Outchair BATTERY User manual

USER MANUAL BATTERY
Notes:
•Press the switch button then the LED light is on. The power bank will be automatically
off if no devices are connected for a short time.
•Press the switch button, if the remaining power is under 5%, the LED light will keep
blinking, indicating the power bank need to be charged.
Bedienung:
•
Drücken Sie die Schaltertaste, die LED´s leuchten. Der Akku schaltet sich automatisch
aus, wenn er für längere Zeit nicht an ein Gerät angeschlossen ist.
•
Sollten die LED´s blinken, indiziert dies, dass der Ladestand unter 5% liegt und der Akku
geladen werden muss.
Usage:
Use the Power Bank to operate Outchair's heated products or to charge smartphone
or digital products.
Hinweis zur Verwendung:
Verwenden Sie die Powerbank, um beheizte Produkte von Outchair zu betreiben oder
um Smartphones oder digitale Produkte aufzuladen.
Charging the Battery:
1. Connect the charged battery to the connector provided in the product. Place
the wired battery in the bag provided so that the front of the battery is facing
upwards.
2. Press the power button for 2 seconds. The battery is now active and heats up to
full power.
3. If you press briefly once after switching on, only two indicator lights will light up.
This corresponds to the average heating output. If you press briefly again, only
one indicator lamp lights up. This corresponds to the lowest heating output. If
you press the button briefly a third time, you will again have three illuminated
lights and the full heating output.
4. If you want to switch off the battery, press the button again for 2 seconds and
the battery is switched off
5. To check the charge level of the battery, briefly press the power button once
when it is switched off. The charge level is indicated by the flashing of the lights.
Aufladen und Laden:
1.
Verbinden Sie den geladenen Akku mit dem dafür vorgesehenen Stecker im
Produkt. Legen sie den verkabelten Akku in die dafür vorgesehene Tasche,
sodass die Bedienungsfront des Akkus sichtbar nach oben zeigt.
2.
Drücken Sie den Einschaltknopf für 2 Sekunden. Der Akku ist nun aktiv und heizt
auf voller Leistung.
3.
Wenn Sie nach dem Einschalten einmal kurz drücken, leuchten nur noch zwei
Kontrollleuchten. Das entspricht der mittleren Heizleistung. Drücken Sie ein
weiteres Mal kurz, leuchtet nur noch eine Kontrollleuchte. Das entspricht der
niedrigsten Heizleistung. Betätigen sie ein drittes Mal kurz den Knopf, haben sie
wieder drei leuchtende Lämpchen und die volle Heizleistung.

4.
Wenn sie den Akku ausschalten möchten, betätigen sie den Knopf wieder für 2
Sekunden und der Akku ist ausgeschaltet
5.
Um den Ladestand des Akkus zu prüfen, drücken Sie den Einschaltknopf im
ausgeschalteten Zustand einmal kurz. Der Ladestand wird durch das Blinken der
Lämpchen angezeigt.
Attentions:
•Before using the product, please charge it first.
•Do not place or use the product at high temperature or in humid environment.
Do not expose it to the sunlight.
•It is forbidden to throw the product in fire or water so as to avoid fire and
explosion.
•Please keep the product out of the reach of children.
•Do not disassemble the device arbitrarily, as no removable/maintainable parts
are installed in the product.
•Do not vigorously shake, hit, or impact the product.
•If the product has exposed liquid, heave or other abnormalities, please do not
continue to use, and contact customer service center.
•If the product has liquid leakage and splashes into the eyes, do not knead your
eyes, wash with clean water immediately, and go to the hospital for medical
treatment.
•It is normal that the temperature of the product rises during working;please
take out of the product during or after use.
•Do not cover or block the product with paper or other objects, to avoid blocking
the heat dissipation and cold cutting.
•Do not use the product if nobody watches it in the car or somewhere.
•Before using the product, please check its voltage demand so as to prevent it
being damaged by wrong voltage or watt.
•If the mobile power supply is not used for long time, please charge/discharge it
once every three months to ensure the service life of the product.
•When using the product and after complete discharging, please fully charge the
product to supply the power for digital product at any time.
Warnhinweise:
•
Laden Sie das Produkt zunächst vollständig auf, bevor Sie es das erste Mal verwenden.
•
Verwenden Sie das Produkt nicht bei hohen Temperaturen oder in feuchter Umgebung.
•
Setzen Sie es nicht dem Sonnenlicht aus.
•
Das Produkt darf nicht in Feuer oder Wasser geworfen werden.
•
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•
Zerlegen Sie das Gerät nicht willkürlich, da keine entfernbaren / wartbaren Teile im
•
Produkt installiert sind.
•
Schütteln oder schlagen Sie das Produkt nicht heftig.
•
Wenn das Produkt Flüssigkeiten, Stößen oder anderen Auffälligkeiten ausgesetzt war,
verwenden Sie es bitte nicht weiter und wenden Sie sich an den Kundendienst.
•
Wenn Flüssigkeit aus dem Produkt austritt und in die Augen spritzt, kneten Sie die
Augen nicht! Waschen Sie sie sofort mit klarem Wasser aus und lassen Sie sich umgehend
medizinisch behandeln!
•
Es ist normal, dass die Temperatur des Produkts während des Gebrauchst ansteigt.
Bitte nehmen Sie das Produkt nach dem Gebrauch daher zum Abkühlen heraus.
•
Bedecken oder blockieren Sie das Produkt nicht mit Papier oder anderen

Gegenständen, um die Wärmeableitung nicht zu blockieren.
•
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht unter Beobachtung ist.
•
Bevor Sie das Produkt verwenden, überprüfen Sie bitte den Spannungsbedarf, um eine
Beschädigung durch falsche Spannung oder Wattzahl zu vermeiden.
•
Wenn das mobile Netzteil längere Zeit nicht benutzt wird, laden / entladen Sie es bitte
alle drei Monate, um die Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten.
•
Laden Sie das Produkt nach Verwendung und unbedingt aber nach kompletter
Entladung wieder vollständig auf, um die Lebensdauer zu gewährleisten.
OUTCHAIR GmbH , Wilhelm-Leuschner-StraBe 28 • 61197 Florstadt
www.outchair.com
Table of contents