• Este aparato debe instalarlo correctamente una persona
adecuadamente cualificada, estrictamente de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
• El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños
personales o materiales como resultado del uso indebido o
instalación incorrecta de este aparato.
• Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad, evite
cualquier tipo de daños personales y asegúrese de que la
habitación esté adecuadamente ventilada. Si se utiliza de forma
prolongada, puede ser necesaria ventilación adicional - consulte
con su instalador cualificado si tiene alguna duda sobre el
volumen necesario.
INSTRUCCIONES DE USO
Este Manual del Usuario debe conservarse para su consulta
futura y el uso por parte de una persona que quizá no esté fa-
miliarizada con el aparato.
Antes de usar el horno, limpiar esmeradamente el interior del
mismo con jabón no abrasivo y agua templada. Introducir la
rejilla y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada
la operación, poner el horno a temperatura máxima durante
20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo
de grasa, aceite o resinas de fabricación que podrían causar
olores desagradables durante la cocción.
ATENCIÓN
: Puede ocurrir que en esta primera cocción salga
un poco de humo o causar olores desagradables. En este caso
ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este
primer funcionamiento.
Una vez efectuada esta sencilla operación, el horno estará lis-
to para realizar su primera cocción.
Este aparato es de uso exclusivamente doméstico.
Utilizar el horno únicamente para cocinar alimentos.
USO DEL HORNO
El horno está controlado termostáticamente entre 50 ºC y/o
250 ºC, dependiendo de la temperatura requerida. El piloto
luminoso del termostato se enciende y se apaga para indicar
el control de temperatura durante los periodos de funciona-
miento.
El modo de cocinado deseado se selecciona usando el botón
de control multifuncional. Las funciones que pueden seleccio-
narse son las siguientes:
A. LUZ DEL HORNO.
Automática cuando se selecciona
el modo de cocinado para todos los modelos. La luz del
horno permanece encendida mientras se usa el horno.
B. MODO DE CONVECCIÓN.
Proporciona cocinado
tradicional con calor desde los elementos superior e
inferior.
C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR.
Es para el cocinado suave, dorar o conservar calien-
tes los platos cocinados.
D. MODO DE ELEMENTO INFERIOR.
Se usa para el cocinado lento y para calentar comidas.
E. MODO DE CONVECCIÓN CON REFUERZO DE
VENTILADOR.
Esto proporciona calentamiento por
convección con los elementos superior e inferior para
un cocinado uniforme.
F. MODO GRILL.
Para gratinar y dorar los alimentos.
G. MAXI-GRILL.
El mismo procedimiento que en la po-
sición anterior, pero el elemento del grill le proporcio-
nará una zona más grande para asar.
H. MODO DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILA-
DOR.
Esto proporciona un dorado rápido para que los
alimentos conserven su jugo. En cocción con ventila-
ción forzada ésta es la función más eficiente a nivel
energético.
I. MODO DESCONGELACIÓN.
El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo
de descongelación de los alimentos congelados.
J. Función pirolítica:
Al configurar el horno para funcionar en modo pirolí-
tico, el indicador «PYA» aparecerá en la pantalla LED.
La temperatura predeterminada es 450 ºC. El tempori-
zador puede ajustarse a 1:30 horas o a 2:00 horas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
K1 K2Botón de recordatorio
Botón de tiempo
Mando de función
Botón de inicio
Botón de parada
Mando Temporizador Mando Temperatura
F
4
Recetas para Modo ECO
Receta Temperatura
1 80 90-100
100-150
110-130
1
1
1
1 60
190
Nivel Precalentamiento
No
No
No
Tiempo (min)
Patata
Gratinado
Queso
Queso
Pastel
Pastel de Carne
Español-5

Nota: la alarma del horno sonará 10 veces cuando el tiempo
llegue
a cero. El símbolo «»desaparece de la pantalla para
recordarle
que debe comenzar la cocción. Puede cancelar el
recordatorio
durante el ajuste pulsando el botón de parada;
Una
vez establecido el recordatorio, puede cancelarlo
pulsando el botón de parada dos veces.
7. Función de Inicio/Pausa/Cancelación
«es l up, nó i ccocedopme i tl eod i ce l ba t seahi S)
1»
para
iniciar la cocción. Si la cocción está en pausa, pulse
«»
para reanudarla.
2)
Durante el proceso de cocción, pulse «»una vez para
pausarlo. Pulse «»dos veces para cancelar la cocción.
8. Función de ahorro de energía
«es l up, o i r o t ad r oce redya r epseedodomnE)
1»
durante
3 segundos y la pantalla LED se apagará y entrará en modo
de ahorro de energía.
2)
Si no realiza ninguna acción durante 10 minutos con el horno
en modo de espera, la pantalla LED se apagará y entrará en
modo de ahorro de energía.
3)
Pulse cualquier botón o gire cualquier codifi cador para salir
del modo de ahorro de energía.
9. Función pirolítica (solo algunos modelos)
Esta
función le permite limpiar completamente la cavidad del
horno.
»AYP«. ac i t í l o r i pnó i cnu fa lr ano i cce l esa r ap»1K«e r i G)
1
aparecerá en la pantalla LED.
2)
Pulse «»para confi rmar la función de cocción. El tiempo
predeterminado es 2:00 horas. «PYA» aparecerá en la
pantalla LED.
3)
Gire «K1» para modifi car el tiempo de la función pirolítica.
Puede elegir entre dos opciones de tiempo, «1:30» o «2:00».
Nota:
A)
Si la puerta del horno está abierta, el botón de inicio quedará
inoperativo y en la pantalla LED aparecerá «DOOR», «PYA».
, C º00 2so le r epuson r ohl edl a r t neca r u t a r epme ta lodnauC)
B
pulse el botón de cancelación para volver directamente
al modo de espera y si la temperatura central del horno
supera los 300 ºC, pulse el botón de inicio y en la pantalla
LED aparecerá «COOL».
é l e r l e, l amr ono t ne imano i cnu fedodomnea t r eupa le r bai S)
C
del calentador cesará su funcionamiento; en la pantalla LED
aparecerá «DOOR» y la alarma emitirá un pitido continuo
hasta que cierre la puerta o pulse el botón de cancelación.
D)
Cuando fi nalice la función pirolítica y la temperatura central del
horno caiga por debajo de los 300 ºC, la pantalla LED se apagará.
E)
Antes de activar la función de limpieza pirolítica, elimine
cualquier exceso de desperdicios y asegúrese de que el horno
esté vacío. No deje ningún utensilio como cacerolas, bandeja
del horno, colector de grasa, soporte de corredera, etc.,
dentro del horno ya que podría resultar seriamente dañado.
10. Nota
seno i cnu fsa lsado tnocá r ednecneeson r ohl eda r apmá laL)
1
l eas l upesoni s , nó i ccocedama r go r pl eod i ce l ba t sezevanU) 2
botón «»en el transcurso de 5 minutos, la pantalla mostrará
la hora actual o volverá al modo de espera. El programa de
ajuste quedará anulado.
, í saseoni s; av i t ce f eamr o fedas l upesi saneusamr a l aaL) 3
no habrá respuesta.
aheuqe l r ad r oce ra r apsecevocn i cá r anosamr a l aaL) 4
fi nalizado la cocción.
CONSEJOS ÚTILES
so lsodo ton r ohl edr ea r t xeedese r úgesa, r an i cocedse t nA•
accesorios no utilizados.
•
. o l r asuedse t naodan i coceda r u t a r epme taon r ohl ee t ne i l ace rP
yon r ohl edo r t necl eneodan i cocedsa j ednabsa leuqo l oC•
deje espacios entre ellas cuando use más de una, para que
circule el aire.
edl e t sapnur a r ape r pa r apa j ednaba loda i samedr ane l loN•
frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja pro-
duce manchas que no se pueden eliminar.
•
No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir con pa-
pel de aluminio. Esto produciría acumulación térmica. Los tiem-
pos de cocción y asado no coinciden y pueden dañar el esmalte.
so t nemi l aso l r eva r ape l b i sopsonemo la t r eupa l r i r bae t ne t n I•
(la luz del horno permanece encendida durante el cocinado).
noco t ca t nocl er a t i vea r apa t r eupa l r i r bal aodad i ucagneT•
las piezas calientes y vapor
FUNCIÓN PIROLÍTICA
El horno está diseñado para ofrecer una gran funcionalidad y
para que su limpieza resulte extremadamente sencilla gracias
a la función de limpieza automática pirolítica. Los modelos
pirolíticos incorporan una función de limpieza automática,
lo que signifi ca que no es necesario utilizar detergentes
en la cavidad del horno. El interior del horno se calienta y
alcanza una temperatura máxima de 500 °C, momento en el
que cualquier grasa adherida a las paredes simplemente
se eliminará al quemarse. No obstante, el vidrio cuádruple
garantiza que la puerta exterior no se caliente por encima de
los 55 °C. El ciclo pirolítico se lleva a cabo con total seguridad,
ya que un dispositivo de seguridad bloquea la puerta durante
el proceso. El ciclo de limpieza puede programarse entre
un mínimo de 1 hora y 30 minutos y un máximo de 2 horas,
dependiendo del nivel de suciedad. De este modo, los tiempos
de cocción del horno se mantendrán a unos niveles óptimos.
Advertencia:
Puesto que la limpieza pirolítica se lleva a cabo a una
temperatura extremadamente alta, para un uso duradero se
recomienda sacar todos los accesorios de la cavidad antes de
utilizar esta función de limpieza (según el modelo, entre estos
accesorios pueden incluirse: bandeja de horneado, rejilla
de horneado cromada, soporte de la rejilla cromado, asador
giratorio, termómetro para carne, cuchillo para pizza, piedra
para pizza o asa de la bandeja de horneado cromada).
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Ajuste del reloj
Una vez conectado el horno al suministro eléctrico, la pantalla
mostrará los símbolos «00:00».
«e s l uP) 1»y los dígitos de la hora parpadearán.
er tnerolavnuaczelbatse(sarohsalratsujaarap»2K«er iG)2
0 y 23).
3) Pulse «»y los dígitos de los minutos parpadearán.
er tnerolavnuaczelbatse(sotunimsolratsujaarap»2K«er iG)4
0 y 59).
5) Pulse «»para fi nalizar los ajustes del reloj. «:» parpadeará
y la hora se iluminará.
Nota: el reloj muestra la hora en formato de 24 horas. Una vez
conectado al suministro eléctrico, el reloj funcionará de forma
ininterrumpida.
2. Ajuste de función
1) Gire «K1» para seleccionar la función de cocción deseada.
El indicador asociado se iluminará.
2) Gire «K2» para ajustar la temperatura.
3) Pulse «»para confirmar el inicio de la cocción. El icono
correspondiente de la temperatura «ºC» se encenderá.
«es l up, 2osapl ea r ong i i S) 4»para confi rmar el inicio de
la cocción. El tiempo predeterminado será de 9 horas y la
pantalla LED mostrará la temperatura predeterminada.
NOTA:
1) El intervalo de ajuste del interruptor de codificación es el
siguiente:
0--0:30 min: intervalo de 1 minuto 0:30--9:00 horas: intervalo
de 5 minutos
aledley,Cº5edsearutarepmetaledetsujaedolavretnilE)2
función de grill radiante de 30 ºC.
3) Gire «K1» para ajustar el tiempo de cocción una vez iniciado
el proceso de cocción. Pulse «»a continuación para
reanudar la cocción.
Si no pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno
volverá al tiempo anterior y continuará la cocción.
leodaicinizevanuarutarepmetalratsujaarap»2K«er iG)4
proceso de cocción. El indicador asociado se iluminará.
Pulse «»a continuación para reanudar la cocción. Si no
pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno volverá
a la temperatura anterior y continuará la cocción.
3. Ajuste de la lámpara
onoc i l E. e t nen i t r epnó i cnu fa l r ano i cce l esa r ap» 1K«e r i G) 1
correspondiente se encenderá.
«nó t obl ees l uP) 2»para comenzar la cocción. El icono de
la
lámpara «»* «:» parpadeará.
4. Función de consulta
Durante el proceso de cocción puede utilizar la
función
de consulta y volver, después de 3 segundos, al modo
de
funcionamiento actual.
«nó t obl ees l up, nó i ccocedodomnE)
1»
para ver la
hora
actual.
«nótobleeslup, jolerlednóicaz i lausivnoC)
2»
para consultar
el tiempo de cocción.
5. Función de bloqueo para niños
Para bloquear: pulse «»y «»simultáneamente
durante
3 segundos y escuchará un prolongado sonido de
«pitido»
para indicar que el bloqueo para niños está activado y
«»
se iluminará.
Desactivación del bloqueo: pulse «»y «»
simultáneamente
durante 3 segundos y escuchará un prolongado
sonido
de «pitido» para indicar que el bloqueo para niños
está
desactivado.
Nota: durante el modo de funcionamiento, si desea detener
la
cocción, pulse el botón de parada rápidamente. No
necesita
pulsar y mantener el botón de parada; esta acción es inefi caz.
6. Función de recordatorio:
El horno incorpora un recordatorio de 9 horas. Esta
función
le ayudará a recordar cuándo debe iniciar la cocción
dentro
de un intervalo de entre 1 minuto y 9 horas. El
recordatorio
solo puede configurarse con el horno en modo de
espera.
El recordatorio se confi gura de la siguiente manera:
«oi rotadrocerledetsujaednótobleesluP)
1»
;
acze lbat se(o i rotadrocerl edsarohsa lratsu jaarap»2K«er iG)2
un valor entre 0 y 9).
«oi rotadrocerledetsujaednótobleetnemaveunesluP)
3»
;
oi rotadrocerl edsotun imso lrat su jaarap»2K«er iG) 4
(establezca un valor entre 0 y 59).
«e s l uP) 5»para confirmar el ajuste. «:» parpadeará y
el
indicador del recordatorio «»se iluminará. La
cuenta
atrás se pone en marcha.
Recuerde: para abrir la puerta del horno, sujete siempre con una mano
la manivela central y no toque el pasador del bloqueo para niños.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Ajuste del reloj
Una vez conectado el horno al suministro eléctrico, la pantalla
mostrará los símbolos «00:00».
«e s l uP) 1»y los dígitos de la hora parpadearán.
er tnerolavnuaczelbatse(sarohsalratsujaarap»2K«er iG)2
0 y 23).
3) Pulse «»y los dígitos de los minutos parpadearán.
er tnerolavnuaczelbatse(sotunimsolratsujaarap»2K«er iG)4
0 y 59).
5) Pulse «»para fi nalizar los ajustes del reloj. «:» parpadeará
y la hora se iluminará.
Nota: el reloj muestra la hora en formato de 24 horas. Una vez
conectado al suministro eléctrico, el reloj funcionará de forma
ininterrumpida.
2. Ajuste de función
1) Gire «K1» para seleccionar la función de cocción deseada.
El indicador asociado se iluminará.
2) Gire «K2» para ajustar la temperatura.
3) Pulse «»para confirmar el inicio de la cocción. El icono
correspondiente de la temperatura «ºC» se encenderá.
«es l up, 2osapl ea r ong i i S) 4»para confi rmar el inicio de
la cocción. El tiempo predeterminado será de 9 horas y la
pantalla LED mostrará la temperatura predeterminada.
NOTA:
1) El intervalo de ajuste del interruptor de codificación es el
siguiente:
0--0:30 min: intervalo de 1 minuto 0:30--9:00 horas: intervalo
de 5 minutos
aledley,Cº5edsearutarepmetaledetsujaedolavretnilE)2
función de grill radiante de 30 ºC.
3)
Gire «K1» para ajustar el tiempo de cocción una vez iniciado
el proceso de cocción. Pulse «»a continuación para
reanudar la cocción.
Si no pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno
volverá al tiempo anterior y continuará la cocción.
leodaicinizevanuarutarepmetalratsujaarap»2K«er iG)
4
proceso de cocción. El indicador asociado se iluminará.
Pulse «»a continuación para reanudar la cocción. Si no
pulsa «»en el transcurso de 3 segundos, el horno volverá
a la temperatura anterior y continuará la cocción.
3. Ajuste de la lámpara
onoc i l E. e t nen i t r epnó i cnu fa l r ano i cce l esa r ap» 1K«e r i G) 1
correspondiente se encenderá.
«nó t ob l ees l uP) 2»para comenzar la cocción. El icono de la
lámpara «»* «:» parpadeará.
4. Función de consulta
Durante el proceso de cocción puede utilizar la función
de consulta y volver, después de 3 segundos, al modo de
funcionamiento actual.
«nó t obl ees l up, nó i ccocedodomnE) 1»para ver la hora
actual.
«nótobleeslup, jolerlednóicaz i lausivnoC)2»para consultar
el tiempo de cocción.
5. Función de bloqueo para niños
Para bloquear: pulse «»y «»simultáneamente durante
3 segundos y escuchará un prolongado sonido de «pitido»
para indicar que el bloqueo para niños está activado y «»
se iluminará.
Desactivación del bloqueo: pulse «»y «»simultáneamente
durante 3 segundos y escuchará un prolongado sonido
de «pitido» para indicar que el bloqueo para niños está
desactivado.
Nota: durante el modo de funcionamiento, si desea detener la
cocción, pulse el botón de parada rápidamente. No necesita
pulsar y mantener el botón de parada; esta acción es inefi caz.
6. Función de recordatorio:
El horno incorpora un recordatorio de 9 horas. Esta función
le ayudará a recordar cuándo debe iniciar la cocción dentro
de un intervalo de entre 1 minuto y 9 horas. El recordatorio
solo puede configurarse con el horno en modo de espera.
El recordatorio se confi gura de la siguiente manera:
«o i r o t ad r oce r l ede t su j aednó t obl ees l uP) 1»;
acze lbat se(o i rotadrocerl edsarohsa lratsu jaarap»2K«er iG)2
un valor entre 0 y 9).
«o i r o t ad r oce r l ede t su j aednó t obl ee t nemaveunes l uP) 3»;
oi rotadrocerl edsotun imso lrat su jaarap»2K«er iG) 4
(establezca un valor entre 0 y 59).
«e s l uP) 5»para confirmar el ajuste. «:» parpadeará y el
indicador del recordatorio «»se iluminará. La cuenta
atrás se pone en marcha.
Recuerde: para abrir la puerta del horno, sujete siempre con una mano
la manivela central y no toque el pasador del bloqueo para niños.
5
excepto pirolitico y función ECO
(
)
Español-6

Nota: la alarma del horno sonará 10 veces cuando el tiempo
llegue a cero. El símbolo «»desaparece de la pantalla para
recordarle que debe comenzar la cocción. Puede cancelar el
recordatorio durante el ajuste pulsando el botón de parada;
Una vez establecido el recordatorio, puede cancelarlo
pulsando el botón de parada dos veces.
7. Función de Inicio/Pausa/Cancelación
«es l up, nó i ccocedopme i tl eod i ce l ba t seahi S) 1»para
iniciar la cocción. Si la cocción está en pausa, pulse «»
para reanudarla.
2) Durante el proceso de cocción, pulse «»una vez para
pausarlo. Pulse «»dos veces para cancelar la cocción.
8. Función de ahorro de energía
«es l up, o i r o t ad r oce redya r epseedodomnE) 1»durante
3 segundos y la pantalla LED se apagará y entrará en modo
de ahorro de energía.
2) Si no realiza ninguna acción durante 10 minutos con el horno
en modo de espera, la pantalla LED se apagará y entrará en
modo de ahorro de energía.
3) Pulse cualquier botón o gire cualquier codifi cador para salir
del modo de ahorro de energía.
9. Función pirolítica (solo algunos modelos)
Esta función le permite limpiar completamente la cavidad del
horno.
»AYP«. ac i t í l o r i pnó i cnu fa lr ano i cce l esa r ap»1K«e r i G) 1
aparecerá en la pantalla LED.
2) Pulse «»para confi rmar la función de cocción. El tiempo
predeterminado es 2:00 horas. «PYA» aparecerá en la
pantalla LED.
3) Gire «K1» para modifi car el tiempo de la función pirolítica.
Puede elegir entre dos opciones de tiempo, «1:30» o «2:00».
Nota:
A) Si la puerta del horno está abierta, el botón de inicio quedará
inoperativo y en la pantalla LED aparecerá «DOOR», «PYA».
, C º00 2so le r epuson r ohl edl a r t neca r u t a r epme ta lodnauC)B
pulse el botón de cancelación para volver directamente
al modo de espera y si la temperatura central del horno
supera los 300 ºC, pulse el botón de inicio y en la pantalla
LED aparecerá «COOL».
é l e r l e, l amr ono t ne imano i cnu fedodomnea t r eupa le r bai S) C
del calentador cesará su funcionamiento; en la pantalla LED
aparecerá «DOOR» y la alarma emitirá un pitido continuo
hasta que cierre la puerta o pulse el botón de cancelación.
D)
Cuando finalice la función pirolítica y la temperatura central del
horno caiga por debajo de los 300 ºC, la pantalla LED se apagará.
E)
Antes de activar la función de limpieza pirolítica, elimine
cualquier exceso de desperdicios y asegúrese de que el horno
esté vacío. No deje ningún utensilio como cacerolas, bandeja
del horno, colector de grasa, soporte de corredera, etc.,
dentro del horno ya que podría resultar seriamente dañado.
10. Nota
seno i cnu fsa lsado tnocá r ednecneeson r ohl eda r apmá laL) 1
(excepto con la función pirolítica)
l eas l upesoni s , nó i ccocedama r go r pl eod i ce l ba t sezevanU) 2
botón «»en el transcurso de 5 minutos, la pantalla mostrará
la hora actual o volverá al modo de espera. El programa de
ajuste quedará anulado.
, í saseoni s; av i t ce f eamr o fedas l upesi saneusamr a l aaL) 3
no habrá respuesta.
aheuqe l r ad r oce ra r apsecevocn i cá r anosamr a l aaL) 4
fi nalizado la cocción.
CONSEJOS ÚTILES
so lsodo ton r ohl edr ea r t xeedese r úgesa, r an i cocedse t nA•
accesorios no utilizados.
•
. o l r asuedse t naodan i coceda r u t a r epme taon r ohl ee t ne i l ace rP
yon r ohl edo r t necl eneodan i cocedsa j ednabsa leuqo l oC•
deje espacios entre ellas cuando use más de una, para
que
circule el aire.
edl e t sapnur a r ape r pa r apa j ednaba loda i samedr ane l loN•
frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja pro-
duce manchas que no se pueden eliminar.
•
No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir con pa-
pel de aluminio. Esto produciría acumulación térmica. Los tiem-
pos de cocción y asado no coinciden y pueden dañar el esmalte.
so t nemi l aso l r eva r ape l b i sopsonemo la t r eupa l r i r bae t ne t n I•
(la luz del horno permanece encendida durante el cocinado).
noco t ca t nocl er a t i vea r apa t r eupa l r i r bal aodad i ucagneT•
las piezas calientes y vapor
FUNCIÓN PIROLÍTICA
El horno está diseñado para ofrecer una gran funcionalidad
y
para que su limpieza resulte extremadamente sencilla
gracias
a la función de limpieza automática pirolítica. Los
modelos
pirolíticos incorporan una función de limpieza
automática,
lo que signifi ca que no es necesario utilizar
detergentes
en la cavidad del horno. El interior del horno se calienta
y
alcanza una temperatura máxima de 500 °C, momento en
el
que cualquier grasa adherida a las paredes
simplemente
se eliminará al quemarse. No obstante, el vidrio
cuádruple
garantiza que la puerta exterior no se caliente por encima
de
los 55 °C. El ciclo pirolítico se lleva a cabo con total seguridad,
ya que un dispositivo de seguridad bloquea la puerta
durante
el proceso. El ciclo de limpieza puede programarse
entre
un mínimo de 1 hora y 30 minutos y un máximo de 2
horas,
dependiendo del nivel de suciedad. De este modo, los tiempos
de cocción del horno se mantendrán a unos niveles óptimos.
Advertencia:
Puesto que la limpieza pirolítica se lleva a cabo a
una
temperatura extremadamente alta, para un uso duradero
se
recomienda sacar todos los accesorios de la cavidad antes
de
utilizar esta función de limpieza (según el modelo, entre
estos
accesorios pueden incluirse: bandeja de horneado,
rejilla
de horneado cromada, soporte de la rejilla cromado,
asador
giratorio, termómetro para carne, cuchillo para pizza,
piedra
para pizza o asa de la bandeja de horneado cromada).
Pararetirar los accesorios dela cavidad siga lasinstrucciones
que se indican a continuación:
. dad i vaca ledso i r oseccaso l sodo teuqaS.
1
ac i pócse l e ta í uganuyahi s (a l l i j e ra lede t r opos l ee t nomseD.
2
fi jada al soporte de la rejilla, no será necesario
desmontarla)
de la cavidad. Coloque los accesorios en un lugar
seguro
para poder localizarlos fácilmente después de la
limpieza
pirolítica.
nunocal l i jeraledet roposlerajfiarapol l inrotleejoflA)
1
destornillador.
2)
Levante el soporte de la rejilla en un ángulo de unos
30°
en relación con la cavidad y, seguidamente, extráigalo
de
la cavidad; extraiga la otra placa lateral del mismo
modo.
,aroh1adi rrucsnart,aci t í lor ipazeipmi laleci lanfizevanU.
3
monte de nuevo el soporte de la rejilla en la cavidad,
como
se indica a continuación:
acalpaledejatnomedoicfii roleneal l i jeralaczudortnI)
1
lateral del chasis principal, como se muestra en la fi gura 2.
Apriete el tornillo con un destornillador y, a
continuación,
fi nalice el montaje de la otra placa lateral del mismo modo.
al l i jeralelatsniesodalsobmaropetnaz i lsedlei rleder iT)
2
del grill en el riel deslizante.
o r t nedso i r oseccaso r t oso lyodaen r oheda l l i j e ra le t noM.
4
de la cavidad.
Nota:
La cavidad del horno y la bandeja de horneado
están
esmaltadas;
tenga cuidado durante el montaje o
desmontaje
para evitar que se dañe el esmalte.
45
6
Español-7

INSTRUCCIONES DE COCINADO
Consulte la información de los envases de los alimentos para co-
nocer las temperaturas y tiempos de cocinado. Una vez se fami-
liarice con el rendimiento de su aparato, pueden variarse las tem-
peraturas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales.
Compruebe que los alimentos congelados se descongelen a
fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra cosa.
Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de
cocción
en minutos
Aconsejado Personal
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos 175 2 55-65
Tarta sublime 175 3 60-70
Dulces en molde de pastaflora
Fondo de tartas 200 3 08-10
Fondo de tarta con requesón 200 3 25-35
Fondo de tarta con frutas 200 3 25-35
Dulces en molde con masa elevada
Fondo para tartas 180 3 30-45
Pan blando 1Kg de harina 200 3 25-35
Dulces pequeños
Pastaflora 200 3 10-15
Masa de Buñuelos 200 2 35-45
Masa de galletas 200 3 15-20
Lasaña 225 2 40-50
Carnes (Tiempo de cocción por cada cm. de grosor)
Asados de cocción larga 200 2 120-150
Asados de cocción breve 200 2 60-90
Albóndigas 200 2 30-40
Aves
Pato 1 1/2 Kg 200 2 120-180
Oca 3 Kg 200 2 150-210
Pollo asado 200 2 60-90
Pavo 5Kg 175 2 240-260
Caza
Liebre 200 2 60-90
Pato de corzo 200 2 90-150
Pata de ciervo 175 2 90-180
Verduras
Patatas de horno 220 2 30-40
Flan de verduras cocinado 200 2 40-50
Pescado
Trucha 200 2 40-50
Besugo 200 2 40-50
Pizza 240 3 10-20
Grill
Chuletas 4 8-12
Salchichas 4 10-12
Pollo a la parrilla 2 25-35
Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg 50-60
* El número de las guías se refiere al más bajo (Excluido el
apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede
introducirse)
LOS DATOS SOLAMENTE SON INDICATIVOS PORQUE EL TIPO
Y EL TIEMPO DE COCCIÓN CAMBIAN SEGÚN LA CANTIDAD Y
LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.
CÓMO SE USA EL GRILL
Alimentos Tiempo de cocción
al Grill aconsejado
en minutos
Carnes bajas o delgadas 4-6
Carnes normales 5-8
Pescado sin escamas 8-10
Pescado (trucha, salmón) 12-15
Salchichas 10-12
Sandwitchs 2-5
ADVERTENCIA
• No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o calen-
tar.
• No envuelva los elementos en papel aluminio ni los coloque
debajo del grill - la gran reflectancia del aluminio podría
dañar el elemento del grill.
LIMPIEZA DEL APARATO
IMPORTANTE
Como precaución de seguridad, antes de proceder con cual-
quier operación de limpieza del horno quitar siempre el enchu-
fe de la toma de corriente o quitar la línea de alimentación del
aparato.
La limpieza del horno sin paneles de autolimpiado tiene que
ser realizada después del uso, cuando esté apagado pero
aún templado, no caliente, de modo que la película de grasa
producida por los vapores de la cocción sobre las paredes sea
todavía fácil de quitar, además los chorreones y salpicaduras
de grasa no tienen todavía una corteza demasiado dura y
consistente.
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una
fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en
el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger la
grasa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resis-
tencia grill en la posición del selector en hornos ventilados
, ó en la posición , , del selector en hornos
multifunción.
Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.)
será necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las
dos caras a los rayos infrarojos del grill. A título puramente
orientativo, indicamos algunos tiempos de cocción:
7
Español-8

INSTRUCCIONES DE COCINADO
Consulte la información de los envases de los alimentos para co-
nocer las temperaturas y tiempos de cocinado. Una vez se fami-
liarice con el rendimiento de su aparato, pueden variarse las tem-
peraturas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales.
Compruebe que los alimentos congelados se descongelen a
fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra cosa.
Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de
cocción
en minutos
Aconsejado Personal
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos 175 2 55-65
Tarta sublime 175 3 60-70
Dulces en molde de pastaflora
Fondo de tartas 200 3 08-10
Fondo de tarta con requesón 200 3 25-35
Fondo de tarta con frutas 200 3 25-35
Dulces en molde con masa elevada
Fondo para tartas 180 3 30-45
Pan blando 1Kg de harina 200 3 25-35
Dulces pequeños
Pastaflora 200 3 10-15
Masa de Buñuelos 200 2 35-45
Masa de galletas 200 3 15-20
Lasaña 225 2 40-50
Carnes (Tiempo de cocción por cada cm. de grosor)
Asados de cocción larga 200 2 120-150
Asados de cocción breve 200 2 60-90
Albóndigas 200 2 30-40
Aves
Pato 1 1/2 Kg 200 2 120-180
Oca 3 Kg 200 2 150-210
Pollo asado 200 2 60-90
Pavo 5Kg 175 2 240-260
Caza
Liebre 200 2 60-90
Pato de corzo 200 2 90-150
Pata de ciervo 175 2 90-180
Verduras
Patatas de horno 220 2 30-40
Flan de verduras cocinado 200 2 40-50
Pescado
Trucha 200 2 40-50
Besugo 200 2 40-50
Pizza 240 3 10-20
Grill
Chuletas 4 8-12
Salchichas 4 10-12
Pollo a la parrilla 2 25-35
Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg 50-60
* El número de las guías se refiere al más bajo (Excluido el
apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede
introducirse)
LOS DATOS SOLAMENTE SON INDICATIVOS PORQUE EL TIPO
Y EL TIEMPO DE COCCIÓN CAMBIAN SEGÚN LA CANTIDAD Y
LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.
CÓMO SE USA EL GRILL
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una
fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en
el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger la
grasa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resis-
tencia grill en la posición del selector en hornos ventilados
, ó en la posición , , del selector en hornos
multifunción.
Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.)
será necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las
dos caras a los rayos infrarojos del grill. A título puramente
orientativo, indicamos algunos tiempos de cocción:
Alimentos Tiempo de cocción
al Grill aconsejado
en minutos
Carnes bajas o delgadas 4-6
Carnes normales 5-8
Pescado sin escamas 8-10
Pescado (trucha, salmón) 12-15
Salchichas 10-12
Sandwitchs 2-5
ADVERTENCIA
• No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o calen-
tar.
• No envuelva los elementos en papel aluminio ni los coloque
debajo del grill - la gran reflectancia del aluminio podría
dañar el elemento del grill.
LIMPIEZA DEL APARATO
IMPORTANTE
Como precaución de seguridad, antes de proceder con cual-
quier operación de limpieza del horno quitar siempre el enchu-
fe de la toma de corriente o quitar la línea de alimentación del
aparato.
La limpieza del horno sin paneles de autolimpiado tiene que
ser realizada después del uso, cuando esté apagado pero
aún templado, no caliente, de modo que la película de grasa
producida por los vapores de la cocción sobre las paredes sea
todavía fácil de quitar, además los chorreones y salpicaduras
de grasa no tienen todavía una corteza demasiado dura y
consistente.
Quitar los soportes laterales de alambre cromado; tirar hacia
arriba de la parte delantera para desengancharlos de la pared
y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar el horno con un
paño suave embebido con una solución diluida de amoniaco;
aclarar y secar. Si quedaran todavía manchas o salpicaduras,
colocar en el fondo un paño húmedo embebido de amoniaco,
cerrar la puerta y, transcurridas algunas horas, lavar el horno
con agua caliente y detergente líquido, aclarar y secar con
cuidado. Para limpiar las partes externas de metal brillante,
usar un paño suave con agua y jabón; no hay que usar nunca
productos en polvo que contengan abrasivos.
Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas (jugos
de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de produc-
tos a base de cloro, ácidos o abrasivos especialmente para la
limpieza de las paredes barnizadas. Tampoco utilice lana de
alambre gruesa o herramientas duras, ya que pueden dañar
los acabados superficiales.
No utilice limpiadores de alta presión ni aparatos de vapor
para limpiar el horno.
Normalmente, pasar un paño suave húmedo con detergente
caliente es suficiente, pero para las marcas persistentes se
recomienda lo siguiente:
PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS
Utilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma-
terial - evite los productos con base de cloruro como la lejía.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Este aparato debe ser instalado por una persona competente,
de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y Nor-
mas de Seguridad del RU siguientes o sus equivalentes de la
Norma Europea:
Regulaciones urbanísticas (publicadas por el Departamento
de Medio Ambiente).
Normas urbanísticas (publicadas por el Departamento de De-
sarrollo de Escocia).
Regulaciones de cableado IEE.
Electricidad en las regulaciones laborales.
PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO
Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato se
incluyen las piezas siguientes:
• Manual de Instrucciones e Instalación
• reja de horno
• 1 bandeja
• Tornillos y tapones para fijar el aparato en el alojamiento
COLOCACIÓN DEL APARATO (véase la Fig. 5)
Estos aparatos están clasificados como de Clase I.
La conexión a tierra es obligatoria según previsto por la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las
normas contra accidentes no hubieran sido respetadas,
IMPORTANTE
El mueble o armario adyacente y todos los materiales utiliza-
dos en la instalación deben resistir un aumento de temperatu-
ra mínima de 85 ºC sobre la temperatura ambiente durante el
uso del aparato.
Determinados tipos de muebles de cocina de vinilo o lamina-
dos son especialmente propensos a sufrir daños por decolora-
ción a temperaturas por debajo de las indicadas.
Si el aparato se instala sin respetar este límite de temperatura
o se coloca a menos de 4 mm de los armarios adyacentes, la
responsabilidad será del propietario.
NOTAS DE INSTALACIÓN
1. El horno tiene que estar instalado en un hueco estándar de
600mm, como se indica en la Fig. 5, ya sea debajo de una
encimera, ya sea colocado en una columna.
2. Al insertar el horno en una columna es indispensable, para
asegurar una ventilación suficiente, retirar el panel trasero
del mueble y tener una abertura de por lo menos de 85-90mm
como se indica en la Fig. 5.
3. Compruebe que el horno se ha fijado de forma segura en
el alojamiento. La fijación del horno en el armario se realiza
con 4 tornillos “A” Fig.5. Uno en cada esquina del marco de
la puerta del horno.
Fig. 5: Distancias de instalación para hornos eléctricos simples
de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede
variar) y su fijación en el armario.
A. La guía de soporte debe quitarse
B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del
estante de soporte y la base del armario
C. Zócalo
D. Frontal de cajón falso a montar
55 5
20
595
595
560
570
mi n 56 0
606
600
80
250
100
8
Español-9

Fig. 7: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de
un horno eléctrico simple en una unidad de cocina estándar.
Requisitos de ventilación mínimos para los estantes superio-
res, de base y de soporte de la parte trasera de la unidad.
A. Panel trasero
B. Espacio de almacenamiento
C. Quitar la parte trasera de esta sección
D. Panel trasero
E. Espacio de almacenamiento
F. Zócalo
G. Recorte de ventilación mínimo 80 cm2
Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de
un horno eléctrico simple en un armario alto.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de
alimentación marcada en la placa de características coincide
con la tensión de la alimentación de red.
Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el registro
NICEIC.
ADVERTENCIA - ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Este aparato debe cablearse en un interruptor automático bi-
polar de 13 A con toma protegida, que tenga separación de
contactos de 3 mm y situada en un lugar fácilmente accesible
junto al aparato.
IMPORTANTE
Los conductores del cable de alimentación de red están codi-
ficados por colores del modo siguiente:
Verde y amarillo - Tierra
Azul - Neutro
Marrón - Línea
• El conductor verde y amarillo debe conectarse a la borna
marcada con “E” o con el símbolo de tierra o de color verde
y amarillo.
• El conductor de color azul debe conectarse a la borna mar-
cada “N”.
• El conductor de color marrón debe conectarse a la borna
marcada “L”.
• El cable, en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura
superior de 50 ºC a la temperatura ambiente.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabri-
cante o por su servicio posventa.
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED
Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red, pro-
ceda del modo siguiente:
1. Desconecte el aparato de la alimentación, destornille los
tornillos de fijación y quite el panel trasero.
2. Destornille los tornillos de fijación y los de las bornas para
liberar el cable existente.
3. Monte el cable de sustitución que debe cumplir con la espe-
cificación relacionada en los Datos Técnicos, asegurando
la conexión correcta de los códigos de color y que todos los
tornillos estén apretados correctamente.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato de
la alimentación eléctrica.
Durante el periodo de garantía, si es necesario deben encar-
garse todas las intervenciones de servicio al Dpto. de Servi-
cio de asistencia técnica del fabricante. Tenga en cuenta que
la intervención o reparación por parte de personal no autori-
zado invalidará dicha garantía.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO
(No cubierta por la garantía del aparato.)
El horno está provisto de una lámpara de las siguientes carac-
terísticas: 25 W, 300 ºC y tipo G9
/
1
9
Español-10

Fig. 7: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de
un horno eléctrico simple en una unidad de cocina estándar.
Requisitos de ventilación mínimos para los estantes superio-
res, de base y de soporte de la parte trasera de la unidad.
A. Panel trasero
B. Espacio de almacenamiento
C. Quitar la parte trasera de esta sección
D. Panel trasero
E. Espacio de almacenamiento
F. Zócalo
G. Recorte de ventilación mínimo 80 cm2
Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de
un horno eléctrico simple en un armario alto.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de
alimentación marcada en la placa de características coincide
con la tensión de la alimentación de red.
Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el registro
NICEIC.
ADVERTENCIA - ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Este aparato debe cablearse en un interruptor automático bi-
polar de 13 A con toma protegida, que tenga separación de
contactos de 3 mm y situada en un lugar fácilmente accesible
junto al aparato.
IMPORTANTE
Los conductores del cable de alimentación de red están codi-
ficados por colores del modo siguiente:
Verde y amarillo - Tierra
Azul - Neutro
Marrón - Línea
• El conductor verde y amarillo debe conectarse a la borna
marcada con “E” o con el símbolo de tierra o de color verde
y amarillo.
• El conductor de color azul debe conectarse a la borna mar-
cada “N”.
• El conductor de color marrón debe conectarse a la borna
marcada “L”.
• El cable, en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura
superior de 50 ºC a la temperatura ambiente.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabri-
cante o por su servicio posventa.
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED
Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red, pro-
ceda del modo siguiente:
1. Desconecte el aparato de la alimentación, destornille los
tornillos de fijación y quite el panel trasero.
2. Destornille los tornillos de fijación y los de las bornas para
liberar el cable existente.
3. Monte el cable de sustitución que debe cumplir con la espe-
cificación relacionada en los Datos Técnicos, asegurando
la conexión correcta de los códigos de color y que todos los
tornillos estén apretados correctamente.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato de
la alimentación eléctrica.
Durante el periodo de garantía, si es necesario deben encar-
garse todas las intervenciones de servicio al Dpto. de Servi-
cio de asistencia técnica del fabricante. Tenga en cuenta que
la intervención o reparación por parte de personal no autori-
zado invalidará dicha garantía.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO
(No cubierta por la garantía del aparato.)
El horno está provisto de una lámpara de las siguientes carac-
terísticas: 15 W ó 25 W, 300 ºC y tipo E-14
NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por lo tanto,
necesitar una mordaza para soltarla.
CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS
CATALÍTICOS
(Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier-
tos por la garantía del aparato).
Para mantener los revestimientos “siempre limpios” eficaz-
mente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC siempre
que existan manchas persistentes, para evitar que se hagan
permanentes.
Si se deja que los revestimientos se pongan negros y brillantes,
deben cambiarse por otros nuevos. Extraiga todos los acceso-
rios internos para facilitar la sustitución de los revestimientos.
Los revestimientos de recambio pueden comprarse directa-
mente al Departamento de Recambios del fabricante (ver de-
talles en la contraportada). Indique las referencias de tipo de
producto descrito en la placa de características y/o el número
de serie de su aparato al realizar el pedido.
DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES INTERIORES
DATOS ELÉCTRICOS
Tensión nominal:
220 V - 240 V ~ 50 Hz-60 Hz
ABSORCIÓN DE POTENCIA
Cable de alimentación de red:
Bombilla del horno:
25 W / 300 ºC tornillo tipo G 9
EI Fabricante declina toda responsabilidad por los daños pro-
ducidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impro-
pia instalación del aparato.
EI Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus produc-
tos todas las modificaciones que considere necesarias y úti-
les, sin necesidad de previo aviso.
ATENCIÓN: Desconecte el aparato de la alimentación eléctri-
ca, aEUa la puerta del horno (como se ha descrito anterior-
mente), así como los estantes del horno.
Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando en
sentido antihorario. Fig. 9 (A)
Desenrosque la bombilla vieja y elimínela de forma segura
y ecológica, cámbiela por una del tipo especificado en los
Datos Técnicos y monte de nuevo la tapa.
Altura: 354,7 mm
Anchura: 48 7,5 mm
Profundidad: 407,2 mm
Volumen útil: 70 litros
3 x 1,5 mm tipo H05VV-F
2
Elemento calentador superior 950 W
Elemento calentador de grill 2,000 W
Elemento calentador inferior 1,100 W
Motor de convección
Ventilador de refrigeración 13/20(30) W
Lámpara del horno 25 W
Potencia máx. 3,000 W
19 W/34
/3,200
10
Español-11

USER INSTRUCTIONS......................................................................................................................P1
INSTRUCTIONS FOR USE................................................................................................................P3
PRODUCT DESCRIPTION.................................................................................................................P4
COOKING INSTRUCTIONS...............................................................................................................P7
INSTALLATION INSTRUCTIONS......................................................................................................P8
INDEX

USER INSTRUCTIONS
Thank you for choosing one of our products. We hope this household appliance provides you with the best
service. Therefore, we suggest you read the instructions and suggestions contained in this manual carefully
in order to use our products correctly.
The specifi cations plate for this oven is available on this appliance. This plate, visible by opening the door,
displays all the necessary identifi cation information for this appliance for ordering replacement parts.
This appliance has been designed for private domestic use and can be integrated into standard kitchen
furnishings or similar.
• In order to use in caravan-type vehicles, the suitable indications included in the Installation Instructions
should be borne in mind.
• Use of this appliance for any other purpose or in any other environment without the manufacturer’s express
agreement will invalidate any guarantee or liability.
• This new appliance is guaranteed against electrical or mechanical defects, subject to certain exclusions
indicated in the Manufacturer’s Terms and Conditions of the Guarantee.
• The above does not affect your statutory rights.
Ensure that all protective packaging and covering has been removed before using this appliance.
To collaborate in protecting the environment, separate the packaging materials into the different types and
dispose of them according to local waste disposal regulations.
The packaging is designed so as not to harm the environment; it can be recovered or recycled as it is an
ecological product.
By recycling the packaging, you will contribute to saving raw materials and reducing the volume of industrial
and domestic waste.
Any additional information on waste disposal may be requested from your local environmental agency.
When used for the fi rst time, a slight smell from the protective covering or damp may be noticeable, which
will disappear after a short time.
The symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be treated as normal
household waste. This product must be handed over to an electric and electronic equipment collection point
for recycling. On ensuring that this product is disposed of correctly, you will help to avoid possible negative
consequences for the environment and public health, which could occur if this product is not handled
correctly. To receive more detailed information about recycling this product, contact your local government,
domestic waste disposal services or the outlet where the product was bought.
This appliance has been built and distributed in compliance with the essential requirements of the following
EEC EUROPEAN LAWS AND DIRECTIVES:
EC Symbol - 93/68 Low voltage - 73/23 CEM-89/336 Safety Rules - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
This appliance respects laws of the suppression of radiointerference. As the Manufacturer has a policy of
continuous product improvement, it reserves the right to adapt and carry out any modification considered
necessary without prior warning.
English-1

IMPORTANT NOTICE
SAFETY INSTRUTIONS AND WARNING
The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• This appliance complies with all current European safety legislation, however, the Manufacturer must
emphasise that this compliance does not prevent the surfaces of the appliance from heating up during use
and remaining hot during its operation.
• Therefore, the Manufacturer highly recommends that this appliance is kept out of the reach of babies and
small children.
• If children cannot be kept out of the kitchen, they must be watched at all times.
• We also recommend that great care is taken during use and cleaning. Read the cleaning and maintenance
sections for this appliance carefully.
• Do not place heavy objects on this oven or lean on the door when opening it, as this may damage the
hinges.
• Do not leave hot oil or fats unattended as they may catch light.
• Do not place oven dishes or trays of the lower part of the oven or cover it in aluminium foil.
• Never store fl ammable objects inside the oven as they may catch light.
• Do not allow the accessories or electric cables to touch the hot parts of the appliance.
• Do not use the appliance for special heating or drying clothes.
• Do not install the appliance near curtains or upholstered furniture.
• Do not try to lift or move kitchen appliances by pulling any door or handle as this may cause damage.
• If the oven join is very dirty, the door will not close properly when the oven is working. The fronts of
neighbouring furniture may be damaged. Keep the oven join clean.
• During operation the appliance will heat up. Care must be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
• Open the oven carefully. Steam may escape and burn anyone nearby.
• Do not pour water inside a very hot oven. The enamel may be damaged.
• This appliance must be installed correctly by a suitably qualified person, strictly following the
manufacturer’s instructions.
• The Manufacturer declines all liability for personal or material damage as a result of misuse or incorrect
installation of this appliance.
• Heat, vapour and humidity are produced during use, avoid all kinds of personal damage and ensure that
the room is suitably ventilated. If used for a prolonged period of time, additional ventilation may be
necessary – consult a qualified installer if you have any doubts about the necessary volume.
INSTRUCTIONS
This User Manual must be kept for future reference and use by someone who is not familiar with the
appliance.
Before using the oven, carefully clean the inside with a non abrasive detergent and warm water. Introduce
the grill and tray in their respective runners. Once the operation is complete, turn the oven on to the
maximum temperature for approximately 20 minutes to remove any traces of manufacturing grease, oil
or resins which may cause unpleasant odours when cooking.
English-2

WARNING: During this fi rst heating some smoke or unpleasant odours may appear. Should this happen
ventilate the room suitably until the first operation is fi nalised. Once this simple operation has been carried
out the oven is ready to use for cooking. This appliance is exclusively for domestic use. Use the oven to cook
food only.
USING THE OVEN
The oven is controlled by a thermostat between 50 ºC and 250 ºC, depending on the temperature required.
The thermostat pilot light turns on and off to indicate the temperature control during use.
The required cooking mode is selected using the multi-functional control button. The functions that may be
selected are:
A. OVEN LIGHT. Automatic when selecting the cooking mode for all models. The oven light remains on
when using the oven.
B.CONVENTION MODE. Provides traditional cooking with heat from the upper and lower elements.
C. CONVECTION MODE. This allows food to be cooked simultaneously on different shelves.
D.LOWER ELEMENT MODE. For slow cooking and heating food.
E. FAN-ASSISTED CONVE TION MODE. This provides convention heating of the upper and lower
elements for uniform cooking.
F. GRILL. For gratinating and browning food.
G. MAXI-GRILL. As above, but the grill element provides a larger area for roasting.
H. FAN-ASSISTED GRILL. This provides fast browning so that food remains juicy. For convection baking,
this is the most energy-effi cient function.
I. THAWING MODE.
The fan works without heat to reduce the thawing time for frozen food.
J. Pyrolytic function:
When the function set to prolytic mode, LED display “ ”. The default temperature is 450ºC. The timer can be
set 1:30 or 2:00 hours.
English-3

K1 K2Remind button
Time button
Start button
Stop button
PRODUCT DESCRIPTION
• Do not try to lift or move kitchen appliances by pulling any
door or handle as this may cause damage.
• If the oven join is very dirty, the door will not close properly
when the oven is working. The fronts of neighbouring
furniture may be damaged. Keep the oven join clean.
• During operation the appliance will heat up. Care must be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
• Open the oven carefully. Steam may escape and burn anyone
nearby.
• Do not pour water inside a very hot oven. The enamel may be
damaged.
•
This appliance must be installed correctly by a suitably qualified
person, strictly following the manufacturer’s instructions
.
• The Manufacturer declines all liability for personal or material
damage as a result of misuse or incorrect installation of this
appliance.
• Heat, vapour and humidity are produced during use, avoid
all kinds of personal damage and ensure that the room is
suitably ventilated. If used for a prolonged period of time,
additional ventilation may be necessary – consult a qualified
installer if you have any doubts about the necessary volume.
INSTRUCTIONS
This User Manual must be kept for future reference and use by
someone who is not familiar with the appliance.
Before using the oven, carefully clean the inside with a non-
abrasive detergent and warm water. Introduce the grill and tray
in their respective runners. Once the operation is complete,
turn the oven on to the maximum temperature for approximately
20 minutes to remove any traces of manufacturing grease, oil
or resins which may cause unpleasant odours when cooking.
WARNING: During this first heating some smoke or unpleasant
odours may appear. Should this happen ventilate the room
suitably until the first operation is finalised.
Once this simple operation has been carried out the oven is
ready to use for cooking.
This appliance is exclusively for domestic use.
Use the oven to cook food only.
USING THE OVEN
The oven is controlled by a thermostat between 50 ºC and 250
ºC, depending on the temperature required. The thermostat
pilot light turns on and off to indicate the temperature control
during use.
The required cooking mode is selected using the multi-functional
control button. The functions that may be selected are:
A. OVEN LIGHT. Automatic when selecting the cooking
mode for all models. The oven light remains on when
using the oven.
B.CONVECTION MODE. Provides traditional cooking
with heat from the upper and lower elements.
C. UPPER ELEMENT MODE. For gentle cooking,
browning or keeping cooked dishes warm.
D.LOWER ELEMENT MODE. For slow cooking and
heating food.
E. FAN-ASSISTED CONVECTION MODE. This provides
convection heating of the upper and lower elements for
uniform cooking.
F. GRILL. For gratinating and browning food.
G. MAXI-GRILL. As above, but the grill element provides
a larger area for roasting.
H. FAN-ASSISTED GRILL. This provides fast browning
so that food remains juicy. For convection baking, this is
the most energy-efficient function.
I. THAWING MODE.
The fan works without heat to reduce the thawing time
for frozen food.
J. Pyrolytic function:
When the function set to prolytic mode, LED display
“PYA”.
The default temperature is 450ºC. The timer can be set
1:30 or 2:00 hours.
PRODUCT DESCRIPTION
K1 K2Remind button
Time button
Start button
Stop button
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Clock Setting
After connectiong the unit to the power, the symbols 00:00 will
be visible on the display.
”sserP)1 “, the hour fi gures will fl ash.
2)
fir uoheh t t su j dao t ” 2K“e t a t oR gures, (Time should be within 0--23).
”sserP)3 “, the minutes will fl ash.
ebd l uohsemi t ( , gn i t t esse t un imeh tt su j dao t“ 2K“e t a t oR) 4
within 0-59).
5) Press ”“to fi nish the clock settings. “:” will fl ash, and the
time will be illuminated.
Note: The clock is 24 hours. After connected to the mains
power, the clock will untimed.
2. Function Setting
1) Rotate “K1“ to choose the cooking function you require. The
related indicator will illuminated.
2) Rotate “K2“ to adjust the temperature.
3) Press ” “ to confirm the start of cooking. The corresponding
icon for temperature ”ºC” will be on.
4) If step 2 is ignored, Press ”“to confirm the start of cooking.
and the default time is 9 hours, the default temperature will
display on the LED.
NOTE:
1) The step quantities for the adjustment time of the coding
switch are as follow:
0--0:30min: step 1 minute 0:30--9:00hour: step 5 minutes
, C º 5s ie r u t a r epme t f ot nemt su j daeh t r o fse i t i t nauqpe t sehT) 2
and the radiant grilling function is 30ºC.
3) Rotate “K1” to adjust the cooking time when cooking begins.
Then press ”“to start cooking.
If ”“not pressed within 3 seconds,the oven will revert
back to the previous time to continue cooking.
. sn i gebgn i koocnehwe r u t a r epme teh t t su j dao t“2K”e t a t oR) 4
The related indicator will be illuminated. Then press ”“to
start cooking. If ”“not pressed in 3 seconds, the oven will
revert back to the previous temperatrue to continue cooking.
3. Lamp Setting
1) Rotate ”K1” to select the relevant function, then the
corresponding icon will be on.
2)
Press ”“button to start cooking. Lamp icon ”“* ”:“ will flash.
4. Inquiring function
During cooking process, you can use inquiring function, after
3 seconds return to the current working state.
1)
During cooking mode, press ”“button to see the current time.
”sse rp, t essawkco l ceh t f I ) 2“button to ask for cooking time.
5. Child lock function
To Lock: press ”“and ”“simultaneously for 3 seconds,
there will be a long “beeping” sound indicating the children-
lock is on and the ”“will be illuminated.
Lock quitting: press ”“and ”“simultaneously for
3 seconds, there will be a long “beeping” sound indicating the
child-lock is released.
Note: During working mode, if you want to stop cooking,press
stop button quickly. Do not need to long pressing on stop
button,it is invalid.
6. Reminder Function:
The oven has 9 hours reminder, this function will help to remind
you to start cooking in a certain time from1 minute to 9 hours.
Only when oven in standby mode, the reminder can be set.
Follow below to set the reminder:
”no t t ubgn i t t esr edn ime rs se rP) 1“;
d l uohsemi T ( . r edn ime rf oemi tr uoheh t t eso t“ 2K“e t a t oR) 2
be within 0--9).
”no t t ubgn i t t esr edn ime rs se rP) 3“again;
ebdluohsemi T(. rednimerfoemi tetunimtesot“2K“etatoR)4
within 0--59).
”s s e r P ) 5“to confi rm setting. “:” will be fl ash and the
indicator for reminder ”“will light.The time counts down.
Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the time
back to the zero hour. ”“symbol disappears on the screen
to remind you to start cooking. You can cancel the reminder
during setting by pressing the stop button; After the reminder
has been set, you can cancel it by pressing stop button twice.
7. Start/Pause/Cancel Function
”s se r p, t esneebsahemi tgn i kooceh t f I ) 1“to start cooking.
If the cooking is paused, press ”“to resume cooking.
”s se r p, s seco r pgn i koocgn i r uD) 2“once to pause the
cooking. Press ”“twice to cancel the cooking.
Kindly reminder: To open the oven door, always use one hand to
hold the handle in the centre and do ot touching the child lock stud.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Clock Setting
After connectiong the unit to the power, the symbols 00:00 will
be visible on the display.
”sserP)1 “, the hour fi gures will fl ash.
2)
fir uoheh t t su j dao t ” 2K“e t a t oR gures, (Time should be within 0--23).
”sserP)3 “, the minutes will fl ash.
ebd l uohsemi t ( , gn i t t esse t un imeh tt su j dao t“ 2K“e t a t oR) 4
within 0-59).
5) Press ”“to fi nish the clock settings. “:” will fl ash, and the
time will be illuminated.
Note: The clock is 24 hours. After connected to the mains
power, the clock will untimed.
2. Function Setting
1) Rotate “K1“ to choose the cooking function you require. The
related indicator will illuminated.
2) Rotate “K2“ to adjust the temperature.
3) Press ” “ to confirm the start of cooking. The corresponding
icon for temperature ”ºC” will be on.
4) If step 2 is ignored, Press ”“to confirm the start of cooking.
and the default time is 9 hours, the default temperature will
display on the LED.
NOTE:
1) The step quantities for the adjustment time of the coding
switch are as follow:
0--0:30min: step 1 minute 0:30--9:00hour: step 5 minutes
, C º 5s ie r u t a r epme t f ot nemt su j daeh t r o fse i t i t nauqpe t sehT) 2
and the radiant grilling function is 30ºC.
3) Rotate “K1” to adjust the cooking time when cooking begins.
Then press ”“to start cooking.
If ”“not pressed within 3 seconds,the oven will revert
back to the previous time to continue cooking.
. sn i gebgn i koocnehwe r u t a r epme teh t t su j dao t“2K”e t a t oR) 4
The related indicator will be illuminated. Then press ”“to
start cooking. If ”“not pressed in 3 seconds, the oven will
revert back to the previous temperatrue to continue cooking.
3. Lamp Setting
1) Rotate ”K1” to select the relevant function, then the
corresponding icon will be on.
2)
Press ”“button to start cooking. Lamp icon ”“* ”:“ will flash.
4. Inquiring function
During cooking process, you can use inquiring function, after
3 seconds return to the current working state.
1)
During cooking mode, press ”“button to see the current time.
”sse rp, t essawkco l ceh t f I ) 2“button to ask for cooking time.
5. Child lock function
To Lock: press ”“and ”“simultaneously for 3 seconds,
there will be a long “beeping” sound indicating the children-
lock is on and the ”“will be illuminated.
Lock quitting: press ”“and ”“simultaneously for
3 seconds, there will be a long “beeping” sound indicating the
child-lock is released.
Note: During working mode, if you want to stop cooking,press
stop button quickly. Do not need to long pressing on stop
button,it is invalid.
6. Reminder Function:
The oven has 9 hours reminder, this function will help to remind
you to start cooking in a certain time from1 minute to 9 hours.
Only when oven in standby mode, the reminder can be set.
Follow below to set the reminder:
”no t t ubgn i t t esr edn ime rs se r P) 1“;
d l uohsemi T ( . r edn ime rf oemi tr uoheh t t eso t“ 2K“e t a t oR) 2
be within 0--9).
”no t t ubgn i t t esr edn ime rs se rP) 3“again;
ebdluohsemi T(. rednimerfoemi tetunimtesot“2K“etatoR)4
within 0--59).
”s s e r P ) 5“to confi rm setting. “:” will be fl ash and the
indicator for reminder ”“will light.The time counts down.
Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the time
back to the zero hour. ”“symbol disappears on the screen
to remind you to start cooking. You can cancel the reminder
during setting by pressing the stop button; After the reminder
has been set, you can cancel it by pressing stop button twice.
7. Start/Pause/Cancel Function
”s se r p, t esneebsahemi tgn i kooceh t f I ) 1“to start cooking.
If the cooking is paused, press ”“to resume cooking.
”s se r p, s seco r pgn i koocgn i r uD) 2“once to pause the
cooking. Press ”“twice to cancel the cooking.
Kindly reminder: To open the oven door, always use one hand to
hold the handle in the centre and do ot touching the child lock stud.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Clock Setting
After connectiong the unit to the power, the symbols 00:00 will
be visible on the display.
”sserP)1 “, the hour fi gures will fl ash.
related indicator will illuminated.
2) Rotate “K2“ to adjust the temperature.
3) Press ” “ to confirm the start of cooking. The corresponding
icon for temperature ”ºC” will be on.
4) If step 2 is ignored, Press ”“to confirm the start of cooking.
and the default time is 9 hours, the default temperature will
display on the LED.
NOTE:
1) The step quantities for the adjustment time of the coding
switch are as follow:
0--0:30min: step 1 minute 0:30--9:00hour: step 5 minutes
, C º 5s ie r u t a r epme t f ot nemt su j daeh t r o fse i t i t nauqpe t sehT) 2
and the radiant grilling function is 30ºC.
3) Rotate “K1” to adjust the cooking time when cooking begins.
Then press ”“to start cooking.
If ”“not pressed within 3 seconds,the oven will revert
back to the previous time to continue cooking.
. sn i gebgn i koocnehwe r u t a r epme teh t t su j dao t“2K”e t a t oR) 4
The related indicator will be illuminated. Then press ”“to
start cooking. If ”“not pressed in 3 seconds, the oven will
revert back to the previous temperatrue to continue cooking.
3. Lamp Setting
1) Rotate ”K1” to select the relevant function, then the
corresponding icon will be on.
2)
Press ”“button to start cooking. Lamp icon ”“* ”:“ will fl ash.
4. Inquiring function
During cooking process, you can use inquiring function, after
3 seconds return to the current working state.
1)
During cooking mode, press ”“button to see the current time.
”sse rp, t essawkco l ceh t f I ) 2“button to ask for cooking time.
5. Child lock function
To Lock: press ”“and ”“simultaneously for 3 seconds,
there will be a long “beeping” sound indicating the children-
lock is on and the ”“will be illuminated.
Lock quitting: press ”“and ”“simultaneously for
3 seconds, there will be a long “beeping” sound indicating the
child-lock is released.
Note: During working mode, if you want to stop cooking,press
stop button quickly. Do not need to long pressing on stop
button,it is invalid.
6. Reminder Function:
The oven has 9 hours reminder, this function will help to remind
you to start cooking in a certain time from1 minute to 9 hours.
Only when oven in standby mode, the reminder can be set.
Follow below to set the reminder:
”no t t ubgn i t t esr edn ime rs se rP) 1“;
d l uohsemi T ( . r edn ime rf oemi tr uoheh t t eso t“ 2K“e t a t oR) 2
be within 0--9).
”no t t ubgn i t t esr edn ime rs se rP) 3“again;
ebdluohsemi T(. rednimerfoemi tetunimtesot“2K“etatoR)4
within 0--59).
”s s e r P ) 5“to confi rm setting. “:” will be fl ash and the
indicator for reminder ”“will light.The time counts down.
Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the time
back to the zero hour. ”“symbol disappears on the screen
to remind you to start cooking. You can cancel the reminder
during setting by pressing the stop button; After the reminder
has been set, you can cancel it by pressing stop button twice.
7. Start/Pause/Cancel Function
”s se r p, t esneebsahemi tgn i kooceh t f I ) 1“to start cooking.
If the cooking is paused, press ”“to resume cooking.
”s se r p, s seco r pgn i koocgn i r uD) 2“once to pause the
cooking. Press ”“twice to cancel the cooking.
Function Knob Timer knob Temperature Knob
F
14
English-4

8. Energy-Saving Function
”sserp,etatsgnidnimerdnaetatsgnitiawnigniruD)
1“
for
three seconds, the LED display will go off and set to energy-
saving mode.
2)
If no operation in10 minutes under waiting state, the LED
display will go off and go into energy-saving mode.
3)
Under the energy-saving mode, press any key or rotate any
encoder can quit the energy-saving mode.
9. Pyrolytic Function(only some modles)
This function allows you to clean thoroughly the oven cavit
y.
1)
Rotate “K1” to select the pyrolytic function. LED will display
“PYA”.
2)
Press ”“to confi rm the cooking. And the default time is 2
hours, “PYA” will display on the LED.
owtevaherehT.emitcitylorypehtegnahcot”1K“etatoR)
3
levers time can be selected ”1:30 or 2:00”.
Note:
A)
When the oven door is not closed, press start button will be
invalid, LED display “DOOR”, ”PYA.”
,Cº002nahtrethgihsierutarepmetretnecnevoehtnehW)
B
Press cancel button can return to waiting state directly and
the oven center temperature is highter than 300ºC, press
start botton, LED display “COOL”.
yalereht,noitidnocgnikrowlamronniroodehtneponehW)
C
for heater will stop working, LED display “DOOR”, the buzzer
will beep continuously until the door closed or press the
cancel button.
finoitcnufcitylorypehtnehW)
D
nished working and oven center
temperature is lower than 300ºC. LED display will go off.
evomer,noitcnufgninaelccitylorypehtgnitavitcaerofeB)
E
any excessive spillage and make sure that oven is empty. Do
not leave anything inside it(e.g. pans, baking tray, dripping
pan, slider bracket etc.) as this could heavily damage them.
10. Note
cityloryptpecxe(.snoitcnufllarofnoeblliwpmalnevoehT)
1
2)
Once the cooking programme has been set and the
”“
button is not pressed within 5 minutes, the current time will be
displayed or turn back to waitting state. The setting program
will be invalid.
tonfi,desserpylevitceffenehwsdnuosrezzubehT)
3
effectively pressed there will be no response.
4)
The buzzer will sound fi ve times to remind you when cooking
has fi nished.
USEFUL ADVICE
• Before cooking, make sure all oven accessories that are not
required are removed from the oven.
.tignisuerofeberutarepmetgnikoocehtotnevoehttaeh-erP•
• Place the cooking trays in the centre of the oven and leave
space in between when using more than one, so that the air
can circulate.
• Do not fi ll the tray to full when preparing a juicy, fruit cake.
Any fruit juice that drips from the tray will produce stains that
cannot be removed.
htiwtirevocronevoehtfoesabehtnosyartnevotuptonoD•
aluminium foil. This will cause thermal accumulation. The
cooking and roasting times will not coincide and the enamel
may be damaged.
• Try to open the oven door as little as possible to see the food
(the oven light remains on during cooking).
• Take care when opening the door to avoid contact with hot
parts and steam.
PYROLYTIC FUNCTION
The oven is designed to be highly functional and extremely
easy to clean by its Pyrolytic automatic cleaning function.
Pyrolytic models feature an automatic cleaning function which
means no detergents need to be used in the oven cavity. The
inside of the oven is heated and reaches maximum 500° C, at
which temperature any grease stuck to the walls is simply
burned off. However, the quadruple glazing ensures that the
outer door will become no hotter than 55ºC. The Pyrolytic cycle
is carried out in total safety as a special safety device locks the
door for the duration of the process. The cleaning cycle can be
programmed between a minimum of 1 hour 30 minutes and a
maximum of 2 hours depending on the level of dirt. This helps
keep oven cooking times at optimum levels.
Warning:
Since Pyrolytic cleaning it’s running at extremely high
temperature, for durable use, it’s strongly recommended to take
all accessories inside cavity out before use Pyrolytic cleaning
function(depends on different models, these accessories
include but not limit to baking pan, chromed baking rack,
chromed rack support, rotisserie fork, meat probe, Pizza knife,
Pizza stone, chromed baking pan handle).
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Clock Setting
After connectiong the unit to the power, the symbols 00:00 will
be visible on the display.
”sserP)1 “, the hour fi gures will fl ash.
2)
firuohehttsujdaot”2K“etatoR gures, (Time should be within 0--23).
”sserP)3 “, the minutes will fl ash.
ebdluohsemit(,gnittessetunimehttsujdaot“2K“etatoR)4
within 0-59).
5) Press ”“to fi nish the clock settings. “:” will fl ash, and the
time will be illuminated.
Note: The clock is 24 hours. After connected to the mains
power, the clock will untimed.
2. Function Setting
1) Rotate “K1“ to choose the cooking function you require. The
related indicator will illuminated.
2) Rotate “K2“ to adjust the temperature.
3) Press ” “ to confirm the start of cooking. The corresponding
icon for temperature ”ºC” will be on.
4) If step 2 is ignored, Press ”“to confirm the start of cooking.
and the default time is 9 hours, the default temperature will
display on the LED.
NOTE:
1) The step quantities for the adjustment time of the coding
switch are as follow:
0--0:30min: step 1 minute 0:30--9:00hour: step 5 minutes
,Cº5sierutarepmetfotnemtsujdaehtrofseititnauqpetsehT)2
and the radiant grilling function is 30ºC.
3) Rotate “K1” to adjust the cooking time when cooking begins.
Then press ”“to start cooking.
If ”“not pressed within 3 seconds,the oven will revert
back to the previous time to continue cooking.
.snigebgnikoocnehwerutarepmetehttsujdaot“2K”etatoR)4
The related indicator will be illuminated. Then press ”“to
start cooking. If ”“not pressed in 3 seconds, the oven will
revert back to the previous temperatrue to continue cooking.
3. Lamp Setting
1) Rotate ”K1” to select the relevant function, then the
corresponding icon will be on.
2)
Press ”“button to start cooking. Lamp icon ”“* ”:“ will flash.
4. Inquiring function
During cooking process, you can use inquiring function,
after
3 seconds return to the current working state.
1)
During cooking mode, press ”“button to see the current time.
”sserp,tessawkcolcehtfI)
2“
button to ask for cooking time.
5. Child lock function
To Lock: press ”“and ”“simultaneously for 3
seconds,
there will be a long “beeping” sound indicating the children-
lock is on and the ”“will be illuminated.
Lock quitting: press ”“and ”“simultaneously
for
3 seconds, there will be a long “beeping” sound indicating the
child-lock is released.
Note: During working mode, if you want to stop
cooking,press
stop button quickly. Do not need to long pressing on
stop
button,it is invalid.
6. Reminder Function:
The oven has 9 hours reminder, this function will help to
remind
you to start cooking in a certain time from1 minute to 9
hours.
Only when oven in standby mode, the reminder can be
set.
Follow below to set the reminder:
”nottubgnittesrednimersserP)
1“
;
dluohsemiT(.rednimerfoemitruohehttesot“2K“etatoR)2
be within 0--9).
”nottubgnittesrednimersserP)
3“
again;
ebdluohsemiT(.rednimerfoemitetunimtesot“2K“etatoR)4
within 0--59).
”sserP)5“to confi rm setting. “:” will be fl ash and
the
indicator for reminder ”“will light.The time counts down.
Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the
time
back to the zero hour. ”“symbol disappears on the
screen
to remind you to start cooking. You can cancel the
reminder
during setting by pressing the stop button; After the
reminder
has been set, you can cancel it by pressing stop button twice.
7. Start/Pause/Cancel Function
”sserp,tesneebsahemitgnikoocehtfI)
1“
to start
cooking.
If the cooking is paused, press ”“to resume cooking.
”sserp,ssecorpgnikoocgniruD)
2“
once to pause
the
cooking. Press ”“twice to cancel the cooking.
Kindly reminder: To open the oven door, always use one hand to
hold the handle in the centre and do ot touching the child lock stud.
)
and ECO function.
15
English-5

8. Energy-Saving Function
”sserp,etatsgnidnimerdnaetatsgni t iawnigni ruD)1“for
three seconds, the LED display will go off and set to energy-
saving mode.
2) If no operation in10 minutes under waiting state, the LED
display will go off and go into energy-saving mode.
3) Under the energy-saving mode, press any key or rotate any
encoder can quit the energy-saving mode.
9. Pyrolytic Function(only some modles)
This function allows you to clean thoroughly the oven cavity.
1) Rotate “K1” to select the pyrolytic function. LED will display
“PYA”.
2) Press ”“to confi rm the cooking. And the default time is 2
hours, “PYA” will display on the LED.
owtevahe r ehT. emi tc i t y l o r ypeh tegnahco t” 1K“e t a t oR) 3
levers time can be selected ”1:30 or 2:00”.
Note:
A) When the oven door is not closed, press start button will be
invalid, LED display “DOOR”, ”PYA.”
, C º 0 0 2nah tr e t hg i hs ie r u t a r epme tr e t necnevoeh tnehW) B
Press cancel button can return to waiting state directly and
the oven center temperature is highter than 300ºC, press
start botton, LED display “COOL”.
ya l e reh t , no i t i dnocgn i k r owl amr onn i r oodeh tneponehW) C
for heater will stop working, LED display “DOOR”, the buzzer
will beep continuously until the door closed or press the
cancel button.
fino i t cnu fc i t y l o r ypeh tnehW)D nished working and oven center
temperature is lower than 300ºC. LED display will go off.
evome r, no i t cnu fgn i nae l cc i t y l o r ypeh tgn i t av i t cae r o f eB) E
any excessive spillage and make sure that oven is empty. Do
not leave anything inside it(e.g. pans, baking tray, dripping
pan, slider bracket etc.) as this could heavily damage them.
10. Note
c i t y l o r ypt pecxe ( . sno i t cnu f l l ar o fnoebl l iwpma lnevoehT) 1
function)
2) Once the cooking programme has been set and the ”“
button is not pressed within 5 minutes, the current time will be
displayed or turn back to waitting state. The setting program
will be invalid.
t onf i, des se r py l ev i t ce f f enehwsdnuosr e z zubehT) 3
effectively pressed there will be no response.
4) The buzzer will sound fi ve times to remind you when cooking
has fi nished.
USEFUL ADVICE
• Before cooking, make sure all oven accessories that are
not
required are removed from the oven.
. t ign i sue r o f ebe r u t a r epme tgn i kooceh to tnevoeh t t aeh - e rP•
• Place the cooking trays in the centre of the oven and
leave
space in between when using more than one, so that the
air
can circulate.
• Do not fi ll the tray to full when preparing a juicy, fruit
cake.
Any fruit juice that drips from the tray will produce stains
that
cannot be removed.
h t iwt i r evocronevoeh t f oesabeh tnosya r tnevot upt onoD•
aluminium foil. This will cause thermal accumulation.
The
cooking and roasting times will not coincide and the
enamel
may be damaged.
• Try to open the oven door as little as possible to see the
food
(the oven light remains on during cooking).
• Take care when opening the door to avoid contact with
hot
parts and steam.
PYROLYTIC FUNCTION
The oven is designed to be highly functional and
extremely
easy to clean by its Pyrolytic automatic cleaning
function.
Pyrolytic models feature an automatic cleaning function
which
means no detergents need to be used in the oven cavity.
The
inside of the oven is heated and reaches maximum 500° C,
at
which temperature any grease stuck to the walls is
simply
burned off. However, the quadruple glazing ensures that
the
outer door will become no hotter than 55ºC. The Pyrolytic
cycle
is carried out in total safety as a special safety device locks
the
door for the duration of the process. The cleaning cycle can
be
programmed between a minimum of 1 hour 30 minutes and
a
maximum of 2 hours depending on the level of dirt. This
helps
keep oven cooking times at optimum levels.
Warning:
Since Pyrolytic cleaning it’s running at extremely
high
temperature, for durable use, it’s strongly recommended to
take
all accessories inside cavity out before use Pyrolytic
cleaning
function(depends on different models, these
accessories
include but not limit to baking pan, chromed baking
rack,
chromed rack support, rotisserie fork, meat probe, Pizza
knife,
Pizza stone, chromed baking pan handle).
8. Energy-Saving Function
”sserp,etatsgnidnimerdnaetatsgni t iawnigni ruD)1“for
three seconds, the LED display will go off and set to energy-
saving mode.
2) If no operation in10 minutes under waiting state, the LED
display will go off and go into energy-saving mode.
3) Under the energy-saving mode, press any key or rotate any
encoder can quit the energy-saving mode.
9. Pyrolytic Function(only some modles)
This function allows you to clean thoroughly the oven cavity.
1) Rotate “K1” to select the pyrolytic function. LED will display
“PYA”.
2) Press ”“to confi rm the cooking. And the default time is 2
hours, “PYA” will display on the LED.
owtevahe r ehT. emi tc i t y l o r ypeh tegnahco t” 1K“e t a t oR) 3
levers time can be selected ”1:30 or 2:00”.
Note:
A) When the oven door is not closed, press start button will be
invalid, LED display “DOOR”, ”PYA.”
, C º 0 0 2nah tr e t hg i hs ie r u t a r epme tr e t necnevoeh tnehW) B
Press cancel button can return to waiting state directly and
the oven center temperature is highter than 300ºC, press
start botton, LED display “COOL”.
ya l e reh t , no i t i dnocgn i k r owl amr onn i r oodeh tneponehW) C
for heater will stop working, LED display “DOOR”, the buzzer
will beep continuously until the door closed or press the
cancel button.
fino i t cnu fc i t y l o r ypeh tnehW)D nished working and oven center
temperature is lower than 300ºC. LED display will go off.
evome r, no i t cnu fgn i nae l cc i t y l o r ypeh tgn i t av i t cae r o f eB) E
any excessive spillage and make sure that oven is empty. Do
not leave anything inside it(e.g. pans, baking tray, dripping
pan, slider bracket etc.) as this could heavily damage them.
10. Note
c i t y l o r ypt pecxe ( . sno i t cnu f l l ar o fnoebl l iwpma lnevoehT) 1
function)
2) Once the cooking programme has been set and the ”“
button is not pressed within 5 minutes, the current time will be
displayed or turn back to waitting state. The setting program
will be invalid.
t onf i, des se r py l ev i t ce f f enehwsdnuosr e z zubehT) 3
effectively pressed there will be no response.
4) The buzzer will sound fi ve times to remind you when cooking
has fi nished.
USEFUL ADVICE
• Before cooking, make sure all oven accessories that are not
required are removed from the oven.
. t ign i sue r o f ebe r u t a r epme tgn i kooceh to tnevoeh t t aeh - e r P•
• Place the cooking trays in the centre of the oven and leave
space in between when using more than one, so that the air
can circulate.
• Do not fi ll the tray to full when preparing a juicy, fruit cake.
Any fruit juice that drips from the tray will produce stains that
cannot be removed.
h t iwt i r evocronevoeh t f oesabeh tnosyar tnevot upt onoD•
aluminium foil. This will cause thermal accumulation. The
cooking and roasting times will not coincide and the enamel
may be damaged.
• Try to open the oven door as little as possible to see the food
(the oven light remains on during cooking).
• Take care when opening the door to avoid contact with hot
parts and steam.
PYROLYTIC FUNCTION
The oven is designed to be highly functional and extremely
easy to clean by its Pyrolytic automatic cleaning function.
Pyrolytic models feature an automatic cleaning function which
means no detergents need to be used in the oven cavity. The
inside of the oven is heated and reaches maximum 500° C, at
which temperature any grease stuck to the walls is simply
burned off. However, the quadruple glazing ensures that the
outer door will become no hotter than 55ºC. The Pyrolytic cycle
is carried out in total safety as a special safety device locks the
door for the duration of the process. The cleaning cycle can be
programmed between a minimum of 1 hour 30 minutes and a
maximum of 2 hours depending on the level of dirt. This helps
keep oven cooking times at optimum levels.
Warning:
Since Pyrolytic cleaning it’s running at extremely
high
temperature, for durable use, it’s strongly recommended to
take
all accessories inside cavity out before use Pyrolytic
cleaning
function(depends on different models, these
accessories
include but not limit to baking pan, chromed baking
rack,
chromed rack support, rotisserie fork, meat probe, Pizza
knife,
Pizza stone, chromed baking pan handle).
45
Please follow below instructions when removing the
accessories from the cavity:
;yt ivacfotuosei rosseccal latuoekaT.1
r ennu rc i pocse l e tas ie r eh tf i (t r oppuskca re l bmessas i D. 2
fixed to rack support, no need to disassemble it from the
rack support) from cavity. Please put the accessories to a
safe place, so that after pyrolytic cleaning, you can easily
find them.
kcarxfiotredroniwercsehtnesooL)1 support with a
2) Raise the rack support to an angle about 30º with cavity,
then pull it out from cavity the other side plate
in the same way.
ehtelbmessa, ruoh1ssap,gninaelcci tylorypgnihsinfiret fA.3
rack support back to cavity, as follows below:
foelohylbmessaotnikcarehtt resnI)1 main chasis side plate
Tighten the screw with a screwdriver, and then complete
the assembly of the other side plate in the same way.
, sed i sh t obnol i a red i l seh t l l uP) 2 and install the grill rack on
, y t i vaced i sn ise i r osseccar eh t odnakca rgn i kabe l bmessA.4
then the assembly is finished.
Note: The oven cavity and baking pan it’s enamele d, please
be care ful when disassemble or assemble to avoid broken it.
screwdriver.
side plate.
the slide rail.
16
English-6
Table of contents
Languages:
Other Oster Oven manuals

Oster
Oster TSSTTVSK01 User manual

Oster
Oster CKSTRS20-SBC User manual

Oster
Oster TSSTTVCG04 User manual

Oster
Oster TSSTTV15LTR User manual

Oster
Oster OS-BOV701LK User manual

Oster
Oster 6052 User manual

Oster
Oster TSSTTVVGS1-049 User manual

Oster
Oster TSSTTVVGS1 User manual

Oster
Oster 6204 User manual

Oster
Oster TSSTTVVG01 User manual

Oster
Oster TSSTTVRB04 User manual

Oster
Oster 6059 User manual

Oster
Oster 4-Slice Toaster Oven User manual

Oster
Oster TSSTTVLS25NS User manual

Oster
Oster TSSTTVXLDG User manual

Oster
Oster TSSTTVFDDAFNS User manual

Oster
Oster TSSTTVXLDG-003 User manual

Oster
Oster 6057 User manual

Oster
Oster TSSTTVDFL1 Assembly instructions

Oster
Oster 6209 User manual