Oster TSSTTVLC60L User manual

Manual de Instrucciones
HORNO DE GRAN CAPACIDAD DE 60 LITROS
CON FUNCIONES DE CONVECCIÓN Y SPIEDO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
CONVECTION & SPIEDO TOASTER OVEN
EXTRA LARGE 60 LITERS CAPACITY
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
MODELO
MODEL
TSSTTVLC60L

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice su horno, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS, ANTES DE UTILIZAR SU HORNO TOSTADOR.
2. NO toque las superficies calientes. Siempre use guantes cuando maneje materiales
calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar. Permita que la
unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar partes.
PRECAUCIÓN: Superficie Caliente.
3. Desconecte el horno del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes de
limpiarla. NOTA: Verifique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el artefacto en agua o en
otros líquidos.
5. Cuando use el horno, coloque la unidad a un mínimo de 15 cm (6 pulgadas) de la pared
en todos sus lados. Retire los cables de otros productos que se puedan encontrar
detrás del horno.
6. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el artefacto
haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Lleve el artefacto
al Centro de Servicio Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o para
ajustarlo mecánica o eléctricamente.
7. NO utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que
pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
8. NO utilice este artefacto al aire libre o para propósitos comerciales.
9. NO utilice este artefacto más que para lo que ha sido diseñado.
10. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador o toque
superficies calientes.
11. NO lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, tampoco
dentro de un horno caliente.
12. Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio o
de metal.
13. Puede ocurrir un incendio si el horno está en operación y está en contacto o cubierto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. NO coloque
ningún objeto sobre el artefacto cuando esté funcionando.
14. Cuando esta unidad no se esté utilizando, no almacene en su parte interior ningún
material que no sea un accesorio recomendado por el fabricante.
15. NO coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico o
cualquier material que se pueda incendiar o derretir.
16. NO cubra la bandeja para migas o ninguna parte del horno con papel aluminio o
metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del artefacto.
17. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno ya
que pueden causar incendios o descargas eléctricas.
18. NO limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la esponja
o fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.

Español-2
19. Cuando ase alimentos, tenga extremo cuidado al remover la charola o desechar la
grasa caliente.
20. La puerta y la superficie exterior pueden calentarse cuando el artefacto está en
funcionamiento.
21. Para apagar este artefacto, coloque todos los controles en la posición de apagado “O”.
22. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan
de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad
les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán
estar bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el artefacto eléctrico.
23. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen
cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
24. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni
un sistema de control remoto.
25. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares tales
como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo,
granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial, así como en
ambientes de hospederías.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para disminuir el peligro de que una
persona o una mascota se enrede o tropiece con un cable largo.
2. Se puede comprar y utilizar una extensión si se emplean las debidas precauciones.
3. Si se usa una extensión, la potencia nominal indicada en la misma debe ser igual o
mayor a la de la unidad. El cable alargado resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.

Español-3
1. Puerta de vidrio templado
2. Paredes interiores fáciles de limpiar
3. Perilla de control de temperatura
4. Perilla selectora de función
5. Perilla de control de tiempo con
campanilla indicadora
6. Bandeja recolectora removible
7. Rejilla removible para asar
8. Tres posiciones para colocar la rejilla
9. Bandeja para hornear
10. Espetón para rostizar (Spiedo)
11. Tornillos de ajuste manual
12. Horquillas sujetadoras del espetón
DESCRIPCION DEL ARTEFACTO
12
3
4
5
6
8
6
710
11
9
12

Español-4
CONOCIENDO SU HORNO TOSTADOR
1. Puerta de vidrio templado - Para ver los alimentos desde el frente.
2. Paredes interiores fáciles de limpiar - Permiten la limpieza rápida.
3. Perilla de control de temperatura - Ajusta el termostato a la temperatura deseada.
(Ver la Figura 1)
4. Perilla selectora de función - Seleccione la función de cocción girando la perilla a la
graduación deseada. (Ver la Figura 2)
5. Perilla de control de tiempo con campanilla indicadora - Fija el tiempo de cocción
hasta un máximo de 120 minutos. Apaga automáticamente el horno al finalizar el tiempo
de cocción. (Ver la Figura 3)
6. Bandeja recolectora removible - Para recolectar las migajas o restos de comida que
caigan. Se saca para facilitar su limpieza.
7. Rejilla removible para asar - Use para asar. Consulte las secciones de
“Posicionamiento de la rejilla” y “Posicionamiento de la Bandeja”.
8. Tres posiciones para colocar la rejilla
9. Bandeja para hornear - Úsela para todas sus tareas de horneado y asado. Consulte la
sección de “Posicionamiento de la Bandeja”.
10. Espetón para rostizar - le permite usar el horno como un asador giratorio.
Figura 1 Figura 2 Figura 3

Español-5
USANDO SU HORNO TOSTADOR
USO DE LA FUNCIÓN DE DESHIDRATAR
(VER LA FIG. 4)
Paso 1. Corte los ingredientes en trozos de 0,5 a 1 cm de grosor,
dependiendo de la cantidad de agua; si contienen menos
agua, córtelos en trozos más gruesos; si por el contrario
contienen más agua, córtelos en trozos más delgados.
Paso 2. Coloque los alimentos en la rejilla del horno, en caso
de que se trate de alimentos demasiado pequeños para
la rejilla utilice la bandeja para hornear. De estimarlo
conveniente puede utilizar papel para hornear para
facilitar la limpieza de la bandeja.
Paso 3. Coloque la rejilla o bandeja en el segundo nivel de arriba
hacia abajo, es decir, cerca de la hornilla superior.
Paso 4. Consulte la tabla de deshidratación (página 9).
Las cantidades de ingredientes y los tiempos de
deshidratación son aproximados, ya que pueden
variar en función del contenido de agua.
Paso 5. Gire la perilla de función a la posición Deshidratar “ ”.
Paso 6. Gire el control de temperatura pasando la posición de
“90”.
Paso 7. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
funcionamiento deseado.*
Paso 8. Deje el horno precalentar por 5 minutos antes de ingresar los alimentos.
Al terminar el ciclo de deshidratación, abra por completo
la puerta del horno y retire los alimentos.**
PARA USAR LA FUNCIÓN DE HORNEAR
(VER LA FIG. 5)
Paso 1. Coloque los alimentos en la bandeja para hornear.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a Hornear “ ”.
Paso 4. Gire la perilla de selección de temperatura hasta la
posición deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo la puerta
del horno y retire los alimentos.**
Figura 5
Figura 4
*
NOTA ESPECIAL: "Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe
girar el reloj programador más allá de la marca de 20
minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado".
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar
muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno
para mostrador sin supervisión.

Español-6
PARA USAR LA FUNCIÓN
HORNEADO POR CONVECCIÓN (VER LA FIG. 6)
La función de horneado por convección enciende un ventilador
incorporado que circula el aire caliente en la cámara del horno
cocinando su comida más rápido y de manera más pareja.
Precaliente el horno de 5 a 7 minutos a la temperatura deseada
con la rejilla del horno en su lugar.
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la
rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a horneado por convección “ ”.
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la posición deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo la puerta
del horno y retire los alimentos.**
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES SOBRE
HORNEADO POR CONVECCIÓN
¿Qué es convección?
Respuesta: El horno tostador tiene un ventilador integrado que hace circular el aire caliente en
la cámara del horno para cocinar de manera más uniforme los alimentos.
¿Cómo calculo el tiempo para hornear por convección?
Respuesta: La función de convección reducirá el tiempo de cocción en un 30%, en promedio, pero esto
depende de los alimentos. Sugerimos comenzar con un tiempo de cocción más corto y agregar tiempo
según sea necesario.
¿Cuáles son los mejores alimentos para hornear por convección?
Respuesta: Si bien un tiempo de cocción más corto casi siempre es ideal, resulta especialmente
conveniente para los productos de panadería y repostería ya que el aire circulante mantiene
uniforme la temperatura del horno.
USO DE LA FUNCIÓN DE ASAR (VER LA FIG. 7)
La función ajustable de asar permite al horno asar a cualquier
temperatura. Ajuste según sea necesario.
Paso 1.
Coloque la comida en la rejilla para asar o en una bandeja de
hornear si es necesario.
Paso 2. Cierre la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición Asar “ ”.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta la posición
de la temperatura deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo la puerta del
horno y retire los alimentos.**
*
NOTA ESPECIAL: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar el
reloj programador más allá de la marca de 20 minutos y luego
retroceder hasta el tiempo deseado.
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy
calientes, manipule con cuidado. No deje el horno eléctrico
sin supervisión.
Figura 6
Figura 7

Español-7
USO DE LA FUNCIÓN DE TOSTAR (VER LA FIG. 8)
Elija la posición deseada para la rejilla. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”)
NOTA: la graduación variará dependiendo del tipo de pan. Los
panes más blancos y los gofres (waffle) requieren graduaciones
de tostado más claro. Los panes más oscuros, panecillos y
molletes requieren una graduación de tostado más oscuro.
Para resultados óptimos la función de tostado requiere
12 minutos para pre-calentar el horno. Para obtener los mejores
resultados al tostar coloque la rejilla en la posición superior.
Paso 1. Coloque los alimentos en la rejilla.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla selectora a la función de tostar “ ”.
El elemento térmico superior e inferior se encenderán.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura a la graduación
de tostar “ ”.
Paso 5. Para fijar el cronómetro de cuenta regresiva, gírelo
hasta sobrepasar la marca de 20 minutos para activar el
interruptor del cronómetro y fíjelo en el nivel de tostado
deseado.
Paso 6. Cuando haya terminado de tostar sonará una campanilla.
Abra completamente la puerta y saque los alimentos.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE SPIEDO (VER LA FIG. 9)
1. Coloque el pollo, el pavo u otro alimento que desee cocinar en el
espetón para asar. Use las dos horquillas del espetón para sujetar
los alimentos en su lugar en el centro del espetón. Use los dos
tornillos del espetón para apretar las horquillas.
2. Use guantes de cocina para colocar el espetón para asar sobre los
soportes dentro del horno.
3. Despuésdejarelespetónensulugar,cierrelapuertadelhorno.
4. Gire la perilla selectora de función a la posición Rostizar
“ ”
.
Solamente funcionará el elemento térmico superior. (El elemento
térmico se encenderá y se apagará alternativamente para mantener
la temperatura adecuada.)
5. Gire la perilla del control de temperatura a la graduación de
temperatura deseada.
6. Gire la perilla del temporizador al tiempo deseado.
Eltemporizadorpuedeajustarseahasta120minutos.Alnalizar
el tiempo de cocción suena una campanilla y el horno se apaga
automáticamente.
7. Cuando haya terminado de cocinar, abra la puerta por completo y
use guantes de cocina para sacar el espetón cuidadosamente.
8. Para facilitar la limpieza, coloque la bandeja sobre la rejilla más baja cuando use la función de
asar con espetón, para evitar que se derramen líquidos calientes y comida dentro del horno.
ADVERTENCIA: El espetón para asar, las horquillas, los tornillos y los alimentos cocinados
pueden estar muy calientes. Maneje los alimentos con cuidado. No deje descuidado el horno t
Figura 8
Figura 9
*
NOTA ESPECIAL: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar el reloj programador más allá
de la marca de 20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy calientes, manipule con
cuidado. No deje el horno para mostrador sin supervisión.

Español-8
ostador mientras esté en funcionamiento.
• Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene una rejilla reversible y tres
posiciones para la rejilla. La rejilla se puede insertar en el horno en las guías superior, media
e inferior de la rejilla. La rejilla encajará en cualquiera de las guías para rejilla dentro del horno.
(Vea la figura abajo)
• Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.
• Para retirar la rejilla, abra la puerta del horno y lleve la rejilla hacia el frente del horno. La rejilla
se deslizará en las guías dentro del horno.
TENGA EN CUENTA QUE: la rejilla del horno puede inclinarse hacia adelante haciendo que los
alimentos se muevan cuando se saca la rejilla; proceda con cuidado.
•
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y
de qué tan dorados los desee. Coloque la rejilla abajo para evitar
que se dore la parte superior y en la posición elevada para evitar
que se queme la parte inferior.
• Para obtener mejores resultados
al tostar, coloque la rejilla en
la guía superior.
POSICIONAMIENTO DE LA BANDEJA
• El horno posée tres posiciones para colocar la bandeja de hornear, lo cual le permite
adaptarse a una amplia variedad de alimentos. La bandeja puede colocarse sobre la rejilla
o introducirse a travez de las guías por debajo de la misma. (Ver la figura abajo)
• Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la bandeja.
• La colocación de la bandeja para hornear dependerá del método de cocción deseado.
Para hornear coloque la bandeja en el riel central. Para asar coloque la bandeja en
el riel superior, se puede asar con la rejilla de igual manera.
USO DE LA PERILLA DE CONTROL DE TIEMPO (VER.FIG. 10)
Después de girar la perilla de temperatura a la temperatura deseada, a continuación,
debe seleccionar el tiempo de cocción deseado.
Para alimentos que requieren tiempos de cocción más cortos, gire la perilla de control de tiempo
hacia la derecha. Al sonido de la campana, el horno se apagará automáticamente en “Off”.
Figura 10
POSICIONAMIENTO DE LA REJILLA

Español-9
TABLA DE REFERENCIA PARA
DESHIDRATAR
Piña
Kiwi
Manzana
Mango
Fresa (Frutilla)
Banano
Tomate
Cebolla
Champiñones
Pimientos
Chiles (Ají)
Laurel
Orégano
Albahaca
Eneldo
Menta
Semilla de Calabaza
Semilla de Girasol
460g
450g
380g
525g
344g
190g / 2 unidades
470g / 5 unidades
240g
300g
460g
369g
15g / 2 tazas
44g / 3 tazas
38g / 2 tazas
40g / 2 Tazas
4g / 2 tazas
260g / 2 tazas
225g / 2 tazas
3 Hrs 40 min
3 Hrs
2 Hrs 20 min
5 Hrs
3 Hrs
2 Hrs
5 Hrs
3 Hrs 30 min
3 Hrs 30 min
5 Hrs
4 Hrs 30 min
40 Min
35 Min
45 Min
15 Min
15 Min
1 Hr
40 Min
Variedad Peso / Unidades Tiempo Aproximado
(hrs/minutos)
Deshidratación-
Hierbas y Semillas Deshidratación -
Vegetales Deshidratación -
Frutas

Español-10
LIMPIEZA DEL HORNO TOSTADOR
NO LO SUMERJA EN LIQUIDOS.
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de Apagado (OFF) y desenchufe del tomacorriente.
Deje que se enfríe.
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. NO LO SUMERJA EN AGUA. Asegúrese de usar
sólo agua con jabón suave. Los limpiadores abrasivos, cepillos para fregar y limpiadores
químicos dañan el revestimiento de limpieza continua de esta unidad.
Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno para mostrador.
Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la bandeja para migas
evitará las acumulaciones.
Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque la rejilla superior
en el lavavajillas.
PARA GUARDAR EL HORNO ELÉCTRICO
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno
eléctrico por períodos largos asegúrese de que esté limpio y libre de partículas de comida.
Guarde el horno en un lugar seco como por ejemplo en una mesa, mostrador o armario.

Español-11
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA CAUSA POTENCIAL SOLUCION
Cocción excesiva
oinsucientede
los alimentos.
Temperatura o tiempo
incorrectos. Ajuste el tiempo y la temperatura a la cocción
deseada.
Su horno eléctrico normalmente es mas
pequeño que su horno convencional, por
lo tanto el tiempo de precalentamiento y de
cocción es mas rápido y menor.
Posición de la rejilla. Consulte la Sección “Colocando la
Rejilla”. Las rejillas pueden necesitar
ajustarse para colocar los diferentes
tipos de alimentos.
Olor a quemado. Acumulación de residuos
de alimentos en el
interior del horno, en los
elementos calefactores o
en la rejilla para migas.
Consulte la Sección “Limpieza de
Su Horno Tostador”.
El horno no inicia
su operación. La unidad está
desconectada. Enchufe el horno en un
tomacorriente eléctrico.
El contador de tiempo no
se giró pasando la marca
de 20 minutos.
Coloque la perilla del cronómetro y la de
la temperatura en la posición deseada.
Ambas deben de girarse para poner en
funcionamiento el horno.
Solamente
un elemento
calefactor
se calienta.
La selección de la función
determina qué elemento
calefactor operará.
Cuando tueste alimentos, asegúrese de que el
horno no se encuentre en la función de asado.
El elemento
calefactor no
se mantiene
encendido.
Los elementos
calefactores se
encenderán y se
apagarán para
mantener la temperatura
adecuada.
Asegúrese de que la función seleccionada es
la función que desea utilizar

Español-12
RECETAS
BRUSCHETTA DE BRIE Y ALCACHOFA
6 rodajas de pan redondo campesino
(de0,8cmdeancho,¹⁄³de pulgada)
1 cucharada de ajo picado
2 cucharadas de vinagre balsámico
6 cucharadas de aceite de oliva
extra virgen
170 g (6 onzas) de queso Brie
1 cebolla pequeña picada
2 frascos de 170 g cada uno de corazones de
alcachofas marinados escurridos
1 cucharada de menta fresca picada
1 cucharada de albahaca fresca picada
1 rodaja de prosciutto o jamón
(57 g, 2 onzas)
¼ de taza de queso parmesano rayado
Fije el horno tostador para mostrador Oster®a “broil” (asar) y pre caliente. Arregle el pan en una
capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con dos cucharadas de aceite
de oliva y sazone con sal y pimienta. Hornee hasta que queden color marrón dorado y pase a la
rejilla. Unte una capa ligera de queso Brie en el pan tostado. Corte las alcachofas a lo largo en
rodajas de 0,6 cm (¼ de pulgada) de ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1 cucharada
de aceite en una sartén de 25 cm (10 pulgadas) de fondo pesado a fuego medio alto. Añada la
cebolla y el ajo. Mueva frecuentemente hasta que queden transparentes. Añada las alcachofas y
el prosciutto, cocine las alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4 minutos) y luego añada el
vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y pimienta al gusto. Sirva la mezcla sobre las
tostadas. Cubra con queso parmesano y sirva inmediatamente.
TOSTADA DE CANELA
1 Cucharada de azúcar rubia
2 Cucharaditas de margarina a
temperatura ambiente
¼ Cucharadita de canela en polvo
2 Tajadas de pan integral o multi
granos
Combine el azúcar, la margarina y la canela en un tazón pequeño con un tenedor hasta que
queden bien mezclados. Unte cada tajada de pan con porciones iguales de la mezcla. En un
Horno Tostador Oster, ponga a tostar hasta que el azúcar se derrita y el pan quede dorado de
acuerdo a su gusto.
POLLO A LA MIEL Y MOSTAZA CON CAPA PICANTE DE PECANAS Y
HOJUELAS DE MAÍZ
1 taza de mostaza Dijón
½ taza de pecanas picadas
1 taza de miel
Spray para molde anti-adherente
1,36 kg (3 lbs) de muslos de pollo
y/o pechugas sin piel
Aceite de oliva para rociar
1 cucharadita de pimienta de cayena
1 caja de cereal de hojuelas de maíz
de 510 g (18 onzas), picado en el
procesador hasta que quede en
migas
Mezcle la mostaza y la miel juntas en un tazón mediano poco hondo. Combine la pimienta de
cayena, las hojuelas de maíz y las pecanas en otro tazón mediano poco hondo. Empanice el pollo
completamente por ambos lados. Rocíe el molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray
y coloque el pollo en el molde. Rocíe por encima con aceite de oliva. Hornee a 190 ºC (375 °F) por
40 minutos o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 80 ºC (170 °F) y que no esté
rosado en el centro.

Español-13
PECHUGA DE PAVO ASADA CON VEGETALES AROMÁTICOS
1 pechuga de pavo pequeña
2 tallos de apio, cortados en cubitos de
0,6 cm (¼ de pulgada)
2 dientes de ajo pelados
1 o 2 ramitos de romero y tomillo
frescos
1 limón, cortado por la mitad
1 cebolla pequeña, cortada en cubitos
de Chili en polvo
Sal Kosher y pimienta
3 zanahorias pequeñas, cortadas en
cubitos de 0,6 cm (¼ de pulgada)
1 ½ taza de caldo de gallina
Precaliente el horno tostador para mostrador Oster®a 230 ºC (450 °F). Esparza los vegetales al
fondo de un molde para hornear de 28 cm (11 pulgadas) por 3,5 a 5 cm (1 ½ a 2 pulgadas) de
alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas debajo de la pechuga. Exprima
el limón sobre el pavo y sazone con chili en polvo, sal y pimienta. Cocine por 25 minutos. Baje la
temperatura del horno a 165 ºC (325 °F) y vierta el caldo al fondo del molde, hasta que llegue a
2,5 cm (1 pulgada) a los lados del molde. Continúe cocinando, hasta que el jugo del pavo se vea
transparente y alcance una temperatura interna de 80 ºC (180 °F).
CHULETAS DE CERDO A LA MOSTAZA Y HIERBAS CON PAPAS ASADAS
1 paquete de chuleta de cerdo,
0,7 - 0,9 kg (1 ½ – 2 lbs)
5 dientes de ajo, pelados y molidos
3 cucharadas de Mostaza Dijón
6 papas pequeñas Yukón Gold,
en cuartos
3 cucharadas de romero fresco, cocido
al vapor y picado
2 cucharadas de aceite de oliva
3 cucharadas de tomillo fresco, cocido
al vapor
1 cucharadita de pimienta fresca
molida, más un adicional para
las papas
1 cucharada de sal Kosher, y un
adicional para las papas
Precaliente el horno tostador para mostrador Oster®a 190 ºC (375 °F). Cubra el cerdo con la
mostaza Dijón. En un tazón pequeño, combine 2 cucharadas de romero, 2 cucharadas de tomillo,
sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque en un molde grande para
hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza las papas alrededor del cerdo y rocíe el aceite
de oliva. Espolvoree sal, pimienta y la cucharada restante de romero y tomillo sobre las papas.
Cocine por ½ hora o hasta que la chuleta de cerdo no estén rosadas en el centro. Retire el cerdo,
cubra con papel aluminio y deje aparte. Pinche las papas con un tenedor para verificar si están
suaves y cocine por 15 a 20 minutos adicionales si es necesario.

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BEFORE USING
THE TOASTER OVEN.
2. DO NOT touch hot surfaces. Always use oven mitts when handling hot materials and
allow metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before putting
in or taking off parts.
CAUTION: Hot Surface.
3. When the unit is not in use and before cleaning, unplug the oven from the wall outlet.
NOTE: Make sure the oven is turned off before unplugging.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance in water or any
other liquids.
5. DO NOT operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner. Take
this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or
adjustment.
6. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer; they may cause fire,
electric shock or personal injury.
7. DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
8. DO NOT use this appliance for other than its intended use.
9. DO NOT let the cord dangle over the edge of a tabletop or countertop or touch hot
surfaces.
10. DO NOT place the appliance near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. Extreme caution should be used when using containers constructed of material other
than metal or glass.
12. A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials,
including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any items on
top of the appliance when in operation.
13. When using the oven, pull the unit out a minimum of 15 cm (6 inches) away from walls
on all sides. Remove cords from other products from behind the oven.
14. DO NOT store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in
this unit when not in use.
15. DO NOT place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard, plastic or
any materials that may catch fire or melt.
16. DO NOT cover the oven with metal foil. This will cause overheating of the appliance.
17. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may
create a fire or risk of electrical shock.
18. DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts involving a risk of electrical shock.
19. When broiling, use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
20. The door and the outer surface may get hot when appliance is used.
21. To turn this appliance off, return all controls to the off “O” position.

English-2
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
23. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated individuals.
24. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system
25. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses, by
clients in hotels, motels and other residential type environments, bed and breakfast type
environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used the marked electrical rating of the extension cord must be
the same as the product. The extended cord must be arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.

English-3
1. Tempered Glass Door
2. Easy Clean Interior Walls
3. Temperature Control Knob
4. Function Selector Knob
5. Timer Control Knob with Bell Signal
6. Removable Crumb Tray
7. Removable Wire/Broil Racks
8. Three Rack Positions
9. Baking tray
10. Rotisserie Spit (Spiedo)
11. Thumb Screws
12. Spit Forks
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
12
3
4
5
6
8
6
710
11
9
12

English-4
LEARNING ABOUT YOUR
TOASTER OVEN
1. Tempered Glass Door – For front viewing of food.
2. Easy Clean Interior Walls – Allows fast clean up.
3. Temperature Control Knob – Adjust the dial thermostat to the desired temperature.
(See Figure 1)
4. Function Selector Knob – Select cooking function by turning knob to desired setting.
(See Figure 2)
5. Timer Control Knob with Bell Signal – Set cooking time up to 120 minutes. Will
automatically turn the oven off “O” at the end of the cooking time. (See Figure 3)
6. Removable Crumb Tray – For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for
easy cleaning.
7. Removable Wire/Broil Racks – Use for all your broiling and grilling needs. See
“Positioning Rack” and “Positioning Pan” sections.
8. Three Rack Positions
9. Baking sheet – Use for all your baking needs. See “Positioning Pan” section.
10. Rotisserie Spit
- Enables rotisserie style cooking.
Figure 1 Figure 2 Figure 3

English-5
PREPARING FOR FIRST TIME USE
IfyouareusingyourToasterOvenforthersttime,pleasebesureto:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the Toaster Oven.
• Clean the rack and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid and a non-
abrasive cleaning pad.
• DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the Toaster Oven. The location should be in an open area on a flat
counter where the plug will reach an outlet.
• Plug the Toaster Oven into the appropriate electrical outlet.
NOTE: During initial start up you may detect a slight smell and/or smoke. Turn the
temperature to max and let run for approximately 5 minutes.
WARNING: When Toaster Oven is in use or cooling down, please be sure there is a 6-inch
clearance between the Toaster Oven and any other surface including cords. Be sure the cord
is not resting against the back of the Toaster Oven.
USING YOUR TOASTER OVEN
TO USE THE DEHYDRATE FUNCTION (SEE FIG. 4)
Step 1. Cut ingredients to 0,5 cm to 1 cm thickness, based on water
content. If the ingredient has more water content, cut it in
thinner pieces. If the ingredient has less water content, cut it
in thicker pieces.
Step 2. Use the wire rack to place the ingredients, in case that
ingredients are too small for the wire rack use the baking pan.
If needed you could use baking paper (parchment paper) to
make the clean up easier.
Step 3. Place wire rack or baking pan on the second from the top
level, that is, close to the top burner.
Step 4. Please refer to the Dehydrate Chart (at page 8). Both
ingredient quantities and dehydration times are approximate,
as these can vary based on water content.
Step 5. Turn the function knob “ ” to the DEHYDRATE
“Deshidratar” position.
Step 6. Turn the temperature control knob. Temperature should be
at 90 °C at all times.
Step 7. Turn the temperature control knob to 90C for this feature.
Note: Lower temperatures for longer periods of time will dry
ingredients to desired texture and will not over cook. At the
end of the cooking time, a bell signal sounds, and the oven
turns off automatically.
Figure 4

English-6
TO USE BAKE FUNCTION (SEE FIG. 5)
Step 1. Place baking pan with food on the side rails.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Bake
“ ”
.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Step 6. When baking is complete, open door completely and remove food.**
TO USE THE CONVECTION HEAT FUNCTION (SEE FIG. 6)
The Convection Heat Function turns on a built in fan that circulates hot air in the oven chamber
cooking your food faster and more evenly. Preheat oven 5-7 minutes at desired temperature with
oven rack in place.
Step 1. Place baking pan with food inside on wire rack.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Convection
“ ”
.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Step 6. When baking is complete, open door completely and
remove food.**
FAQs ABOUT CONVECTION BAKING
What is Convection?
Answer: In your Toaster Oven there is a built in fan that circulates hot air in
the oven chamber to provide more even cooking of the food.
How do I adjust the time for Convection?
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30% but it
varies by food. It is suggested to go with a shorter cooking time to
start with and then add time if it is needed.
What are the best foods to use with Convection?
Answer: While a shorter cook time is often desirable, baked goods in
particular benefit from this feature.
* SPECIAL NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minute mark to engage
the timer then back to desired time.
** WARNING: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave Toaster Oven
unattended.
Figure 5
Figure 6
* SPECIAL NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minute mark to engage the
timer then back to desired time.
** WARNING: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave Toaster
Oven unattended.
Table of contents
Languages:
Other Oster Oven manuals

Oster
Oster TSSTTV-ELXLDAF3 User manual

Oster
Oster TSSTTVDFL1 Assembly instructions

Oster
Oster 6081 User manual

Oster
Oster TSSTTV15LTV User manual

Oster
Oster 6073 User manual

Oster
Oster TSSTTVF815 User manual

Oster
Oster TSSTTVVG01 User manual

Oster
Oster TSSTTVCG02 User manual

Oster
Oster TSSTTVMATT User manual

Oster
Oster TSSTTVMNDG User manual

Oster
Oster 6076 User manual

Oster
Oster TSSTTVFDDG User manual

Oster
Oster TSSTTVXLDG-003 User manual

Oster
Oster TSSTTVRB04 User manual

Oster
Oster TSSTTV7032R User manual

Oster
Oster 6081 User manual

Oster
Oster TSSTTVXLDG-001 User manual

Oster
Oster TSSTTVVG01 User manual

Oster
Oster TSSTTVXLDG User manual

Oster
Oster 6206 User manual