Oster OS-WSMD18S User manual

MODELO / MODEL
OS-WSMD18S

ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES......................................................................P1
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS Y LISTA DE CARGA..............................................................P3
CONSEJOS DE USO..........................................................................................................P4
MÉTODO DE INSTALACIÓN...............................................................................................P5
INSTRUCCIONES DE ANTES DE LAVAR.....................................….................................P8
TABLERO DE CONTROL...................................................................................................P9
FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................P11
MANTENIMIENTO .................….......................................................................................P12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.…......................................................................................P12
HOJA DE ESPECIFICACIONES .…..................................................................................P15
DIAGRAMA DE CABLEADO.….........................................................................................P15

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Este producto pertenece a los Dispositivos Clase I. Preste atención a las
medidas de seguridad eléctricas cuando lo utilice. Esta máquina necesita un
tomacorriente conectado a tierra de dos polos y de fase única; la conexión a
tierra debe ser confiable y el terminal de conexión a la misma no debe ser
conectado a tuberías de gas, agua o similares.
2. Si la lavadora está conectada al suministro eléctrico por medio de una
extensión o unidad portátil, estas deben estar ubicadas en un lugar que no
esté mojado o que pueda recibir salpicaduras de agua.
3. No use el tomacorriente con otros dispositivos eléctricos; tampoco lo utilice
si el enchufe o el propio conector están sueltos.
4. Utilice un paño seco para limpiar, cuidadosamente, el polvo que pueda
existir en la superficie de montaje del enchufe y en los orificios del tomacorri-
ente.
5. Cuando la lavadora esté siendo usada de manera normal, el cable de
poder debe ser de fácil acceso. Asegúrese de desconectar el cable del toma-
corriente y cerrar el grifo de agua cada vez que desee manipularlo.Obser-
vación: No conecte o desconecte el enchufe del cable con las manos moja-
das.
6. No doble, estire, amarre o sobrecargue el cable de poder en exceso.
7. La modalidad de conexión del cable de poder de esta unidad es la conex-
ión Y. Si el cable de poder o el enchufe presentan daños, deben ser rempla-
zados por nuestro servicio técnico o personal calificado de nuestro departa-
mento de postventa para evitar peligros.
8. La lavadora no puede ser instalada en un cuarto de baño u otros lugares
húmedos; no puede usar agua para lavarla; no ponga ropa mojada sobre el
panel de control de la lavadora.
1

9. Evite que la lavadora quede expuesta a la luz solar directa; evite exponerla
afuentes de calor como calefactores.
10. No coloque la unidad sobre alfombras. No coloque el modelo que tenga
función de drenado sobre un lugar en donde no exista desagüe de piso.
11. Este producto necesita estar conectado a una fuente de agua. Deben ser
utilizadas tuberías nuevas de agua. Las tuberías antiguas no pueden ser
reutilizadas.
12. La unidad utiliza una presión de agua de 0,03MPa ~ 0,85MPa.
13. Asegúrese de que las conexiones con el grifo y la tubería de entrada
estén bien instaladas y aseguradas.
14. No ponga elementos calientes o pesados (como recipientes con agua
calientes, etc.)sobre la lavadora.
15. Ni niños ni personas con discapacidad física deben usar esta unidad.
16. Nunca ponga keroseno, gasolina, agua de banana, alcohol u otras sus-
tancias inflamables en la cuba o tambor de lavado; tampoco lave con estos
productos o los deje cerca de la cuba o tambor.
17. No lave prendas de vestir a prueba de agua o que contengas elementos
flotadores como impermeables, fundas de bicicleta, productos de algodón
elástico, etc., para evitar vibraciones anormales o daños en la ropa durante el
lavado o deshidratación.
18. No abra la cubierta de la lavadora cuando esté en funcionamiento o en
proceso de eliminación de agua.
19. Cuando la lavadora esté funcionando, no ponga su mano dentro del
tambor de la misma. Existe peligro incluso cuando la velocidad de rotación
sea muy lenta Sea especialmente cuidadoso de no dejar que niños o niñas se
monten en la lavadora; de esa manera evitará peligros innecesarios.
2

Válvula de entrada
de agua caliente
Tapa superior
Marco
Caja de
detergente
Cuerpo
Filtro
Panel de Control
Pulsador
Base
Soportes ajustables
Inyección
de blanqueador
Válvula de entrada
de agua fría
Cable de poder
Cubierta
trasera
Bomba de
desagüe
21. El manual de usuario debe contener la siguiente advertencia.
1. Este dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experi-
encia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o hayan recibi-
do instrucciones sobre el uso del dispositivo de una persona responsable de
su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
2. Si el cable proporcionado se daña, deberá ser reemplazado por el
fabricante, agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica.
3. Los juegos de mangueras proporcionados con el dispositivo deben
ser usados, y los antiguos no deben ser reutilizados.
descripción de piezas y lista de carga
1. Descripción de piezas
3

1. Es recomendable utilizar detergentes de baja espuma durante el uso de esta
lavadora.
2. Se recomienda usar esta lavadora en ambientes con temperaturas de entre 0°C
a 40°C. Una temperatura muy baja o muy alta podrían ocasionar un malfunciona-
miento de la unidad.
3. Si la lavadora es almacenada en una habitación con temperaturas inferiores a los
0°C y debe utilizarla, retírela de ese entorno y déjela tomar temperatura al menos 4
horas antes de su uso. De esta manera evitará que la unidad sufra daños debido al
congelamiento.
4. La capacidad de lavado y eliminación de agua de lavadora tiene que ver con el
peso máximo de una carga de ropa estándar en la modalidad de lavado, eliminación
de agua y secado, los cuales son distintos al de la ropa real. El grosor, tamaño y tipo
de ropa afectarán la capacidad real de lavado. La cantidad de carga de ropa
debería ser invertida adecuadamente en el proceso de lavado.
5. Si la cantidad de carga de lavado es inferior a 1kg, no debe seleccionar un nivel
de agua alto, para no salpicar durante el proceso.
2. Lista de Carga
N°
Lista de empaque
Cantidad
Observaciones
1
Lavadora automática
1
2
Tubería de entrada
2
Una de agua fría y otra de agua
caliente
3
Tapa inferior
1
4
Manual del usuario
1
5
Tapa de drenaje
1
Algunos modelos no cuentan con
este accesorio
5
Piezas de tubería de drenaje
1
En algunos modelos se han
instalado de forma aleatoria.
6
Self-tapping screws
2
Tornillos autorroscantes
consejos de uso
4

1. Observaciones para lainstalación:
a. Ubique la lavadora en un lugar seco, alejada de la luz solar directa.
b. El lugar debe tener un desagüe o resumidero de piso y el flujo de agua no debe
ser obstruido. Al mismo tiempo, el desagüe o resumidero debe estar a ras de piso o
levemente más abajo que el lugar en donde su ubique la lavadora, de esta manera
evitará que se produzcan daños debido a filtraciones de agua de la unidad.
c. La lavadora debe ser ubicada piso sólido, liso y a una distancia demás de 5cm de
la pared; de esa manera evitará que la lavadora la golpee durante la eliminación de
agua.
d. No ubique la lavadora en una superficie inclinada o irregular, tampoco sobre una
base o piso inestable. Cuando ocupe la ocupe, retire la espuma inferior y el soporte
de plástico para evitar dañarla.
e. La lavadora debe ser ubicada en un lugar más parejo posible. Si es necesario,
ajuste los soportes de apoyo (patas de ajuste) de la parte delantera de la lavadora
para mantenerla nivelada.
METODODE INSTALACÓN
5

2. Instalación de la cubierta inferior:
a. La cubierta inferior se ubica entre la parte superior de la caja de la lavadora y la
espuma. Sáquela cuando desembale la unidad.
b. Coloque la lavadora cuidadosamente sobre uno de sus costados en una super-
ficie suave (tenga cuidado de no tocar la caja).
c. Inserte la cubierta inferior en la ranura de montaje sobre la base hasta que esté
bien asentada.
d. Asegure la cubierta inferior con los tornillos (en la bolsa de accesorios).
e. Ponga la lavadora en posición vertical cuidadosamente y déjela reposar.
3. Conexión de la manguera de entrada
1) Conexión entre la entrada de agua y el grifo (entrada de agua de
doblehilo).
a. Para asegurar que exista una almohadilla de sellado en la junta de la entrada
de agua y la instalación sea sencilla.
1. Revise la nivelación de la lavadora
de manera visual. 2. Si cuenta con un nivelador, nivele la
lavadora hasta que la burbuja esté en
el centro del mismo.
Destornillador
Tapa inferior
Sustancia suave
6

4. Conexión de la manguera de drenaje (algunos modelos ya la
tienen conectada)
5. Cambio de lado del agujero de drenaje en el cuerpo de la unidad
b. De acuerdo al diagrama, la entrada de agua está alineada con el grifo y la
tuerca en la entrada de agua está ajustada.
2) Conexión entre la entrada de aguaylalavadora
a. Antes de conectar, revise sin la junta de estanqueidad en la tuerca de la entrada
de agua permanece en su lugar.
b. Coloque la tuerca de entrada de agua en la junta de la válvula de entrada.
c. Asegure la tuerca de la válvula de entrada.
Junta de estanqueidad
Junta de
estanqueidad
Junta de válvula
de entrada
Tuerca de válvula
de entrada
a. Presione el anillo de
fijación y engánchelo en
la manguera de drenaje.
Presione el anillo de fijación
y luego conecte la manguera
de drenaje a la tubería de
conexión.
c. Coloque la manguera en el
agujero de drenaje, el mismo no
debe ser mayor a 90cm(A) desde
la parte de debajo de la unidad.
a. Retire la cubierta
del lado izquierdo
b. Retire los dos
tornillos del agujero
del lado derecho.
anillo de fijación
anillo de sellado
tubería de conexión
de drenaje
pieza de conexión
de drenaje
Vista del
lado izquierdoVista del
lado derechoVista del
lado derecho
c. Suelte el anillo de fijación de la tubería,
cambie la manguera de drenaje al agujero
del lado izquierdo y reinstale el anillo de
fijación. Recuerde colocar el anillo de sellado
para evitar filtraciones de agua.
d. Mueva la pieza de
conexión de la manguera
de drenaje al lado izquierdo
y asegúrela usando los
dos tornillos.
e. Use la cubierta para
sellar el agujero del
lado izquierdo.
Vista del
lado izquierdo
7

1. Revise lo siguiente antes delavar:
¿Estáconectada la manguera de entrada? ¿Está abierto el grifo de agua?
¿Está conectado el cable de alimentación? ¿Tiene el tomacorriente una conexión a
tierra adecuada?
¿Está estable la lavadora?
¿Está la manguera de drenaje en su lugar? ¿Está enredada la manguera?
2. Tratamiento previo al lavado:
Revise si existe algún requerimiento especial de lavado en la ropa, en caso de que
pueda ser lavada o lavada a máquina.
Asegúrese de retirar los objetos duros tales como llaves, alfileres, monedas, horquil-
las para el cabello, y arena. La ropa grasosa o desgastada debe ser limpiada por
separado.
Si las prendas tienen cremallera o algún tipo de joyería dura, suba la cremallera y de
vuelta la prenda.
Tome los nudos largos de la ropa y átelos de manera firme. Los botones deben ser
abrochados. Algunas prendas (encaje, medias de nylon, tejidos ahuecados de fibras
químicas) deben ser lavados dentro de la malla de lavado. (La malla no está inclui-
da)
Si existe mucha ropa polvorienta, retire la suciedad, especialmente las partes con
tierra. Rocíe detergente por adelantado. Esto facilitará la remoción de las manchas
rebeldes.
INSTRUCCIONES DE ANTES DE LAVAR
8

1. Instrucciones de uso de los botones
1) Botón “On/Off”
a. Presione el botón “ON/OFF” para encender la unidad.
b. Después de encenderla, puede presionar “On/Off" para apagar la unidad.
c. La unidad se apagará automáticamente si no es iniciada dentro de 5 minutos
presionando el botón “Iniciar/Pausar”.
2) Botón “Iniciar/Pausar”:
a. Utilice este botón para iniciar el proceso de lavado después de encender la
lavadora.
b. Presione este botón mientras está lavando para pausar el proceso.
c. Presiónelo otra vez para reiniciar el proceso de lavado.
3) Botón “Programar”
a. Inteligente: Procedimiento del lavado estándar que automáticamente ajusta el
nivel de agua adecuado de acuerdo a la cantidad de ropa.
b. Sábana de lana: Para lavar telas de gran tamaño como las sábanas.
c. Rápido: Para lavar ropa ligeramente sucia.
d. Delicado: Para lavar ropa de lana o ropa interior.
e. Pesada: Para lavar la ropa de gran tamaño.
f. Memoria: Para memorizar los últimos procedimientos configurados.
g. Ropa de niño: Para lavar la ropa de los niños.
h. Autolimpieza del tambor: Para limpiar el tambor de la lavadora cuando no esté
en uso.
TABLERO DE CONTROL
9
H M
Caliente
Inteligente
LavarRemojar Enjuagar Girar Pesado
Memoria
personalizada
Económico
Programa
Inciar detener
Encender apagar
Inteligente
Ropa de niños
Limpieza del
tambor
Cobija
Rápido
Suave
Secado
por aire
Tibio
Prestablecido Nivel de agua Temperatura Lavar Enjuagar Girar
Seguro contra niños
Permanecer
Prestablecido
Remojar (pulse por 2 seg.)
Frío

4) Botón “Programar”:
Presione el botón [Programar] para ajustar el tiempo.
5) Botón “Temperatura”
Seleccione [agua fría], [agua tibia] y [agua caliente].
En el proceso de lavado, [agua fría] indica solo agua fría; [agua caliente] indica solo
agua caliente; [agua tibia] indica tanto agua fría como agua caliente.
6) Botón “Lavado”
El tiempo de lavado puede ser ajustado y programado.
7) Botón “Enjuague”
Los tiempos de enjuague pueden ser ajustados.
8) Botón “Centrifugado”
Los tiempos de centrifugado pueden ser ajustados.
9) Combinación de botones para activar el “Bloqueo para niños”
Una vez que el programa se inicie, presione los botones [Enjuague] y [Centrifugado]
durante 1,5 segundos. Escuchará un sonido y la lavadora ingresará a la modalidad
de “Bloqueo para niños”. Si repite la operación desactivará esta función.
10) Botón "Nivel de agua”
De acuerdo a la carga de ropa, presione el botón “Nivel de agua” para seleccionar
el nivel correcto. La lavadora determinará el peso de la ropa y ajustará automática-
mente el nivel de agua de acuerdo a los resultados del programa difuso. Algunos
programas no tienen un botón de nivel de agua y son inválidos o no ajustables.
10

1Presione el botón “Encendido” para activar la unidad.
2. Presione el botón “Programa” para seleccionar el programa automático adecuado.
a. Cuando la unidad esté encendida, automáticamente usará el programa
“Inteligente”. Si necesita seleccionar otros programas automáticos, puede presionar
el botón “programa” para activar los correspondientes.
3. Presione el botón “Nivel de agua” para seleccionar el nivel de agua apropiado.
a. Una vez que la unidad esté encendida, la lavadora se ajustará automática-
mente en la función de lavado difuso sin exhibir el nivel de agua. Si necesita seleccio-
nar otro nivel de agua, presione el botón “nivel de agua” para elegirlo.
b. Cuando la unidad esté encendida, si existe agua en el tambor de lavado, la
unidad no ingresará a la función de lavado difuso, sino que utilizará la función “Inteli-
gente”.
4. Si necesita de una programación específica, presione los botones “lavado”, “en-
juague” y “centrifugado” por separado para cambiar entre los distintos procesos y
ajustar el tiempo.
5. Presione el botón "Iniciar/Pausar” para iniciar el sistema.
a. Una vez iniciado, si necesita cambiar el programa puede presionar el botón
“Iniciar/Pausar" para pausar el funcionamiento, luego presionar los botones necesari-
os para hacer los ajustes, y finalmente presionar otra vez el botón "Iniciar/Pausar”
para reiniciar el proceso con los cambios realizados.
6. Cierre la tapa y la lavadora iniciará la operación.
No abra la tapa durante el funcionamiento, especialmente cuando se está cen-
trifugando, pues podrían producirse un accidente.
7. Una vez que el lavado haya terminado, escuchará un sonido y la unidad se apa-
gará.
FUNCIONAMIENTO
11

1. Limpieza del filtro
2. Limpieza del filtro de la válvula de entrada
Es fácil que este filtro se bloquee debido a impurezas y disminuya el ingreso de
agua. Límpielo regularmente (generalmente cada 2 meses).
3. Limpieza general de la unidad
Limpie la superficie de la lavadora y el tambor con un paño limpio y suave. Abra la
cubierta durante un periodo de alrededor de una hora para secar con el aire ambi-
ente. Cierre la cubierta.
No rocíe agua directamente sobre la lavadora o use solventes, detergentes, que-
roseno, aceite, alcohol, etc.
Los lugares especialmente sucios pueden ser limpiados con un paño suave
humedecido con una solución de agua jabonosa.
1. Fenómenos comunes sin fallas
Cuando la lavadora sea usada por primera vez, podría existir pequeñas canti-
dades de agua que se filtren de la tubería de drenaje. Esta es agua residual de la
prueba de funcionamiento de fábrica.
Es posible que se produzca entrada de agua en el proceso de lavado o enjuague.
Esto se debe a que el nivel de agua es reabastecido automáticamente.
Cuando inicie el programa de enjuague no ingresará agua a la lavadora. El pro-
grama de enjuague predeterminado de la lavadora inicia con el desagüe y el cen-
trifugado.
MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Tire hacia arriba
para remover el filtro.
2. Retire el filtro de la
cubierta.
3. Limpie y enjuague
4. Reinstale el filtro
12

Una vez que comience la eliminación de agua, el tambor se detendrá en cierto
momento, esto es el centrifugado intermitente que se produce para lograr un
mejor efecto.
Durante el centrifugado, a veces ocurrirá un fenómeno de enjuague debido a que
el balance de ropa es automáticamente corregido cuando la ropa está siendo cen-
trifugada.
Se producirá una eliminación de agua después de que el agua se haya acabado.
Este es el ajuste predeterminado de la lavadora.
El funcionamiento de los botones será inválido durante el proceso de lavado. Este
es el ajuste predeterminado de la lavadora. Necesita ser pausado antes de que
pueda ser operado.
2. Problemas comunes y susolución
Problema
Pantalla
Causa
Solución
La unidad no
funciona
No hay
visualización.
El cable no está conectado o no
ha presionado el botón de
encendido.
Conecte la unidad a un tomacorriente
y presione el botón de encendido.
No hay
visualización.
El tomacorriente no tiene
electricidad o el fusible está
quemado.
Consulte con un eléctrico para que
revise el tomacorriente o el fusible.
No hay
visualización.
La interrupción de energía causa
que el programa desaparezca y
el usuario deba ingresarlo otra
vez.
Una vez que la energía vuelva,
presione los botones para programar
otra vez.
No existe
visualización
cuando el voltaje
es muy bajo o el
fusible puede
estar abierto
cuando esto
ocurre.
El voltaje es demasiado bajo o
alto.
Desconecte el enchufe y espere hasta
que el voltaje esté normal.
El drenaje es
deficiente E1
L
a salida de la tubería de drenaje
es muy alta o está bloqueada, lo
que provoca que el agua no se
descargue después de 5
minutos.
Una vez que revise el drenaje y
rectifique el problema, abra la cubierta
y ciérrela y vuelva a intentarlo.
No se puede
centrifugar E2 La tapa no está en su lugar. Cierre la tapa de la lavadora.
El centrifugado
toca el
recubrimiento E3
Si la ropa está desordenada,
tocará el recubrimiento durante el
centrifugado. La lavadora
corregirá esto automáticamente y
si aun así es inválido después de
2 ocasiones, se emitirá una
alarma.
Abra la tapa y ordene la ropa
manualmente. Luego vuelva a cerrar.
13

Inyección de
agua
insuficiente E4
El grifo no está abierto, el agua se
ha detenido o la presión es baja.
Después de 16 minutos, el nivel
de agua es mejor al nivel
programado.
Abra el grifo o espere a que la presión
de agua sea normal. Abra la tapa,
ciérrela y reingrese el proceso de
entrada de agua.
Reserva
inválida E5 Reserva para abrir la cubierta. Cierre la cubierta superior.
Sensor de
nivel de agua
anormal
E6
Falla en el sensor de nivel de
agua, cortocircuito o circuito
abierto, luego la alarma sonará
automáticamente.
Solicite que personal de
mantenimiento profesional revise la
unidad.
Entrada de
agua o drenaje
automático
E7
Tarjeta de computador, válvula de
entrada o el sensor de nivel de
agua es anormal
Apague la unidad después de que el
agua haya finalizado. Consulte con
personal calificado para que repare la
unidad.
Falla en el chi
p
de memoria E9 No se puede leer ni escribir. Desconexión
No es posible
iniciar o
reiniciar la
unidad
No hay
visualización. Falla en la tarjeta del computador
de la unidad
Contacte a nuestro personal
profesional de posventa para que
revise la unidad.
O
bservación: Una vez que haya revisado y eliminado el problema, reinicie la lavadora. Si
l
a anormalidad continua, desenchufe la unidad del tomacorriente y contacte a nuestro
s
ervicio al cliente tan pronto como sea posible.
14

HOJA DE ESPECIFICACIONES
DIAGRAMA DE CABLEADO
Potencia 120V~ 60Hz
Volumen de lavado /
centrifugado(kg)
18kg
Potencia de entrada nominal (W) 600W (Pendiente)
Potencia de centrifugado nominal
(W) 380W (Pendiente)
Presión de agua ( MPa) 0,03~0,85MPa
Categoría de resistencia al agua IPX4
Ruidoso Lavado : 62dB(A) Centrifugado : 72dB(A)
Tamaño del producto ( mm ) 685*700*1090
Tamaño del empaque ( mm ) 755*765*1125
Peso neto del producto ( kg ) 56
Peso bruto del producto( kg ) 62
Programa micro-computacional
W=Blanco O=Naranja BU=Azul Y=Amarillo
BK=Negro G=Verde P=Rosado GY=Gris
R=Rojo BR=Café LT BU=Azul claro
WO BU Y RBU
BR LT
BU
BK GPYRW GY BU BU
L C
Motor
LT BU
YG
Fusible BR Enchufe
N
E
L
Suavizante
Bomba de Drenaje
Válvula de entrada
de agua tibia
Válvula de entrada
de agua tibia
Tractor de drenaje
Sensor
de nivel
de agua
Interruptor
de la tapa
Door
15

INDEX
IMPORTANT SAFEGUARDS..............................................................................................P1
PARTS DESCRIPTION AND LOADING LIST.....................................................................P3
USING ADVICE...................................................................................................................P4
INSTALLATION METHOD...................................................................................................P5
BEFORE WASHING INSTRUCTIONS...........................................….................................P8
CONTROL BOARD.............................................................................................................P9
OPERATION......................................................................................................................P11
MAINTENANCE......................….......................................................................................P12
TROUBLESHOOTING.............…......................................................................................P13
SPECIFICATION SHEET.............…..................................................................................P15
WIRING DIAGRAM...............….........................................................................................P16

.
1.This product belongs to Class I appliances. Please pay attention to electricitysafe-
ty when using: This machine uses a single-phase two-pole grounded power outlet,
the outlet must be reliably grounded, and the grounding terminal should not be con-
nected with gas pipelines, water pipes and other utilities .
2.If the washing machine is connected to the power supply via a socket board or
aportable power unit, the socket board or the portable power unit must be placed in
a place that is not wet and cannot be easily splashed by water.
3.Do not use a socket with other electrical appliances, do not use when the plugand
socket are loose.
4.If there is any dust on the mounting surface of the power plug and the insert,care-
fully wipe it with a dry cloth.
5.When the washing machine is in normal use, the power cord plug should beeasily
accessible by hand. When power is cut off, moved, unused or cleaned, be sure to
unplug the power plug and turn off the water tap. Note: Please do not plug or unplug
the power cord with wet hands.
6.Do not excessively bend, stretch, twist, strap, or overload the power cord.
7.The connection mode of this unit's power cord is Y connection. If the power cordor
power plug is damaged, it must be replaced by our special service point or full-time
personnel of our after-sales service department to avoid danger.
8.The washing machine cannot be installed in the bathroom and other wet
places,absolutely cannot use water to wash, do not put wet clothes on the control
board of the washing machine.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1

9. Please avoid direct sunlight to the washing machine, do not be near heat
sources such as heating.
10. Do not place the machine on a carpet. Do not place the machine with a drain
function on a place where there is no floor drain.
11. This product needs to be connected to water. New water pipes must be used
as much as possible. Old water pipes cannot be reused.
12.The machine applies water pressure 0.03MPa ~ 0.85MPa.
13. Make sure that the faucet and inlet pipe fittings are reliably installed and that
the inlet pipe fittings and the inlet pipe are securely plugged into place.
14, Do not put any hot, heavy items (such as pots with hot water, etc.) on the
washing machine.
15. Unattended children or physically handicapped persons must not use this
machine.
16. Never put kerosene, gasoline, banana water, alcohol or other flammable
substances or laundry with such substances in or near the laundry tub.
17. Do not wash waterproof clothing or easy-to-float clothing such as raincoats,
bicycle covers, down products, elastic cotton products, etc. to avoid abnormal
vibration or damage to clothing during washing or dehydration.
18. Do not open the door cover when the washing machine is in the process of
dehydration.
19. When the washing machine is working, do not put your hand into the drum of
the washing machine in operation. Even if the rotation speed is very slow, it is
dangerous. Take special care not to let children climb the washing machine to
2
Table of contents
Languages:
Other Oster Washer manuals