manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Outdoor Research
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Outdoor Research Altiheat User manual

Outdoor Research Altiheat User manual

EXTRA NOTES:
Lithium batteries provide shorter battery storage capacity in extreme cold
temperature (keep batteries inside the garment to minimize the impact and
improve the performance.)
Do not use if you notice any deformation or lumps in the battery, do not use if the
battery overheats during charging, and do not use if rust or corrosion is found on
the battery connectors. Erratic charging and heat speed up degradation.
Do not use batteries that are not designed for the specific model (this voids
the warranty and may cause damage).
DISPOSAL
Dispose of gloves and packaging in an environmentally-conscious manner and
in accordance with local regulations. Do not dispose of electrical equipment
in unsorted municipal waste. Recycle batteries, bulbs, chargers and other elec-
tronics at the appropriate collection or recycling center. By recycling, you help
protect the environment and public health. Please contact your local authorities
for more information.
ADDITIONAL BATTERIES
Additional batteries can be purchased through Outdoor Research or through
authorized Outdoor Research dealers.
TECHNICAL DATA
Charger:
Input: 100~240V
Output: 8.4V / 0.7A
Lithium-Ion batteries
7.4V / 1800mAh
WARNING
Outdoor Research is not responsible for the consequences—whether direct,
indirect, or accidental—or any other type of damage arising or resulting from
the use of its products. You are responsible for your actions and activities, and
for any consequence that may result from them.
WARRANTY
At Outdoor Research, our mission is to provide innovation and inspiration for
the relentless adventurer.
Outdoor Research products are Designed By Adventure™ and from this, we
deliver the hallmark of all our products—beautiful, functional gear that works
and lasts. By placing quality first, we can oer the finest guarantee in the in-
dustry for each and every product—the Outdoor Research Infinite Guarantee™.
We believe so strongly in the quality of the apparel and gear we make that
if this product fails to meet your needs at any time, we are happy to replace
it. Our products are guaranteed forever, and your total satisfaction with our
product is our goal.
Though we doubt you’ll ever need it, if you ever have to use our Infinite
Guarantee, visit the Warranty section of our website at outdoorresearch.com.
ILLUSTRATION 1 ILLUSTRATION 2
ILLUSTRATION 3 ILLUSTRATION 4
BATTERY POWERED HEATED GLOVES
INSTRUCTIONS FOR USE:
Outdoor Research® Gloves with ALTIHeat™ Technology
Read these instructions carefully before using these gloves.
FIRST USE AND CHARGING THE BATTERIES
To access the batteries in your gloves, unzip the zipper and disconnect the battery
from the glove heating system’s wire (illustration 1). When disconnecting the
plugs, grasp only the plugs, not the wires. Do not pull directly on the wires.
The batteries must be fully charged before using them for the first time.
1. Plug the Universal Charger (Illustration 2) into an electrical outlet by selecting
the correct country-specific adapter. The charge indicator will light up red
while charging (it will flash red / green if one battery is charging and the
other is fully charged). The charge indicator will turn green when the batteries
are fully charged.
a. The Universal Charger comes with three adapters: US, EU and UK. To swap
adapters, slide the attached adapter up until it disengages from the
charging unit. To install a dierent adapter, align the channels with the
charging unit, then slide the adapter down until it locks into place. An audible
“click” indicates proper installation.
2. Connect the battery packs to the charger. The charging process will start
automatically, and the charge indicator will turn red.
3. Charging time is approximately six to seven hours.
4. Once the batteries have been fully charged, the charging process will stop
automatically and the LED on the charge indicator will turn green.
5. Remove both battery packs from the charger.
6. Align the connectors, and plug the battery packs to the glove heating system’s
wires (Illustration 3).
7. Carefully place the battery packs and the wires back into the zipper pocket
and close the zipper.
Make sure the batteries have been connected correctly to the gloves and that
the connection is latched.
Recharge the batteries after each use to protect the batteries and ensure your
gloves are always ready.
The batteries are lithium ion cells and can be charged in any state.
It is unnecessary to fully discharge the batteries before charging.
USE AND FUNCTIONS
Outdoor Research Lucent Heated Gloves™ with ALTIHeat™ Technology have
a control button with a multi-color heat-level indicator (Illustration 4). This
button—marked with an “OR” logo—is used to turn the heating system on and
o, and to select the desired heating level. The dierent colors indicate dierent
heating levels: Red is the warmest setting, yellow is the mid-warm setting, and
green is the low-warm setting.
Turning on: Press and hold the “OR” control button for roughly two seconds
until it lights up red, the warmest setting.
Controlling temperature: Once the “OR” control button is lit up, press it again to
change the temperature setting. The changing colors indicate the dierent
settings.
Turning o: To turn o the ALTIHeat™ system, press and hold the “OR” control
button until the colored light turns o.
• BecarefulwhenusingtheALTIHeat™systemsoastoavoidoverheatingyour
hands.
• TypicallysetyourALTIHEAT™-equippedglovestotheyelloworgreensetting
to keep your hands comfortably warm. The red level should be used only in
very cold conditions.
• Thegloves’heatingsystemismoreeectivewhentheglovesaredry.
BATTERY DURATION ON EACH SETTING
The heating duration per charge depends on the selected heating level and the
ambient temperature, as well as the charging condition of the batteries.
BATTERY LIFE
Care for your battery is essential to prolonging charge duration. Battery lifespan
is approximately 500+ recharging cycles. If your glove batteries fail to fully
recharge and the gloves have reduced heating times, you may want to replace
the batteries.
INSERTING/REPLACING THE BATTERIES
TO REPLACE THE BATTERIES:
1. Open the zippered pocket on the glove. (Illustration 1)
2. Disconnect the battery pack plug from the glove heating
system’s wire. (Illustration 1)
3. Remove the battery and replace it with a new one. Dispose
of inoperable battery in a safe and environmentally conscious
manner.
4. Connect the battery pack plug to the heating system’s wire
and close the zippered pocket.
WARNINGS
WARNING! Improper handling of Lithium Ion batteries may cause them to
explode. Do not try to open the battery pack. Do not throw batteries into an
open fire.
WARNING! Do not use this heated glove in conjunction with
avalanche beacons. Electrically heated gloves interfere with the
performance of avalanche beacons, impairing your ability to
conduct a search or be located.
SAFETY PRECAUTIONS
If you have problems sensing hot or cold objects (due to diabetes, Raynaud’s
disease or similar) please consult your doctor before using these gloves.
• Checkyourhandsregularlyforreddeningoftheskin.Excessiveheatlevels
over prolonged periods can lead to burns.
• Notforusebychildren.
• Thebatteriesarewater-resistantwhilewithinthezipperedpockets.Ifyou
have inserted the batteries into your gloves, the battery and heating system’s
wires should always be connected to prevent moisture and dirt from entering
the connecting socket or plug.
• OnlyusethesuppliedALTIHeat™chargertochargethebatteries.
• Donotchargethebatteriesinthegloveswhileusingaheateddryingsystem.
• Donotchargewhenwet.
• Donotinsertanymetalorothersharpobjectintothegloves,batteries,
connecting sockets or plugs, as this could cause damage to the unit.
• Stopusingtheunitifyoudiscoveranydamagetoconnectingcables,batteries
or other parts. You may continue to use the glove without the heating system
once the batteries have been removed.
• Batterieswithadamagedprotectivelmmustnolongerbeusedandmust
be disposed of immediately in a safe, environmentally-conscious manner.
• Donotmakeanymodicationstotheunitoruseitforanyunintended
purposes. Repairs to the unit or its connecting leads are only to be carried
out by the manufacturer.
• Onlyusethesuppliedchargertochargethebatteries.Replacementchargers
are available directly from Outdoor Research at outdoorresearch.com.
• Ifyouhaveanyquestionsorconcerns,pleasecontactOutdoorResearchor
your dealer.
DRYING AND CLEANING
ALTIHeat™glovesshouldNEVERbewashedinawashingmachineorwashed
underwater by hand.
• Removebatterypriortowashingthegloves.
• Spotcleanwithdampclothorhandwashincoldwaterwithmilddetergent.
Do not dry clean. Do not iron. Do not bleach. Do not wring.
• Hangdryordryatglovesbeforereconnectingbattery.
CARE AND STORAGE OF THE BATTERY
To prolong the optimal performance of the lithium-ion battery, we recommend
the following steps:
• Onlyusethebatterychargerprovidedbythemanufacturer.
• Unplugthebatteryfromthechargerafterbatteryischarged.
• Fullychargethebatterypriortorstuse.(Chargeuntilthebatteryindicator
turns green or goes o. Charging time may vary.)
• Batteryshouldbefullychargedbeforestorageandatleastonceeverythree
months of storage thereafter to prolong the battery life.
• Storeincoolanddryarea.
• Temperatureextremesduringstoragewillshortenbatterylife.
• Keepbatteryconnectors/contactsclean.
2.5 hrs5 hrs8 hrs
LOW MEDIUM HIGH
CONSIGNES D’UTILISATION:
Gants Outdoor Research® avec technologie ALTIHeat™
Lire attentivement ces consignes avant d’utiliser ces gants.
PREMIÈRE UTILISATION ET CHARGEMENT DES BATTERIES
Pour accéder aux batteries dans les gants, dézipper la fermeture à glissière et
débrancher le câble du système de chauage des gants de chaque batterie
(illustration 1). Lors du débranchement des fiches, saisir les fiches uniquement, et non
paslescâbles.Nepastirerdirectementsurlescâbles.
Les batteries doivent être complètement rechargées avant la première utilisation.
1. Brancher le chargeur universel (illustration 2) sur une prise électrique en
sélectionnant l’adaptateur adéquat selon le pays. Le témoin de charge
s’allumera en rouge pendant le chargement (il clignotera entre rouge et
vert si l’une des batteries est complètement chargée mais que l’autre est
toujours en charge). Le témoin de charge deviendra vert une fois les batteries
complètement chargées.
a. Le chargeur universel est accompagné de trois adaptateurs: américain,
européen et britannique. Pour changer d’adaptateur, glisser l’adaptateur
en place vers le haut jusqu’à ce qu’il se désenclenche du dispositif de
charge. Pour installer un autre adaptateur, aligner les montants de celui-ci
avec le dispositif de charge, puis le glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
sa position. Un «clic» sera perçu indiquant qu’il est correctement installé.
2. Connecter les blocs-piles au chargeur. Le processus de chargement démarrera
automatiquement et le témoin de charge s’allumera en rouge.
3. La durée de chargement est d’environ six à sept heures.
4. Une fois les batteries complètement chargées, le processus de charge
s’arrêtera automatiquement et le voyant DEL du témoin de charge passera
au vert.
5. Retirer les deux blocs-piles du chargeur.
6. Aligner les connecteurs, puis raccorder les blocs-piles aux câbles du système
de chauage des gants (illustration 3).
7. Replacer soigneusement les blocs-piles et les câbles dans la poche à fermeture
à glissière et fermer celle-ci.
S’assurer que les batteries sont correctement connectées aux gants et que la
connexion est verrouillée.
Recharger les batteries après chaque utilisation afin de les protéger et de
garantir que les gants soient toujours prêts à être utilisés.
Les batteries sont composées de piles lithium-ion et peuvent être rechargées
quel que soit leur état de charge. Il n’est pas nécessaire d’attendre le
déchargement complet des batteries avant de les recharger.
UTILISATION ET FONCTIONS
Les gants chauants Lucent Heated Gloves™ de Outdoor Research, équipés
de la technologie ALTIHeat™, disposent d’un bouton de commande avec un
témoin multicolore indiquant le niveau de chaleur (illustration 4). Marqué d’un
logo «OR», ce bouton permet d’allumer ou d’éteindre le système de chauage
et de sélectionner le niveau de chaleur souhaité. Les diérentes couleurs
correspondent à diérents niveaux de chaleur: la couleur rouge correspond à
un réglage de la chaleur très chaud, la couleur jaune à une chaleur moyenne et la
couleur verte à une faible chaleur.
Allumer: appuyer sur le bouton de commande «OR» et maintenir la pression
pendant environ deux secondes jusqu’à qu’il s’allume en rouge (réglage très
chaud).
Régler la température: une fois le bouton de commande «OR» allumé,
appuyer à nouveau sur celui-ci pour modifier le réglage de la température. Les
variations de couleurs indiquent les diérents réglages.
Éteindre: pour éteindre le système ALTIHeat™, appuyer sur le bouton de
commande «OR» et maintenir la pression jusqu’à ce que le témoin de couleur
s’éteigne.
• Êtreparticulièrementprudentlorsdel’utilisationdusystèmeALTIHeat™an
d’éviter toute surchaue au niveau des mains.
• Généralement,lesgantséquipésdusystèmeALTIHEAT™doiventêtre
réglés sur la couleur jaune ou verte pour maintenir un chauage adéquat
et confortable des mains. Le réglage de couleur rouge doit être utilisé
uniquement dans des conditions ambiantes très froides.
• Lesystèmedechauagedesgantsestplusecacelorsquecesdernierssont
secs.
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE SELON LE RÉGLAGE
5 h
MOYEN
8 h
FAIBLE
2,5 h
ÉLEVÉ
La durée du chauage par charge dépend du niveau de chauage sélectionné
et de la température ambiante, ainsi que des conditions de chargement des
batteries.
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
L’entretien de la batterie est essentiel pour prolonger la durée de la charge. La
durée de vie d’une batterie est estimée à plus de 500 cycles de chargement. Si les
batteries des gants ne peuvent pas être rechargées complètement et que la durée
de chauage des gants est réduite, il faudra probablement remplacer les batteries.
INSERTION/REMPLACEMENT DES BATTERIES
POUR CHANGER LES BATTERIES:
1. Ouvrir la poche à fermeture à glissière sur le gant. (Illustration 1)
2. Débrancher le câble du système de chauage des gants de la fiche du bloc-
piles. (Illustration 1)
3. Retirer la batterie et la remplacer par une neuve. Mettre la batterie usagée au
rebut de façon sûre et sans danger pour l’environnement.
4. Raccorder la fiche du bloc-piles au câble du système de chauage des gants,
puis refermer la poche à fermeture à glissière.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION! Une manipulation inappropriée des batteries au lithium-ion
peutentraîneruneexplosiondecesdernières.Nepastenterd’ouvrirlebloc-
piles.Nepasjeterlesbatteriesdansunfeunu.
ATTENTION !Nepasutilisercesgantschauantsenconcomitanceavecdes
détecteurs de victimes d’avalanche. Les gants chauants électriques entravent
les performances des détecteurs de victimes d’avalanche, portant atteinte à la
capacité de mener une recherche ou d’être localisé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
En cas de problème de détection des objets chauds ou froids (lié à un diabète,
à une maladie de Raynaud ou équivalent), consulter un médecin avant d’utiliser
ces gants.
• Vérierrégulièrementquelesmainsnerougissentpas.L’expositionàdes
niveaux de température excessifs sur des périodes prolongées peut causer des
brûlures.
• Ceproduitn’estpasdestinéàêtreutilisépardesenfants.
• Lesbatteriessontétanchestantqu’ellessontdanslespochesàfermetureà
glissière. Si les batteries sont insérées dans les gants, la batterie et les câbles
du système de chauage doivent être toujours connectés afin d’empêcher
l’humidité et la saleté de pénétrer dans la prise ou la fiche de raccordement.
• UtiliserexclusivementlechargeurALTIHeat™fournipourrechargerles
batteries.
• Nepaschargerlesbatteriesdanslesgantstoutenutilisantunsystèmede
séchage à air chaud.
• Nepaschargersil’appareilesthumide.
• Nepasintroduired’objetsmétalliquesoutranchantsdanslesgants,
les batteries ou les fiches ou prises de raccordement, car ils pourraient
endommager l’appareil.
• Arrêterl’utilisationdel’appareilsilescâblesderaccordement,lesbatteriesou
toute autre pièce se révèlent endommagés. Les gants peuvent continuer à être
utilisé sans le système de chauage une fois les batteries retirées.
• Lesbatteriesdontlelmdeprotectionestendommagénedoiventplusêtre
utilisées et doivent être immédiatement mises au rebut de façon sûre et sans
danger pour l’environnement.
• Nepasapporterdemodicationàl’appareilounepasl’utiliseràd’autres
fins que celles prévues. Toute réparation relative à l’appareil ou à ses câbles
d’alimentation doit être exclusivement réalisée par le fabricant.
• Utiliserexclusivementlechargeurfournipourrechargerlesbatteries.Des
chargeurs de remplacement sont disponibles directement auprès de Outdoor
Research sur outdoorresearch.com.
• Encasdequestionoudepréoccupation,contacterOutdoorResearchouvotre
concessionnaire.
NETTOYAGE ET SÉCHAGE
LesgantsALTIHeat™NEDOIVENT JAMAIS être lavés en machine ou à la main
en les plongeant sous l’eau.
• Retirerlesbatteriesavantdenettoyerlesgants.
• Nettoyerlestachesavecunchionhumideoulaveràlamainàl’eaufroideà
l’aide d’un détergent doux.
• Nepasnettoyeràsec.Nepasrepasser.Nepasblanchir.Nepasessorer.
• Suspendrelesgantsoulessécheràplatavantdereconnecterlesbatteries.
ENTRETIEN ET ENTREPROSAGE DE LA BATTERIE
Afin de prolonger les performances optimales des batteries au lithium-ion, nous
recommandons les étapes suivantes:
• Utiliseruniquementlechargeurdebatteriefourniparlefabricant.
• Déconnecterlabatterieduchargeuraprèssonchargement.
• Chargercomplètementlabatterieavantlapremièreutilisation.(Charger
jusqu’à ce que le témoin de la batterie passe au vert ou s’éteigne. La durée de
chargement peut varier.)
• Lesbatteriesdoiventêtrecomplètementchargéesavantl’entreposageetau
moins une fois après trois mois d’entreposage afin de prolonger leur durée de
vie.
• Entreposerdansunendroitfraisetsec.
• L’expositionàdestempératuresextrêmespendantl’entreposageécourterala
durée de vie de la batterie.
• Conserverlesconnecteurs/contactsdesbatteriespropres.
REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES:
La capacité d’entreposage des batteries au lithium est plus courte dans
des environnements aux températures extrêmement froides (conserver les
batteries dans leur habillage pour minimiser les répercussions et améliorer les
performances.)
Nepasutilisersivousremarquezunedéformationoudesbossesauniveaude
labatterie.Nepasutilisersilabatteriesurchauelorsduchargementetsivous
constatez des traces de rouille ou de corrosion au niveau de ses connecteurs. Un
chargement irrégulier et la chaleur accélèrent la dégradation de l’appareil.
Nepasutiliserdesbatteriesquinesontpasconçuespourcemodèleparticulier
(cette condition annule la garantie et peut endommager l’appareil).
MISE AU REBUT
Les gants et leur emballage doivent être mis au rebut selon une méthode
sans danger pour l’environnement et conformément à la réglementation
environnementaleenvigueur.Nepasmettredeséquipementsélectriques
au rebut avec les déchets municipaux non triés. Recycler les batteries, les
ampoules, les chargeurs et autres pièces électroniques auprès du centre de
collecte ou de recyclage adéquat. Ce recyclage contribue à la protection de
l’environnement et de la santé publique. Contacter les autorités locales pour plus
d’informations.
BATTERIES SUPPLÉMENTAIRES
Des batteries supplémentaires peuvent être achetées auprès de Outdoor
Research ou par le biais de concessionnaires Outdoor Research agréés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Chargeur:
Entrée: 100~240V
Sortie: 8,4V/0,7A
Batteries au lithium-ion
7,4V/1800mAh
AVERTISSEMENT
Outdoor Research ne saurait être tenue responsable pour toute conséquence,
qu’elle soit directe, indirecte ou accidentelle, ou pour tout autre type de
dommage provenant ou découlant de l’utilisation de ses produits. L’utilisateur
est responsable de ses actions et activités, ainsi que de toutes les conséquences
qui peuvent en découler.
GARANTIE
Chez Outdoor Research, notre mission consiste à inspirer les aventuriers
acharnés et à mettre à leur disposition des produits innovants.
Les produits de Outdoor Research portent l’appellation «Designed By
Adventure™», qui constitue la marque de fabrique de tous nos produits:
esthétisme, fonctionnalité et durabilité. En faisant de la qualité notre priorité,
nous sommes en mesure de proposer la meilleure garantie du secteur et
ce, pour chaque produit: la garantie à vie (Infinite Guarantee™) de Outdoor
Research.
Nouscroyonssifermementenlaqualitédenosvêtementsetéquipements
que nous nous engageons à remplacer ce produit à tout moment, si celui-ci ne
répondpasauxattentesduclient.Nosproduitssontgarantisàvie.Nousvisons
à obtenir l’entière satisfaction de notre clientèle vis-à-vis de nos produits.
Bien que nous pensons qu’il est peu probable qu’elle soit utilisée, pour recourir à
notre garantie à vie («Infinite Guarantee»), visiter la rubrique Garantie de notre
site Internet à l’adresse outdoorresearch.com.
GEBRAUCHSANLEITUNG:
Outdoor Research® Handschuhe mit ALTIHeat™ Technologie
Diese Anleitung sollte vor dem ersten Gebrauch der Handschuhe sorgfältig
gelesen werden.
ERSTGEBRAUCH UND LADEN DER AKKUS
Zum Entnehmen der Akkus aus den Handschuhen den Reißverschluss önen und die
Anschlüsse der Akkus von den Kabeln des Aufheizsystems am Handschuh trennen
(Abbildung1).DabeinurdieAnschlüsseundnichtdieKabelanfassen.Nichtdirektan
den Kabeln ziehen.
Die Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen werden.
1. Das Universalladegerät (Abbildung2) mit dem passenden länderspezifischen
Adapter an eine Steckdose anschließen. Die Ladeanzeige leuchtet während des
Ladens rot. (Sie blinkt abwechselnd rot und grün, wenn ein Akku noch geladen
wird und der andere bereits vollständig geladen ist.) Die Ladeanzeige leuchtet
grün, wenn beide Akkus vollständig geladen sind.
a. Im Lieferumfang des Universalladegeräts sind drei Steckdosenadapter
enthalten (für die USA, die EU und Großbritannien). Zum Wechseln
des Adapters zunächst den am Ladegerät befestigten Adapter
herausschieben.DannbeimbenötigtenAdapterdieFührungsrillenmit
dem Ladegerät ausrichten und den Adapter nach unten schieben, bis er
einrastet. Der Adapter sitzt korrekt, wenn beim Einrasten ein Klicken zu
hören ist.
2. Die Akkus mit dem Ladegerät verbinden. Der Ladevorgang beginnt
automatisch, und die Ladeanzeige leuchtet rot auf.
3. Der Ladevorgang dauert etwa sechs bis sieben Stunden.
4. Sobald die Akkus vollständig geladen sind, endet der Ladevorgang
automatisch, und die LED der Ladeanzeige beginnt grün zu leuchten.
5. Beide Akkus aus dem Ladegerät nehmen.
6. Die Anschlüsse ausrichten und die Akkus mit den Kabeln des Aufheizsystems
in den Handschuhen verbinden (Abbildung3).
7. Die Akkus mit den Kabeln vorsichtig zurück in die Reißverschlusstasche
schieben und den Reißverschluss schließen.
Die Akkus müssen korrekt und fest an den Handschuhen und den Anschlüssen
angeschlossen sein.
Akkus nach jedem Gebrauch laden. Dies schont die Akkus, und die Handschuhe
sind jederzeit einsatzbereit.
Da es sich um Lithium-Ionen-Akkus handelt, können die Akkus unabhängig
vom Ladestand jederzeit geladen werden. Sie müssen zuvor nicht vollständig
entladen werden.
VERWENDUNG UND FUNKTIONEN
Die Outdoor Research Lucent Heated Gloves™ mit ALTIHeat™ Technologie
sind mit einem Knopf zum Steuern der Aufheizfunktion ausgestattet, der den
Wärmegrad farblich anzeigt (Abbildung4). Mit diesem Knopf (mit einem
„OR“-Logo versehen) wird das Aufheizsystem ein- und ausgeschaltet und die
Heizstufe geregelt. Die verschiedenen Heizstufen werden durch unterschiedliche
Farbenangezeigt:RotstehtfürdiehöchsteHeizstufe,gelbfürdiemittlereund
grün für die niedrigste.
Einschalten: Den „OR“-Knopf etwa zwei Sekunden lang drücken, bis er rot
aufleuchtet (höchste Heizstufe).
Regeln der Temperatur: Wenn der „OR“-Knopf leuchtet, noch einmal drücken,
umdieTemperatureinstellungzuändern.DieFarbezeigtan,welcheStufe
gewählt wurde.
Ausschalten: Zum Ausschalten des ALTIHeat™ Systems den „OR“-Knopf
gedrückt halten, bis die Leuchte erlischt.
• Vorsicht:DasALTIHeat™-Systemnursohocheinstellen,dassdieHändenicht
überhitzt werden.
• InderRegelreichtbeimitALTIHeat™ausgestattetenHandschuhendiegelbe
oder grüne Stufe, um die Hände angenehm warm zu halten. Die rote Stufe
sollte nur bei sehr niedrigen Außentemperaturen gewählt werden.
• DasAufheizsystemarbeiteteektiver,wenndieHandschuhetrockensind.
AKKUNUTZUNGSDAUER BEI UNTERSCHIEDLICHEN EINSTELLUNGEN
5Stunden
MITTEL
8Stunden
NIEDRIG
2,5Stunden
HOCH
Die Heizdauer pro Akkuladung hängt von der gewählten Heizstufe und der
Umgebungstemperatur sowie vom Ladestand der Akkus ab.
AKKULEBENSDAUER
Durch gezielte Pflege verlängert sich die Lebensdauer der Akkus. Die hier
verwendeten Akkus sind auf mindestens 500Ladezyklen ausgelegt. Wenn die
Akkus nicht mehr vollständig geladen werden und die Heizdauer der Handschuhe
abnimmt, ist ein Austausch der Akkus ratsam.
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER AKKUS
AUSTAUSCHEN DER AKKUS:
1. Die Reißverschlusstasche am Handschuh önen (Abbildung1).
2. Die Anschlüsse des Akkus von den Kabeln des Aufheizsystems am Handschuh
trennen (Abbildung1).
3. Den Akku entfernen und durch einen neuen ersetzen. Den nicht mehr
verwendeten Akku sicher und umweltschonend entsorgen.
4. Die Anschlüsse des Akkus mit den Kabeln des Aufheizsystems verbinden und
die Reißverschlusstasche wieder schließen.
WARNHINWEISE
WARNUNG! Bei unsachgemäßem Gebrauch können Lithium-Ionen-Akkus
explodieren.DieAkkusnichtgewaltsamönen.AkkusnichtinoenesFeuer
werfen.
WARNUNG! Diese beheizbaren Handschuhe dürfen nicht in Verbindung
mit LVS-Geräten verwendet werden. Elektrisch beheizbare Handschuhe
beeinträchtigen die Leistung des LVS-Geräts und behindern damit das Suchen
bzw.AundenvonVerschütteten.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Personen mit beeinträchtigtem Wärmeempfinden (z.B. aufgrund von Diabetes,
Morbus Raynaud oder einer anderen Erkrankung), sollten vor Verwendung der
Handschuhe Rücksprache mit ihrem Arzt halten.
• BeiGebrauchderHandschuhedieHänderegelmäßigaufRötungen
untersuchen. Eine zu starke Beheizung über längere Zeit hinweg kann zu
Verbrennungen führen.
• DieHandschuheeignensichnichtfürKinder.
• DieAkkussindindenReißverschlusstaschenvorWassergeschützt.Bei
eingelegtem Akku sollten der Akku und die Kabel des Aufheizsystems
stetsverbundenbleiben,damitkeineFeuchtigkeitundkeinSchmutzindie
Anschlüsse gelangen können.
• DieAkkusdürfennurmitdemmitgeliefertenALTIHeat™Ladegerätgeladen
werden.
• AkkusnichtindenHandschuhenladen,wenneinbeheiztesTrocknungssystem
in Gebrauch ist.
• AkkusnichtinnassemZustandladen.
• KeineMetallteileoderanderescharfkantigeGegenständeindieHandschuhe,
Akkus oder Anschlüsse einführen, da dies zu Beschädigungen führen kann.
• DasAufheizsystemnichtmehrverwenden,wennKabel,AkkusoderandereTeile
beschädigtsind.NachEntnehmenderAkkuskönnendieHandschuheohnedas
Aufheizsystem verwendet werden.
• AkkusmitbeschädigterSchutzfoliedürfennichtmehrverwendetwerdenund
sind sofort sicher und umweltschonend zu entsorgen.
• DasAufheizsystemnichtmanipulierenoderfürnichtvorgeseheneZwecke
verwenden.NurderHerstellerdarfReparaturenamSystemoderdenKabeln
vornehmen.
• DieAkkusdürfennurmitdemmitgeliefertenLadegerätgeladenwerden.
Ersatzladegeräte können unter outdoorresearch.com direkt bei Outdoor
Research angefordert werden.
• BeiFragenoderBedenkenstehenOutdoorResearchoderdieHändlerals
Ansprechpartner zur Verfügung.
TROCKNEN UND REINIGEN
ALTIHeat™HandschuhedürfenNIEMALSineinerWaschmaschineodervon
Hand unter Wasser gewaschen werden.
• VordemWaschendieAkkusentnehmen.
• FleckenmiteinemfeuchtenTuchentfernenoderdieHandschuhemitmildem
Waschmittel in kaltem Wasser reinigen.
 Nichtchemischreinigen.Nichtbügeln.KeinBleichmittelverwenden.
Nichtauswringen.
• HandschuhezumTrocknenaufhängenoderliegendtrocknenlassen,bevordie
Akkus wieder angeschlossen werden.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG DER AKKUS
FolgendeSchrittesindzuempfehlen,umdieLeistungderLithium-Ionen-
Akkus so lange wie möglich zu erhalten:
• AusschließlichdasvomHerstellermitgelieferteLadegerätverwenden.
• AkkusvomLadegerättrennen,wennsievollständiggeladensind.
• AkkusvordemerstenGebrauchvollständigladen.(DieLadeanzeigeleuchtet
grün oder erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Die Dauer des
Ladevorgangs kann variieren.)
• DieAkkussolltennurvollständiggeladengelagertundbeilängererLagerung
mindestens alle drei Monate geladen werden, um die Akkulebensdauer zu
erhöhen.
• Kühlundtrockenlagern.
• DerGebrauchunterextremenTemperaturenverkürztdieLebensdauerder
Akkus.
• Akkuanschlüssesauberhalten.
ZUSÄTZLICHE HINWEISE:
Bei sehr niedrigen Temperaturen leidet die Kapazität von Lithium-Ionen-Akkus.
Die Akkus sollten daher im Handschuh verbleiben, um Beeinträchtigungen zu
minimieren und die Leistung zu verbessern.
Das Aufheizsystem nicht verwenden, wenn die Akkus verformt sind oder
Unebenheiten aufweisen, wenn sie beim Laden überhitzen oder wenn die
Anschlüsse rostig oder korrodiert sind. Bei unregelmäßigem Laden und
Aufheizen nimmt die Akkukapazität schneller ab.
Keine Akkus verwenden, die nicht speziell für dieses Modell vorgesehen sind
(andernfalls erlischt die Garantie, und es kann zu Beschädigungen kommen).
ENTSORGUNG
Handschuhe und Verpackungsmaterial umweltschonend und gemäß den
lokalen Vorschriften entsorgen. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Batterien/Akkus, Glühbirnen, Ladegeräte und
andere Elektronikteile sind über eine entsprechende Sammelstelle oder ein
Recyclingcenter zu entsorgen. Recycling schützt die Umwelt und die Gesundheit
von Mitmenschen. Weitere Informationen sind bei den zuständigen Stellen vor
Ort erhältlich.
ZUSATZAKKUS
Zusatzakkus können bei Outdoor Research oder bei autorisierten Outdoor
Research-Händlern erworben werden.
TECHNISCHE DATEN
Ladegerät:
Eingang: 100~240V
Ausgang: 8,4V / 0,7A
Lithium-Ionen-Akkus
7,4V / 1800mAh
WARNUNG
Outdoor Research übernimmt keine Verantwortung für durch den Gebrauch
seinerProdukteentstandeneFolgenjeglicherArt–obdirekt,indirektoder
versehentlichentstanden–oderSchäden.DieBenutzerderProduktesindselbst
für ihre Handlungen und ihr Verhalten sowie für alle sich daraus ergebenden
Konsequenzen verantwortlich.
GARANTIE
Outdoor Research verfolgt das Ziel, unermüdliche Abenteurer mit Innovationen
und Inspirationen zu begleiten.
Die Produkte von Outdoor Research sind Designed By Adventure™. Wir setzen
damitdenStandardfüralleunsereProdukte–funktionaleAusrüstung,dielange
hält und noch dazu gut aussieht. Weil Qualität bei uns an erster Stelle steht,
können wir für jedes Produkt die beste Garantie der Branche bieten: die Infinite
Guarantee™ von Outdoor Research.
Wir sind so von der Qualität unserer Produkte überzeugt, dass wir sie
umtauschen oder zurücknehmen, falls diese deinen Anforderungen doch einmal
nichtentsprechensollten.FürunsereProduktegilteinelebenslangeGarantie.
Unser Ziel ist es, dich voll und ganz zufrieden zu stellen.
Solltest du tatsächlich einmal unsere Infinite Guarantee in Anspruch nehmen
müssen, findest du auf unserer Website outdoorresearch.com im Bereich zu den
Garantieinformationen alles, was du wissen musst.
ABBILDUNG 1 / 図 1 ABBILDUNG 2 / 図 2
ABBILDUNG 3 / 図 3 ABBILDUNG 4 / 図 4
取扱説明書:
ALTIHeat™ テクノロジーを備えた Outdoor Research® グローブ
グローブのご使用前に、この使用説明書をよくお読みください。
初回使用と電池の充電
グローブの電池を取り出すには、ジッパーを開き グローブのヒートシステムのワイヤーから電池
を取り外します (図1)。電源プラグを外す場合には、ワイヤーではなくプラグのみをつかんでくだ
さい。ワイヤーを直接引っ張らないでください。
初回使用前に電池は完全に充電されている必要があります。
1. 各国対応の正しいアダプターを選択し、ユニバーサル チャージャー(図 2)を電源コンセン
トに差し込みます。充電中は、充電表示ランプが赤く光ります(1 本の電池が充電中で、他の
電池が完全に充電された場合には、赤と緑で点滅します)。すべての電池が完全に充電され
ると、充電表示ランプは緑色になります。
a. ユニバーサル チャージャーには 3 つのアダプターが付属しています。(米国、EU 各国
および英国対応)アダプターを交換するには、充電ユニットから取り付けられたアダプ
ターが外れるまで上にスライドさせます。別のアダプターを取り付けるには、溝を充電
ユニットを合わせて、アダプターが所定の位置にロックされるまで下にスライドさせま
す。正しく取り付けられた場合には「カチッ」という音が聞こえます。
2. 電池パックを充電器に接続します。充電は自動的に開始し、充電表示ランプは赤色になり
ます。
3. 充電時間は約 6 〜7 時間です。
4. 電池が完全に充電されると充電プロセスは自動的に停止し、充電器の LED は緑色に変わ
ります。
5. 充電器から両方の電池パックを取り外します。
6. コネクターを合わせ、電池パックをグローブのヒートシステム ワイヤーに接続します(図3)。
7. 注意しながら電池パックとワイヤをジッパー式ポケットに挿入し、ジッパーを閉じます。
電池が正しくグローブに接続され、その接続がラッチされているかを確認します。
毎回のご使用後に電池を再充電すると、電池を保護しグローブが常に使用できる状態にで
きます。
電池はリチウムイオンで、どの状態でも充電する事ができます。
充電する前に電池を完全に使った状態にする必要はありません。
使用方法と機能
ALTIHeat™ テクノロジーを備えた Outdoor Research Lucent Heated Gloves™ には複
数の色でヒートレベルを表示するコントロール ボタンがあります(図 4) 。「 OR」ロゴの付いた
このボタンはヒートシステムの電源で、希望のヒートレベルを選択する場合にも使用します。
ヒートレベルは異なる色で表示されます。赤色は最も高温の温度設定、黄色は中程度の温度
設定、緑色は低温設定です。
電源を入れるには: 赤色(最も高い温度設定)に点灯するまで「OR」コントロール ボタンを約
2 秒ほど押し続けます。
温度を調節するには: 「OR」コントロール ボタンが点灯した後、すぐにもう一度その
ボタンを押し温度設定を変更します。色が変わると、それは異なる設定になります。
電源を切るには: ALTIHeat™ の電源を切るには、点灯が消えるまで「OR」コントロール ボタ
ンを押し続けます。
• ALTIHeat™システムを使用している時には、手への過熱を避けるようにご注意ください。
• 一般的に ALTIHeat™ 装備のグローブは黄色または緑色に設定すると快適な温かさを保
ちます。赤色のレベルは非常に寒い状況でのみご利用ください。
• グローブのヒートシステムはグローブがドライな状態の場合に、さらに効果を発揮します。
各設定での電池寿命
5 時間
中
8 時間
低
2.5 時間
高
充電による保温持続時間はヒートレベル、周囲の温度および電池の充電状態によって異なり
ます。
電池寿命
長期にわたって充電できるようにするには、電池の正しい取り扱いが必要になります。電池の寿
命は、再充電回数では約 500 回です。ご利用のグローブの電池を完全に再充電できず、グロー
ブの保温時間が減少する場合には、電池の交換をする必要があります。
電池の挿入/交換
電池を交換するには:
1. グローブのジッパー式ポケットを開きます。(図 1)
2. グローブのヒートシステムのワイヤーから電池パックのプラグを外します。(図 1)
3. 電池を取り外し、新しい電池と交換します。安全で環境を考慮した方法で使用不可能な電池
を廃棄してください。
4. 電池 パックのプラグをヒートシステムのワイヤーに接続し、ジッパー式ポケットを閉じます。
警告
警 告! リチウムイオン電池の不適切な取り扱いは爆発を引き起こす場合があります。電池
パックを開けようとしないでください。電池を火の中に投入しないてください。
警 告! このヒートグローブをアバランチ ビーコンと同時に使用しないでください。電気式
のヒートグローブはアバランチ ビーコンの動作に干渉し、捜索作業や所在地の確認を行う際
の妨げになります。
安全注意事項
(糖尿病やレイノー病等により)熱いまたは冷たい物の感知に問題がある場合には、このグロ
ーブを使用する前に医師にご相談ください。
• 定期的に手に発赤があるかを確認してください。長時間における過剰なヒートレベルでの
使用は火傷の原因になります。
• お子様は使用しないでください。
• 電池はジッパー式ポケット内にある間は耐水性を発揮します。グローブに電池を挿入する
場合には、湿気と汚れが接続ソケットやプラグに入り込まないように、電池と
ヒートシステムのワイヤーが常に接続されていなければなりません。
• 電池の充電には付属の ALTIHeat™ 充電器のみをご使用ください。
• ヒートドライ システムを使用している間は、グローブの電池を充電しないでくだ
さい。
• 濡れている時には充電しないでください。
• 装置の損傷原因となるため、金属類やその他の鋭利なものをグローブ、電池、接続ソケット
やプラグに挿入しないでください。
• 接続ケーブル、電池またはその他の部品に損傷を確認した場合には装置の使用を中止して
ください。電池を取り外した後に、ヒートシステムを使用せずにグローブの着用を続けること
ができます。
• 破損した保護フィルム部分のある電池は以後は使用してはいけません。すぐに安全で環境を
考慮した方法で廃棄しなければなりません。
• 装置に改造を行わない、または指定された用途以外には使用しないでください。装置、また
は接続リードの修理は製造元によってのみ実施されなければなりません。
• 電池の充電には付属の充電器のみをご使用ください。充電器の交換品は Outdoor
Research のoutdoorresearch.com から直接ご購入できます。
• ご質問やご要望がありましたら Outdoor Research またはお近くの販売店にご連絡くだ
さい。
乾 燥 とクリー ニ ング
ALTIHeat™ グローブは洗濯機での洗濯、または水の中での手洗いは絶対に行わないでく
ださい。
• グローブを洗濯する前に電池を取り外してください。
• 湿った布でのポイント洗い、または冷水で中性洗剤を使用して手洗いしてください。
• ドライクリーニングしないでください。アイロンをかけないでください。漂白しないでくださ
い。絞らないでください。
• 電池に再接続する前に、グローブを吊るして乾燥させるかまたは平干ししてください。
電池の取り扱いと保管
リチウムイオン電池の最適な性能を保つには、以下の取り扱いを推奨しています。
• 電池の充電には製造元から提供された充電器のみをご使用ください。
• 電池の充電後、充電器から電池のプラグを抜いてください。
• 初めて使用する前に電池を完全に充電します。(電池の表示が緑色、または消えるまで充電
します。充電時間は変わる場合があります。)
• 電池の寿命を長くするには、保管する前および保管後は最低 3 ヶ月に一度は電池を完全に
充電しなければなりません。
• 涼しく乾燥した場所に保管してください。
• 保管中の最高最低気温は電池の寿命を短くします。
• 電池のコネクター/端子に汚れの付着がないようにしてください。
その他の注意:
リチウム電池は極端的に低い温度の元では電池の蓄電容量が少なくなります(電池を衣類の
内側にして影響を最小限に抑え、性能を向上させてください)。
電池に変形や塊にあることに気が付いた場合には使用しないでください。充電中に過熱状態
になった場合には使用しないでください。また、電池のコネクター部分にさびや腐食を見つけ
た場合には使用しないでください。不安定な充電および加熱は電池の劣化を加速させます。
指定モデルではない電池を使用しないでください(これは保証を無効にし、損傷の原因となる
可能性があります)。
廃棄
グローブと包装ごみは環境を考慮した方法および地域の規定に従って廃棄してください。電
気機器を分別していない都市ごみとして処分しないでください。電池、電球、充電器およびそ
の他の電気機器は適切な収集所またはリサイクル センターでリサイクルしてください。リサイ
クルは環境保護と公衆衛生への協力につながります。詳細はお住まいの地方自治体にお問い
合わせください。
予備電池
予備電池は Outdoor Research または Outdoor Research の公式販売店で購入するこ
とができます。
技術データ
充電器:
入力: 100 ~ 240V
出力: 8.4V / 0.7A
リチウムイオン電池
7.4V / 1800mAh
警告
Outdoor Research は本製品の使用によって起こる、または起きた直接的、間接的、偶発的、
もしくは他のいかなる種類の損害の結果に対して責任を負いません。お客様の行った行動や
アクティビティおよびその他の起きた結果に対してお客様自身が責任を負います。
保証
Outdoor Research のミッションは過酷なアドベンチャーの愛好家に革新的なアイデアとイ
ンスピレーションを提供することです。
Outdoor Research 製品は Designed By Adventure™ をモットーとし、機能的で長期
間使用できるデザイン性と性能が高いギアを提供することを保証しています。品質を最優
先に考慮しているため、業界で最も優れた保証制度である Outdoor Research Infinite
Guarantee™ を弊社のあらゆる製品に対して提供しています。
弊社はアパレルとギアの品質には高い自信を持ち、提供する製品がお客様のニーズを満足さ
せなかった場合には、喜んで交換に対応いたします。製品保証は永久的であり、製品に対する
お客様のあらゆる満足度を達成することが我々のゴールです。
この保証が不必要であることを願っていますが、万が一弊社の Infinite Guarantee をご利
用になる必要がある場合には、弊社ウェッブサイト outdoorresearch.com の保証セクショ
ンをご覧ください。
#400670

Popular Accessories manuals by other brands

Abtus TS-01F user manual

Abtus

Abtus TS-01F user manual

NATURE & DECOUVERTES 15225550 manual

NATURE & DECOUVERTES

NATURE & DECOUVERTES 15225550 manual

elsner elektronik KNX RW Technical specifications and installation instructions

elsner elektronik

elsner elektronik KNX RW Technical specifications and installation instructions

Hupfer SGR operating instructions

Hupfer

Hupfer SGR operating instructions

D3 EZ-Bell user guide

D3

D3 EZ-Bell user guide

Tekbox TBSCS1 manual

Tekbox

Tekbox TBSCS1 manual

Stewart Filmscreen Cabaret Installation instructions and owner's manual

Stewart Filmscreen

Stewart Filmscreen Cabaret Installation instructions and owner's manual

Pittway SYSTEM SENSOR 1251 Installation and maintenance instructions

Pittway

Pittway SYSTEM SENSOR 1251 Installation and maintenance instructions

Pilz SDD ES PROFINET operating manual

Pilz

Pilz SDD ES PROFINET operating manual

Hanger Clinic Migo user guide

Hanger Clinic

Hanger Clinic Migo user guide

Steinberg UR44 Operation manual

Steinberg

Steinberg UR44 Operation manual

Avaya M-ACCF/SF user guide

Avaya

Avaya M-ACCF/SF user guide

Sony PRSA-CL3 user guide

Sony

Sony PRSA-CL3 user guide

Woan Technology SwitchBot W1101500 user manual

Woan Technology

Woan Technology SwitchBot W1101500 user manual

Omron F3M-S825-1 quick start guide

Omron

Omron F3M-S825-1 quick start guide

IST MYDOOR RETRO installation instructions

IST

IST MYDOOR RETRO installation instructions

ESTEBAN LIGHT & BAMBOO EDITION Instructions for use

ESTEBAN

ESTEBAN LIGHT & BAMBOO EDITION Instructions for use

raya FF-SULH manual

raya

raya FF-SULH manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.