manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. OUMAN
  6. •
  7. Monitor
  8. •
  9. OUMAN RU23 User manual

OUMAN RU23 User manual

Other manuals for RU23

2

Other OUMAN Monitor manuals

OUMAN RU23 User manual

OUMAN

OUMAN RU23 User manual

OUMAN RU23 User manual

OUMAN

OUMAN RU23 User manual

Popular Monitor manuals by other brands

Samsung ME32C user manual

Samsung

Samsung ME32C user manual

ViewSonic VA926-LED user guide

ViewSonic

ViewSonic VA926-LED user guide

Furuno Mu 120c Operator's manual

Furuno

Furuno Mu 120c Operator's manual

Asus VB171D - 17" LCD Monitor Service manual

Asus

Asus VB171D - 17" LCD Monitor Service manual

AOC 9GLR Technical specifications

AOC

AOC 9GLR Technical specifications

DMG RAFFAELLO manual

DMG

DMG RAFFAELLO manual

AOC LM720 - 17" Technical specifications

AOC

AOC LM720 - 17" Technical specifications

Sony Trinitron GDM-F500 Service manual

Sony

Sony Trinitron GDM-F500 Service manual

Memorex MT1701 user guide

Memorex

Memorex MT1701 user guide

ViewSonic VE510s-4 Service manual

ViewSonic

ViewSonic VE510s-4 Service manual

Farenheit T-1503CM instruction manual

Farenheit

Farenheit T-1503CM instruction manual

Ditel DINOS DN129/AT Quick installation guide

Ditel

Ditel DINOS DN129/AT Quick installation guide

Sony SDM-S51 Specifications

Sony

Sony SDM-S51 Specifications

Kenwood DMX1025BT quick start guide

Kenwood

Kenwood DMX1025BT quick start guide

Dell S2409WFP user guide

Dell

Dell S2409WFP user guide

EverFocus EN-7517E instruction manual

EverFocus

EverFocus EN-7517E instruction manual

Dell P3222QE user guide

Dell

Dell P3222QE user guide

Panasonic TH152UX1 - 152" PLASMA TV Service manual

Panasonic

Panasonic TH152UX1 - 152" PLASMA TV Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
OUMAN RU23
2,3” kapasitiivinen täysvärinäyttö
2,3” capacitive full colour display
2,3 ”kapacitiv fullfärgsskärm
YM0050: v.105 ->
2
HÄVITTÄMINEN
Tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelys-
tä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä
erillään. Käyttäjien tulee ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään, tavarantoimittajaan tai paikalliseen ym-
päristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista. Tätä tuotetta ei tule
hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
DISPOSAL
The enclosed marking on the additional material of the product indicates that this product must not be disposed of to-
gether with household waste at the end of its life span. The product must be processed separately from other waste to
prevent damage caused by uncontrolled waste disposal to the environment and the health of fellow human beings. The
users must contact the retailer responsible for having sold the product, the supplier or a local environmental authority,
who will provide additional information on safe recycling opportunities of the product. This product must not be disposed
of together with other commercial waste.
PRODUKTHANTERING Bifogad anteckning i produktens stödmaterial betyder att denna produkt efter livscykelns slut
inte får föstöras tillsammans med hushållsavfall. Produkten ska hanteras separat från annat avfall för att undvika skad-
lig inverkan på miljön och medmänniskors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering. Konsumenter ska kontakta
återförsäljaren som sålde produkten, leverantören eller lokal miljömyndighet som ger mer information om produktens
trygga återvinningsmöjligheter. Denna produkt får inte förstöras tillsammans med annat handelsavfall.
3
Sisällys/ Content/ Innehåll
Sisällys
Content
Innehåll
SISÄLLYS
Symbolit ja asetusarvot ..................................................................... 4
Modbusrekisterit ................................................................................................................................. 10
Modbus RTU ............................................................................................................................................... 16
RU23 Master - Flex IO-moduuli Slave ............................................ 17
Asennus ja irrottaminen ........................................................................................ 18
Kytkennät ja kaapelointi ...................................................................19
Tekniset tiedot ..................................................................................................... 20
CONTENT
Symbols and settings ......................................................................... 4
Modbus registers .............................................................................................................................. 10
Modbus RTU ........................................................................................................................................... 16
RU23 Master - Flex IO-module Slave ..................................................... 17
Installation and uninstallation .......................................................................... 18
Connection and cabling ...................................................................... 19
Technical information .................................................................................... 20
INNEHÅLL
Symboler och inställningar ....................................................... 4
Modbus registrar ........................................................................................................................... 10
Modbus RTU ................................................................................................................................ 16
RU23 Master - Flex IO-modul Slav ................................................. 17
Installering och avinstallering ........................................................................ 18
Anslutning och kablar ................................................................................................19
Tekniska information ....................................................................................... 20
4
RU23 Symbolit ja asetuasrvot / Symbols and settings / Symboler och inställningar
Symbolit Symbols Symboler
STAND-BY:
Setpoint 19°C
Aw ay
+
-
0
21.3
TEMP
Setpoint 19°C
Aw ay
+
-
0
21.5
SET
Setpoint 19°C
Aw ay
+
-
0
21.3
TEMP
Setpoint 19°C
Aw ay
+
-
0
21.5
SET
Jos näyttöön ei kosketa
20 sekuntiin, näyttö menee
stand-by -tilaan, jos stand-
by -toiminto on kongu-
roitu käyttöön. Stand-by
-tilassa
taustavalo himmenee ja
näyttö voi olla joko tyhjä,
näytössä voi näkyä lämpö-
tilan mittaustieto, lämpöti-
lan asetusarvo tai symboli.
Stand-by screen starts
after 20seconds if user
does not press anywhe-
re and stand-by screen
is congurated to be
enabled. During stand-
by screen, the blacklight
is dimmed a little bit.
Stand-by screen has
several options: Blank,
Measured room temp.,
Setpoint and symbol.
Skärmen försätts i vilolä-
ge (stand by) efter 20sec
och aktiveras igen genom
att trycka på skärmen om
stand by funktion har kon-
gurad för att aktiveras. I
viloläget kan man välja att
visa tom skärm, nuvarande
temperatur, temperaturs
inställningsvärde eller
symbol.
Jos näyttö on stand-by
tilassa, kosketa näyttöä,
jolloin näyttö siirtyy lepoti-
lasta aktiivitilaan.
Jos stand-by toimintoa ei
ole otettu käyttöön, näyttö
on aktiivitilassa koko ajan.
If display is in stand by
mode, touch the screen
to switch the display
from sleep mode to acti-
ve mode.
If the stand-by function
is congurated to be
disabled, the display is in
active mode all the time.
Om skärmen är i Stand-
by läge, tryck på skärmen
för att växla skärmen från
viloläge till aktivt läge.
Om standby-funktionen är
kongurerad för att inakti-
veras, är displayen i aktivt
läge hela tiden.
Setpoint 19°C
Aw ay
+
-
0
21.3
TEMP
Setpoint 19°C
Aw ay
+
-
0
21.5
SET
TEMP: Lämpötilan
mittaustieto. Kun painat
+ tai -, muuttuu arvo ase-
tusarvoksi ja seuraavalla
painalluksella voit muuttaa
asetusarvoa.
Hetken kuluttua näyttöön
palautuu lämpötilan mit-
taustieto.
TEMP: Measured
temperature. In that
mode, rst +/- button
pressing change the
value to setpoint and
second pressing adjust
the setpoint.
After a while, it changes
back to showing tempe-
rature.
TEMP: Temperaturmätning
I det läget, först +/- knap-
ptryckning ändrar värdet
till inställningsärde och
andra tryckning justerar
inställningsvärdet. Efter ett
tag ändras värdet att visa
uppmätt temperatur
Setpoint 19°C
Aw ay
+
-
0
21.3
TEMP
Setpoint 19°C
Aw ay
+
-
0
21.5
SET
SET: Huonelämpötilan
asetusarvo
SET: Room temperature
setting value
SET: Rumstemperaturs
inställningsvärde
Muuta asetusarvoa valitse-
malla + tai - .
Change the setting value
by selecting + or -.
Ändra inställningsvärdet
genom att välja + eller -.
Informatiivinen tieto.
Jäähdytys on päällä.
Informative indication.
Cooling is ON.
Kylning är PÅ.
Informativ indikation.
Informatiivinen tieto.
Lämmitys on päällä
Informative indication.
Heating is ON.
Uppvärmning är PÅ.
Informativ indikation.
Informatiivinen tieto.
Ikkuna on auki.
Ikkunan asentotieto (auki/
kiinni) kytketään Ouex A /
M BA säätimelle, josta sää-
din kirjoitaa tiedon näytölle.
Informative indication.
Window is open.
The information of win-
dow status (open/clo-
sed) is connected to the
Ouex A / M BA control-
ler, from which the cont-
roller writes the informa-
tion on the display.
Fönstret är öppet.
Informativ indikation.
Informationen om föns-
terstatus (öppen / stängd)
är ansluten till Ouex A /
M BA-styrenheten, från
vilken regulatorn skriver in-
formationen på displayen.
5
Symbol Asetusarvot Settings Inställningar
Toimistohuone:
Lisäaikapyyntö ilmastoinnin
säätöjärjestelmälle.
Painamalla kuvaketta pyyntö
aktivoituu ja kuvakkeen väri
vaihtuu keltaiseksi. Lisäajan
voi keskeyttää painamalla
kuvaketta uudestaan, jolloin
kuvakkeen väri vaihtuu tarkai-
sin valkoiseksi (lisäaika = pois
päältä).
Lisäaika asetetaan joko
säätimeltä tai suoraan näy-
tön asetuksista (oletus 2 h,
aseteltavissa 1-8h).
Oce room:
Extra time request for air
conditioning control system.
Clicking on the icon, extra time
request activates and symbol
color changes to yellow. You
can interrupt the extra time by
pressing icon again. The color
of the symbol change white
(extra time o).The extra time
can be set either from the
controller or directly from the
display settings (default 2h,
adjustable 1-8h).
Kontorrum:
Extra tid för luftkonditione-
ringen.
Extra tid för luftkonditio-
neringen. Om du klickar på
ikonen, extra tidsbegäran
aktiveras och symbolfär-
gsändringar till gult. Du kan
avbryta extra tiden genom
att trycka på ikonen igen.
Färgen på symbolen fö-
rändras vit (extra tid Av).
Extra tiden kan ställas in
antingen från regulatorn
eller direkt från skärmins-
tällningarna (standard 2h,
justerbar 1-8h).
< Poissa>
”Poissa”-tila on päällä.
“Poissa”-tilaa indikoi sym-
bolin oranssi väri.
<Away>
”Away” mode is on. ”Away”
mode is indicated by the
orange color of the symbol.
<Borta>
”Borta” läget är på. ”Borta”
läge indikeras av sym-
bolens orange färg.
< Paikalla>
“Paikalla”-tila on päällä. “Pai-
kalla”-tilaa indikoi ko. sym-
bolin valkoinen väri.
<Home>
”Home” mode is on. ”Home”
mode is indicated by the
white color of the symbol.
<Hemma>
”Hemma” läget är på. Hem-
ma läge indikeras av sym-
bolens vita färg.
kWh
Energian kulutus -arvot
kirjoitetaan Modbusin kautta.
Energy consumption values
are written via Modbus. Energiförbrukningsvärden
skrivs via Modbus.
m3
Veden kulutus -arvot kirjoi-
tetaan Modbusin kautta.
Voit valita, näytetäänkö vain
kylmä vesi vai sekä kylmä
että kuuma vesi.
Water consumption values
are written via Modbus. You
can dene if you want to see
only cold water or both cold
and hot water.
Vattenförbrukningsvärden
skrivs via Modbus. Du kan
välja om du vill se endast
kallt vatten eller både kallt
och varmt vatten.
Rh%
Ilman kosteus -arvo kirjoite-
taan Modbusin kautta.
Room humidity values are
written via Modbus.
Värdena på luftfuktigheten
skrivs via Modbus.
6
Symbol Asetusarvot Settings Inställningar
0x21
0x22 0x24 0x26
0x27
0x23
0x29
0x25
0x31
Päänäytössä on 6 dynaa-
mista ikonia, joita voidaan
määrittää Modbus-rekiste-
reiden kautta. Dynaamisten
kuvakkeiden väri ja sijainti
on valittavissa (ks. s. 21 ja
26).
The main screen has also
6 dynamic icon areas
which are possible adjust
by Modbus registers.
Dynamic symbols can
be dirrerent colous and
positions (see page 21
and 26).
Huvudskärmen har 6 dyna-
miska ikoner som man kan
ändra värde och färg på via
modbus (se sidan 21 och
26).
SET
Muut näytön asetukset
(tämä valikko voi olla sovel-
luskohtaisesti piilotettu).
Kosketa symbolia.
Other display settings
(this menu may be hid-
den by application).
Touch the icon .
Andra skärminställningar
(den här menyn kan döljas
av applikationen). Tryck på
-ikonen.
Anna tunnusluku.
Paina OK.
Voit vaihtaa kielen + tai -
näppäimellä.
Poistu muutostilasta pain-
amalla .
Enter the code
Press OK. You can chan-
ge the language by pres-
sing + or -.
Press to exit the
change mode.
Skriv kod.
Tryck på OK.
Du kan ändra språket
genom att trycka på + eller
-.
Tryck på för att lämna
ändringsläget.
Tästä valikosta löytyy:
- Modbusasetukset
- Näytön asetukset
- Termostaatin asetukset
- Parametrit
Siirry haluttuun kohtaan
valitsemalla tai ja pai-
na OK
Browse:
- Modbus settings
- Display settings
- Thermostat settings
- Parameters
Press or to move to
the desired row
and press OK.
Bläddra:
- Modbus inställning
- Skärminställning
- Termostatinställningar
- Parametrar
Tryck på eller för att
gå till önskad rad och
tryck på OK.
7
Tehdasasetus/
Factory setting/
Fabrik inst.
Asetusarvot
Kosketa näyttöä. Settings
Touch the screen.
Inställningsvärden
Tryck på skärmen.
Modbusasetukset
ID1.9600.8.n.1
Modbus settings
ID1.9600.8.n.1
Modbus-inställning->
ID1.9600.8.n.1
Modbusasetukset tallen-
netaan parametreihin ja
sisäiseen haihtumatto-
maan muistiin.
Modbus settings are
stored to parameters
and internal non-volati-
le memory.
Modbus-inställningarna
lagras i parametrar och
internt icke-yktigt minne.
1 (slave, ID = 1)
Modbusosoite: Master/
slave: 1...253
Modbus address:
Master/ slave: 1...253
Modbus ID:
Master/ slave: 1...253
9600
Baudinopeus:
9600/19200/38400
Baud rate:
9600/19200/38400
Baudhastighet:
9600/19200/38400
8Databitit: 8Data bits: 8 Databitar: 8
None Pariteetti: None/odd/even Parity:None/ Even/Odd Paritet: None/ Even/Odd
1Stopbitit: 1/2 Stop bits: 1/2 Stoppbitar: 1/2
Näyttöasetukset
Kieli, jne.
Display settings
Click more
Skärminställning
Språk, o.s.v
Language: Suomi/
English/Svenska
Stand-by näyttö:
Asetusarvo/
Huonelämpötila/Symboli/
Tyhjä/Logo/Ei käytössä
Pääruudun arvo:
Asetusarvo/
Huonelämpötila
Taustavalo: 100%
(10...100)
Language: English/
Suomi/ Svenska
Stand-by screen:
Setting value/
Room temp./Symbol/
Blank/Logo/Not in use/
Main screen value:
Setting value/
Room temp.
Backlight: 100%
(10...100)
Språk: Svenska/
English/Suomi
Standby-skärmen:
Inställningsvärde/
Rumstemperatur/Symbol/
Tömma/Logo/Inte använd
Huvudskärm:
Inställningsvärde/
Rumstemperatur/
Bakgrundsbelysning: 100 %
(10...100)
Tiedot
Paina lisää
Information
Click more
Information
Klicka på mer
Huonelämpötila
Ulkoinen lämpötila
Lämmitysteho/
Jäähdytysteho
Liitetyt laitteet
Ohjelmistoversio
Parametriversio
Laitteistoversio
Room temperature
External temperature
Heating load/
Cooling load
Software version
Parameter version
Hardware version
Rumstemperatur
Extern temperatur
Värmebelastining/
Kylbelasting
Mjukvaru-version
Parameter version
Hårdvaruversion
Termostaatin aset.
Paina lisää
Thermost. settings
Click more
Termostatinställn.
Klicka på mer
0.0°C Lämpöt. kalibrointi:
-3.0 ... 3.0°C
Huonelämpötila:
Sisäinen/Ulkoinen/
Modbus-arvo
Temp. calibration:
-3.0 ... 3.0°C
Room temp. input:
Internal/
External/ Modbus value
Temp. kalibering:
-3.0 ... 3.0°C
Rumstemperatur:
Inre/
Extern/ Modbus värde
8
Asetusarvot
Kosketa näyttöä. Settings
Touch the screen.
Inställningsvärden
Tryck på skärmen.
Parametrit
Paina lisää
Information
Click more
Information
Klicka på mer
Parametrit:
Selaa parametrejä
painamalla tai .
Osa parametreistä on
muokattavissa. Paina
kynää, jos haluat muuttaa
asetusarvoa.
Parameters:
Browse the parameters
by pressing or .
Some parameters are
customizable.
Press the pen icon to
change the setpoint.
Parametrar:
Bläddra i parametrarna
genom att trycka på
eller . Vissa parametrar
kan anpassas. Tryck på
pennikonen för att ändra
börvärdet.
Tee asetusarvomuutos +
tai - painikkeella ja hyväk-
sy muutos painamalla OK.
Change value by using +
or - and accept value by
pressing OK.
Ändra börvärdet med + el-
ler - och acceptera värdet
genom att trycka på OK.
Lisätietoja parametreistä
sivuilla 10-17 (Modbusre-
kisterit).
For more information on
parameters, see pages
10-17 (Modbus regis-
ters).
För mer information om
parametrar, se sidorna 10-
17 (Modbus-register).
9
Asetusarvot
Kosketa näyttöä. Settings
Touch the screen.
Inställningsvärden
Tryck på skärmen.
Parametrit
Paina lisää
Information
Click more
Information
Klicka på mer
Parametrit:
Selaa parametrejä
painamalla tai .
Osa parametreistä on
muokattavissa. Paina
kynää, jos haluat muuttaa
asetusarvoa.
Parameters:
Browse the parameters
by pressing or .
Some parameters are
customizable.
Press the pen icon to
change the setpoint.
Parametrar:
Bläddra i parametrarna
genom att trycka på
eller . Vissa parametrar
kan anpassas. Tryck på
pennikonen för att ändra
börvärdet.
Tee asetusarvomuutos +
tai - painikkeella ja hyväk-
sy muutos painamalla OK.
Change value by using +
or - and accept value by
pressing OK.
Ändra börvärdet med + el-
ler - och acceptera värdet
genom att trycka på OK.
Lisätietoja parametreistä
sivuilla 10-17 (Modbusre-
kisterit).
For more information on
parameters, see pages
10-17 (Modbus regis-
ters).
För mer information om
parametrar, se sidorna 10-
17 (Modbus-register).
Hotelli/
Hotel/
Hotell/
Tässä esimerkissä
valikkoikoni on piilotettu
(P_113=0). Käyttäjä voi
muokata huonelämpötilaa
ja puhaltimen nopeutta
P_112=1.
In this example, the
menu button is hidden
(P_113=0) and user can edit
room temperature set value
and fan speed if P_112=1.
I det här exemplet är
menyknappen dold (P_113 = 0)
och användaren kan redigera
inställt värde för rumstem-
peratur och fläkthastighet om
P_112 = 1.
Toimisto/
Oce/
Kontor
Tässä esimerkissä käyt-
täjä voi muokata huone-
lämpötilaa ja puhaltimen
nopeutta ”normaalitilan”(1)
ja lisäajan (6) välillä. Lisä-
aika määritettään P_1014
parametrissa.
In this example, user can
edit room temperature set
value and application state
between “normal” 1 and
“overtime” 6. Yellow sym-
bol means that overtime is
running. Timer is defined by
P_1014.
I det här exemplet kan an-
vändaren redigera inställt
värde för rumstemperatur och
applikationstillstånd mellan
“normal” 1 och “extra tid” 6.
Gul symbol betyder att över-
tid körs. Timer definieras av
P_1014.
P_1033:
0 = asetusarvo: Huonelämpötilan asetusarvo
1 = mitattu lämpötila. Kun painat + tai -, muuttuu arvo
asetusarvoksi ja seuraavalla painalluksella voit muuttaa
asetusarvoa. Hetken kuluttua näyttöön palautuu lämpö-
tilan mittaustieto.
P_1004: Tyhjän huoneen asetusarvo
P_1033: 0 = setpoint:Room temperature setting
1= Main screen shows measured temperature
In that mode, first +/- button pressing change the value to
setpoint and second pressing adjust the setpoint.
After a while, it changes back to showing temperature.
P_1004: Empty rooom set value
P_1033:
0 = intällningsvärde: Rumstemp. inställning
1 = uppmätt temperatur
I det läget, först +/- knapptryckning ändrar värdet till inställningsärde och andra
tryckning justerar inställningsvärdet. Efter ett tag ändras värdet att visa uppmätt
temperatur.
P_1004: Tomt rum inställningsvärde
P_113
P_112 P_1001
P_1002
P_1033/
P_1004
Temperature set-
point min limit
Temperature set-
point max limit
Main screen menu-button
Esimerkkejä parametreistä/ Example/ Exemplet
10
Input register 16 bit integer register Read only
Modbus Register Name Default Min Max Unit Dev Description
3x0001 Component ID 35 35 Every component type has
unique ID, RU23=35
3x0002 TBD 4 4
3x0003 Map version 4 4
3x0004 Map version 4 4
3x0005 HW-version 4 4
3x0006 SW version major
3x0007 SW version minor
3x0008 Room temperature °C 10
3x0009 Ext. temperature °C 10
3x0010 0-10V input mV
3x0011 Application state 0=O, 1=Normal, 2=Away,
3=Boost, 4=Eco,
5=Holiday, 6=Overtime,
7=Fireplace8=Overpressure,
9=Week program,
10=Week program modifed,
11=Emergency stop
3x0012 Reserved for status register
3x0013 Selected fan speed on screen Same as 4x0003.
0=o, 1=min, 2=medium,
3= high, 4= Auto
3x0014 Selected setpoint on screen p1002 P1001 °C 10 Same as 4x0004
3x0015 Last seen user activity sec
3x0016 Reserved for screen index
3x0017 Reserved for Start unit 0 1
3x0018 Heating load from PID 0 100 %
3x0019 Cooling load from PID 0 100 %
3x0020 Fan output 0 100 %
3x0000 Reserved for events
Holding register 16 bit integer register Read/Write
Modbus Register Name Default Min Max Unit Dev Description
4x00001 Modbus control level 0=user, 1=BMS
4x00002 Application state 0=O, 1=Normal, 2=Away
3=Boost, 4=Eco
5=Holiday
6=Overtime
7=Fireplace
8=Overpressure
9=Week program
10=Week program modified
11=Emergency stop
4x00003 Fan speed 0=o, 1=min, 2=medium,
3= high, 4= Auto
4x00004 Room setpoint x10C 10 same as 4x1003
4x00005 Set Heating load 0 100 % 1 control main screen red glo-
wing, if not use internal PID
(parameter 4x1016)
4x00006 Set Cooling load 0 100 % 1 control main screen blue glo-
wing, if not use internal PID
(parameter 4x1020)
4x00007 Reserved for SA fan speed %
Modbus registers: SW-version 1.05 registers