Outsunny 845-493 Installation guide

1
INbma084V01_FR

2
EN_IMPORTANT TIPS:
1,Unit is fully assembled. Remove clear plastic blade guard before use and save it to use as blade-cover when unit
is not in use.
2,Battery must be charged before use. Please refer to battery charging instructions.
3,If the blade becomes jammed on a branch while cutting, IMEDIATELY release trigger and clear jam. If you continue
to hold trigger with blade jammed you will damage the motor.
4,IMPORTANT: This is a powerful tool that is remarkably easy and comfortable to use. As such, please pay attention
to the placement of the blades while using to avoid cutting yourself.
Explanation of symbols:
“WARNING – To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual”
Do not expose to rain
Keep bystanders away.
Warning! The cutting means continues to move after the motor
is switched off.

3
Only use the battery charger indoors.
Wear personal protective equipment. Always wear safety glasses or a face
shield, hearing protection and safety helmet.
Caution:Very danger because of electronic shock! Keep it away at least
10m from Transmission lines.
Sharp blade can cut limbs
Wear gloves for cutting protection.
Wear safety shoes for preventing slipping.
General Power tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric

4
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care

5
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6) Service
Have your power tools serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator
an electric shock.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Grass shears safety warning
a) THIS GRASS SHEAR CAN CAUSE SERIOUS INJURIES.
b) Read the instructions carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the grass shear.
c) Be familiar with all controls and the proper use of the grass shear.
Correct and safe use of grass shear
a) Wear protective glasses or goggles;
b) Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the grass shear
c) Stop using the grass shear while people, especially children, or pets are nearby;
d) Only use the grass shear in daylight or good artificial light;
e) Before using the grass shear and after any impact, check for signs of wear, damage and repair as necessary;
f) Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on the motor;
g) Take care against injury at the cutting means;

6
h) Dress properly! Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts. Use of sturdy gloves,
non-skid footwear, and safety glasses is recommended;
i) Stop the grass shear before:
- cleaning or when clearing a blockage;
- checking, maintenance or working on the grass shear
j) While operating the grass shear be always sure of a safe and secure operating position;
k) Never use replacement parts or accessories not provided or recommended by the manufacturer;
l) Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris;
m) Never attempt to use an incomplete grass shear or one fitted with an unauthorized modification;
n) When transporting or storing the grass shear always fit the guard for the cutting means;
o) Instructions for correct use and an indication that the grass shear should not be used for any other purpose, except
what is stated in these instructions;
p) Know how to stop the grass shear quickly in case of emergency;
q) Be familiar with the environment and take care for possible hazards.
Battery/Battery charger safety warnings
■Protect the battery charger from rain and moisture. The penetration of water in a battery charger increases the
risk of electric shock.
■Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■Do not charge other batteries. The battery charger is suitable only for charging lithium ion batteries within the
listed voltage range. Otherwise there is danger, fire and explosion.
■Keep the battery charger clean. Contamination may cause the danger of electric shock.
■Check the battery charger, cable and plug each time before using. Do not use the battery charger when
defects are detected. Do not open the battery charger yourself and have it repaired only by qualified
personnel using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of electric
shock.
■Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g. paper, textiles, etc.) or in
combustible environments. There is danger of fire due to the heating of the battery charger during charging.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
■Do not open the battery yourself. There is danger of a short circuit.
■Protect the battery against heat, e.g., including against continuous sun irradiation and fire. There is a danger
of explosion.
■Do not short-circuit the battery. There is a danger of explosion.
■In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. In case of complaints, provide
for fresh air and consult a physician. The vapours can irritate the respiratory system.
⚫TECNICHAL SPECIFICATIONS
Type
HT7501
Battery voltage
DC 3.6V
No load speed
1000rpm±10%

7
Hedge trimmer Cutting length
120mm
Grass shear Cutting width
80mm
Battery capacity
1.3Ah
Charging time
5Hours
Declaration of the noise and vibration values for Grass Shear & Hedge Trimmer determined according to
EN 60745-1, EN 60745-2-15 and EN ISO 10517, EN 60335-1 and FprEN 60335-2-94
A-weighted sound pressure level LpA
80 dB(A)
Uncertainty KpA
3 dB
A-weighted sound power level LWA
83 dB(A)
Uncertainty KWA
3 dB
Vibration ah
1.62 m/s2
Uncertainty K
1.5 m/s2
Wear hearing protection while operating the power tool.
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for
comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the
ways in which the tool is used.
There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the trigger time).
●SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions before operating this product and save these instructions.
For safe operation:
1. Keep children and animals away from working area.
2. Switch on motor only when the hands and feet are away from the cutting blades.
3. Use only the manufactures recommended replacement parts and accessories.
4. When not in use, tools and batteries should be stored separately in a dry, high or locked up place, out of reach of
children. Ensure that battery terminals cannot be short-circuited by other metal parts such as screws, nails, etc.
5. Do not use excessive pressure during operation. It will do the job better and safer at the rate for which it was
intended.
6. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts.
Wear stout shoes while using the grass shear. Wear protecting hair covering to contain long hair.
7. Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and
changing accessories.
8. Disconnect tools

8
Disconnect the tool from its battery pack when not in use, before servicing and when changing accessories such
as blades.
9. Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the switch.
10. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
11. Warning
The use of any accessory or attachment, other than recommended in this instruction manual, may present a risk
of personal injury.
Ensure that the battery pack is correct for the tool.
Ensure that the outside surface of battery pack or tool is clean and dry before plugging into charger.
Ensure that batteries are charged using the correct charger recommended by the manufacturer. Incorrect use may
result in a risk of electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery.
12. Have your tool repaired by a qualified person
This tool is constructed in accordance with the relevant safety requirements. Qualified persons using original spare
parts should only carry out repairs; otherwise this may result in considerable danger to the user.
13. Disposal of battery
Ensure battery is disposed of safety as instructed by the manufacturer.
●IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER
1. Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using
battery pack.
2. DANGER: 230 volts present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Danger of electric shock
or electrocution.
3. The charger and battery are specifically designed to work together. DO NOT attempt to charge the battery with
any chargers other than the ones in this manual.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. This charger is not intended for any uses other than charging rechargeable batteries. Any other uses may result in
risk of fire, electric shock or electrocution.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, disconnect from mains socket by pulling the plug rather than
the cord.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
8. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not place any object on top
of charger or on a surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the
charger in position away from any heat source.
9. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way.
10. Do not disassemble charger. Take it to authorized service center when service or repair is required. Incorrect
reassemble may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
11. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any cleaning. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
12. Never attempt to connect 2 chargers together.
13. DO NOT store or use the tool in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (such as outside
sheds or metal buildings in summer).
14. The charger is designed to operate on standard household electrical power (230volts). Do not attempt to use it

9
on any other voltage!
●IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
The battery is not fully charged when you first receive it. First read the safety instructions below the follow
charging notes and procedures.
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
1. Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery can explode
in a fire.
2. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage or temperature conditions. This
does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of minutes and seek immediate
medical attention.(medical notes: the liquid is 25-35% solution of potassium hydroxide.)
3. Do not connect the positive pole and the negative pole of the battery with any metal objects. Battery could be
short circuited causing damage to the battery and possibly causing severe burns or fire.
4. Charge the battery only in the chargers supplied with the product.
5. NOTE: the battery in your tool is the lithium-ion type, with no self-discharge or memory effec
●CHANGE THE BLADES
Warning!
DO NOT operate the switch before dismantling or fitting the blades. Risk of injury!
The blade can be changed rapidly and expediently without any tools.
1,To change the blade, you must remove the Blade cover (A) at first. Follow the steps as shown in the upper
figure.
①Hold the machine in one hand as showed in the upper figure. Lever the retainer (B) upwards with your thumb
and forefinger of another hand.
②Hold the blade cover firmly and pull it backwards.
③Remove the blade cover upwards.
2,Take off the blades and install another blades.
After you take off the blades you will see the gear wheels. Make sure that no dirt、grass、leaves get in the gear.
A
B
1
2
3

10
Warning!
DO NOT operate the switch before the blade cover is installed. Risk of injury!
3,Install the blade cover following the steps as shown in the nether figure.
①Insert the blade cover align the two lines marked in the upper figure.
②Push the blade cover forwards until the retainer fit in a suitable position.
●MAINTENANCE AND REPAIR
Do not rinse the machine with water.
The cutter should be stored in a dry place when it is not in use.
Before every use of this cutter, check whether the blade is in good order and it must be repaired in time if damage
has been found.
The blade should be cleaned and lubricated in time after every use of the cutter. When the cutter is to be used for a
long time the blades should be lubricated during operations interval.
1
2

11
FR_CONSEILS IMPORTANTS :
1. L'appareil est entièrement assemblé. Retirez-le protège-lame en plastique transparent avant l'utilisation et conservez-le pour
l'utiliser comme protège-lame lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
2.La pile doit être chargée avant d'être utilisée. Veuillez consulter les instructions sur la charge de la pile.
3.Si la lame se coince sur une branche pendant la coupe, relâchez IMMÉDIATEMENT la gâchette et dégagez le bourrage. Si
vous continuez à maintenir la gâchette avec la lame coincée, vous endommagerez le moteur.
4,IMPORTANT : Il s'agit d'un outil puissant qui est remarquablement facile et confortable à utiliser. Par conséquent, veuillez
faire attention au placement des lames pendant l'utilisation pour éviter de vous couper.
Explication des symboles :
«AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire le manuel d'instructions »
Ne pas exposer à la pluie
Tenez les spectateurs à l'écart.
Attention ! Le dispositif de coupe continue à se déplacer après la mise
sous tension du moteur.

12
Utilisez le chargeur de pile uniquement à l'intérieur.
Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de
sécurité ou un écran facial, une protection auditive et un casque de sécurité.
Attention:Véritablement dangereux à cause des chocs électroniques ! Tenez-le
éloigné d'au moins 10 m des lignes de transmission.
La lame tranchante peut couper les membres
Portez des gants pour vous protéger contre les coupures.
Portez des chaussures de sécurité pour éviter de glisser.
Avertissements Généraux sur la Sécurité des Outils Electriques
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements
et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (filaire) ou à votre
outil électrique fonctionnant sur pile (sans fil).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
c) Tenez les enfants et les passants à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit.
N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le

13
risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation
d'un cordon adapté à l'extérieur réduira le risque de choc électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif
à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduira le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection
tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de chantier ou les protections auditives utilisés
dans les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez tout démarrage involontaire. Veillez à ce que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la source
d'alimentation et/ou le bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil.
Le fait de porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques dont l'interrupteur
est allumé invite aux accidents.
d) Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l'outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une
partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Ne vous avancez pas trop. Gardez toujours un pied et un équilibre corrects. Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique
dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants
à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs sont prévus pour la connexion d'installations d'extraction et de collecte des poussières, veillez à ce qu'ils
sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour votre application. Le bon outil électrique fera le travail
mieux et de manière plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu. L'outil électrique correct effectuera le travail mieux et de
manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de le mettre en arrêt. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de
changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas l'outil
électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces mobiles, la rupture de pièces et
toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil

14
électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus et aux bords tranchants sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut
entraîner une situation dangereuse.
5) Utilisation et entretien de l’outil de pile
a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de pile peut créer un risque
d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de pile.
b) N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs de piles spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut
entraîner un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à
l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la pile peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la pile ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez
à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut provoquer des irritations
ou des brûlures.
6) Service
Faites entretenir vos outils électriques par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer la sécurité de l'outil électrique.
Avertissements de sécuritépour le taille-haie :
Gardez toutes les parties du corps àl'écart de la lame de coupe. Ne retirez pas le matériau coupéet ne tenez pas le matériau à
couper lorsque les lames sont en mouvement.
Veillez àce que l'interrupteur est éteint lorsque vous dégagez un matériau coincé. Un moment d'inattention lors de l'utilisation
du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
Transportez le taille-haie par la poignée avec la lame de coupe arrêtée. Lors du transport ou du stockage du taille-haie, mettez
toujours le couvercle du dispositif de coupe.
Une manipulation correcte du taille-haie permet de réduire les risques de blessure par les lames de coupe.
Tenez uniquement l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées, car la lame de coupe peut entrer en contact avec
des fils cachés. Le contact de la lame de coupe avec un fil sous tension peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique
sous tension et provoquer un choc électrique chez l'utilisateur.
Cet appareil n'est pas destinéàêtre utilisépar des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, àmoins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissement de sécurité pour les cisailles à gazon
d) CE CISAILLEMENT PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
e) Lisez attentivement les instructions pour la manipulation, la préparation, l'entretien, le démarrage et l'arrêt corrects de la
cisaille à herbe.
f) Connaissez toutes les commandes et l'utilisation correcte de la cisaille à herbe.

15
Utilisation correcte et sûre de la cisaille à gazon
r) Portez des lunettes de protection ou des lunettes à coques ;
s) Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions utiliser la cisaille à gazon.
t) N'utilisez pas la cisaille à gazon lorsque des personnes, notamment des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent
à proximité ;
u) N'utilisez la cisaille à herbe qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle ;
v) Avant d'utiliser la cisaille à gazon et après tout impact, vérifiez les signes d'usure, les dommages et réparez si nécessaire ;
w) Gardez les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe à tout moment et notamment lors de la mise en
marche du moteur ;
x) Faites attention à ne pas vous blesser au niveau du dispositif de coupe ;
y) Habillez-vous correctement ! Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient être happés par les pièces en
mouvement. Il est recommandé de porter des gants robustes, des chaussures antidérapantes et des lunettes de sécurité ;
z) Arrêtez la cisaille à gazon avant :
- le nettoyage ou le dégagement d'une obstruction ;
- le contrôle, l'entretien ou l'intervention sur la cisaille à herbe
aa) Lors de l'utilisation de la cisaille àherbe, veillez toujours àadopter une position de travail sûre et sécurisée ;
bb) N'utilisez jamais de pièces de rechange ou d'accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant ;
cc) Veillez toujours àce que les ouvertures de ventilation soient exemptes de débris ;
dd) N'essayez jamais d'utiliser une cisaille à herbe incomplète ou équipée d'une modification non autorisée ;
ee) Lors du transport ou du stockage de la cisaille àgazon, mettez toujours en place la protection du dispositif de coupe ;
ff) Des instructions pour une utilisation correcte et une indication que la cisaille à gazon ne doit pas être utilisée à d'autres fins que
celles mentionnées dans ces instructions ;
gg) Savoir comment arrêter rapidement la cisaille à herbe en cas d'urgence ;
hh) Familiarisez-vous avec l'environnement et faites attention aux dangers éventuels.
Avertissements de sécurité concernant la pile/le chargeur de pile
■Protégez le chargeur de pile de la pluie et de l'humidité. La pénétration d'eau dans un chargeur de pile augmentera le risque
de choc électrique.
■Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de pile peut provoquer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de pile.
■Ne chargez pas charger d'autres piles. Le chargeur de pile ne convient que pour charger des piles au lithium-ion dans la plage
de tension indiquée. Dans le cas contraire, il y a risque d'incendie et d'explosion.
■Gardez le chargeur de pile propre. La contamination peut entraîner un risque d'électrocution.
■Vérifiez le chargeur de pile, le câble et la prise avant chaque utilisation. N'utilisez pas le chargeur de pile lorsque des
défauts sont détectés. N'ouvrez pas le chargeur de pile vous-même et faites-le réparer uniquement par du personnel
qualifié utilisant des pièces de rechange originales. Les chargeurs de pile, les câbles et les fiches endommagés augmenteront
le risque de choc électrique.
■N'utilisez pas le chargeur de pile sur des surfaces facilement inflammables (par exemple, du papier, des textiles, etc.) ou
dans des environnements combustibles. Il existe un risque d'incendie dû à l'échauffement du chargeur de pile pendant la
charge.
■Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la pile ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel,
rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut provoquer
des irritations ou des brûlures.
■N'ouvrez pas la pile vous-même. Il y a un risque de court-circuit.
■Protégez la pile contre la chaleur, par exemple, y compris contre l'irradiation continue du soleil et le feu. Il y a un risque
d'explosion.

16
■Ne court-circuitez pas la pile. Il y a un risque d'explosion.
■En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte de la pile, des vapeurs peuvent être émises. En cas de plaintes, offrez
de l'air frais et consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
⚫SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Type
HT7501
Tension de la pile
CC 3,6V
Vitesse à vide
1000 tr/min ± 10 %.
Longueur de coupe de la taille-haie
120mm
Largeur de coupe de la cisaille à gazon
80mm
Capacité de la pile
1,3Ah
Temps de charge
5 heures
Déclaration des valeurs de bruit et de vibrations pour la cisaille à gazon et le taille-haie déterminées selon les normes
EN 60745-1, EN 60745-2-15 et EN ISO 10517, EN 60335-1 et FprEN 60335-2-94
Niveau de pression acoustique pondéré A LpA
80 dB(A)
Incertitude LpA
3 dB
Niveau de puissance acoustique pondéré A LWA
83 dB(A)
Incertitude KWA
3 dB
Vibration ah
1,62 m/s2
Incertitude K
1,5 m/s2
Portez une protection auditive lorsque vous utilisez l'outil électrique.
La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer
un outil avec un autre.
La valeur totale des vibrations déclarées peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
Avertissement
L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction des
modes d'utilisation de l'outil.
Il est nécessaire d'identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui soient basées sur une estimation de l'exposition
dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement telles que les temps d'arrêt
et de marche à vide de l'outil en plus du temps de déclenchement).
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser ce produit et conserver ces instructions.
Pour un fonctionnement sûr :
1. Tenez les enfants et les animaux à l'écart de la zone de travail.
2. N'allumez le moteur que lorsque les mains et les pieds sont éloignés des lames de coupe.

17
3. N'utilisez que les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
4. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et les batteries doivent être rangés séparément dans un endroit sec, en hauteur ou
sous clé, hors de portée des enfants. Veillez à ce que les bornes de la pile ne puissent pas être court-circuitées par d'autres
pièces métalliques telles que des vis, des clous, etc.
5. N'utilisez pas de pression excessive pendant le fonctionnement. Il fera le travail mieux et de manière plus sûre au rythme
pour lequel il a été conçu.
6. Habillez-vous correctement
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux ; ils peuvent être happés par les pièces mobiles.
Portez des chaussures robustes lorsque vous utilisez la cisaille à gazon. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir les
cheveux longs.
7. Entretenez les outils avec soin
Gardez les outils de coupe affûtés et propres pour des performances meilleures et plus sûres. Suivez les instructions pour
la lubrification et le remplacement des accessoires.
8. Déconnectez les outils
Débranchez l'outil de son bloc-piles lorsqu'il n'est pas utilisé, avant l'entretien et lors du changement d'accessoires tels que
les lames.
9. Éviter les démarrages intempestifs
Ne portez pas l'outil avec un doigt sur l'interrupteur.
10. Restez vigilant
Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.
11. Avertissement
L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation autre que ceux recommandés dans ce manuel d'instructions peut présenter un
risque de blessure.
Veillez à ce que le bloc-piles est adapté à l'outil.
Veillez à ce que la surface extérieure du bloc-piles ou de l'outil est propre et sèche avant de le brancher au chargeur.
Veillez à ce que les piles sont chargées en utilisant le chargeur correct recommandé par le fabricant. Une utilisation
incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique, de surchauffe ou de fuite de liquide corrosif de la pile.
12. Faites réparer votre outil par une personne qualifiée
Cet outil est construit conformément aux exigences de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par
des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d'origine, faute de quoi l'utilisateur pourrait courir un danger
considérable.
13. Mise au rebut de la pile
Veillez à ce que la pile soit éliminée de manière sûre, conformément aux instructions du fabricant.
●CONSIGNES D’INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE PILE
1. Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et mises en garde figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisant le bloc-piles.
2. DANGER : 230 volts présents aux bornes de charge. Ne sondez pas avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique
ou d'électrocution.
3. Le chargeur et la pile sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. N'essayez PAS de charger la pile avec d'autres
chargeurs que ceux décrits dans ce manuel.
4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. Ce chargeur n'est pas destiné à d'autres utilisations que la charge de piles rechargeables. Toute autre utilisation peut entraîner
un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
6. Pour réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques, débranchez-les de la prise de courant en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7.Veillez à ce que le cordon est placé de manière à ce qu'il ne soit pas piétiné, qu'on ne trébuche pas dessus ou qu'il ne soit

18
pas soumis à des dommages ou à des contraintes.
8. Le chargeur est ventilé par des fentes situées sur le haut et le bas du boîtier. Ne placez aucun objet sur le chargeur ou sur
une surface qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur en
position éloignée de toute source de chaleur.
9. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit.
10. Ne démontez pas le chargeur. Apportez- le à un centre de service agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire.
Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
11. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise avant de procéder à tout nettoyage. Le retrait
du bloc-piles ne réduira pas ce risque.
12. N'essayez jamais de connecter 2 chargeurs ensemble.
13. NE stockez PAS ou utilisez l'outil dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 105°F (comme les
hangars extérieurs ou les bâtiments métalliques en été).
14. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique standard (230 volts). N'essayez pas de
l'utiliser sur une autre tension !
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA PILE
La pile n'est pas complètement chargée lorsque vous la recevez pour la première fois. Lisez d'abord les consignes de
sécurité ci-dessous, puis suivez les instructions et procédures de charge.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES DANS UN ENDROIT SÛR
POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
1. N'incinérez pas la pile, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La pile peut exploser dans un
incendie.
2. Une petite fuite de liquide des cellules de la pile peut se produire dans des conditions d'utilisation ou de température
extrêmes. Cela n'indique pas une défaillance. Cependant, si le joint extérieur est brisé et que cette fuite entre en contact
avec votre peau :
a. Lavez-vous rapidement à l'eau et au savon.
b. Neutralisez avec un acide doux comme le jus de citron ou le vinaigre.
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins quelques minutes et
consultez immédiatement un médecin (notes médicales : le liquide est une solution d'hydroxyde de potassium à 25-
35 %).
3. Ne connectez pas le pôle positif et le pôle négatif de la pile avec des objets métalliques. La pile pourrait être court-
circuitée, ce qui l'endommagerait et pourrait provoquer des brûlures graves ou un incendie.
4. Chargez la pile uniquement avec les chargeurs fournis avec le produit.
5. NOTE : la pile de votre outil est de type lithium-ion, sans effet d'autodécharge ou de mémoire.

19
● CHANGER LES LAMES
Attention !
N’actionnez PAS l'interrupteur avant de démonter ou de monter les lames. Risque de blessure !
La lame peut être changée rapidement et promptement sans aucun outil.
1,Pour changer la lame, vous devez d'abord retirer le couvercle de la lame (A). Suivez les étapes comme indiqué sur la figure
ci-dessus.
④Tenez la machine d'une main comme indiqué sur la figure ci-dessus. Soulevez le dispositif de retenue (B) vers le haut
avec le pouce et l'index de l'autre main.
⑤Tenez fermement le couvercle de la lame et tirez-le vers l'arrière.
⑥Retirez le couvercle de la lame vers le haut.
2,Enlevez les lames et installer d'autres lames.
Après avoir retiré les lames, vous verrez les roues dentées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés, d'herbe ou de feuilles dans
l'engrenage.
Attention !
N’utilisez PAS l'interrupteur avant que le couvercle de la lame ne soit installé. Risque de blessure !
3, Installez le couvercle de la lame en suivant les étapes indiquées dans la figure ci-dessous.
③Insérez le couvercle de la lame en alignant les deux lignes marquées dans la figure ci-dessus.
④Poussez le couvercle de la lame vers l'avant jusqu'à ce que le dispositif de retenue s'adapte à une position appropriée.
3
A
2
B
1
1
2

20
●MAINTENANCE ET RÉPARATION
Ne rincez pas la machine à l'eau.
Le cutter doit être stocké dans un endroit sec lorsqu'il n'est pas utilisé.
Avant chaque utilisation de ce cutter, vérifiez que la lame est en bon état et réparez-la à temps si vous constatez des dommages.
La lame doit être nettoyée et lubrifiée à temps après chaque utilisation du cutter. Lorsque le cutter est utilisé pendant une
longue période, les lames doivent être lubrifiées à intervalles réguliers.
Other manuals for 845-493
1
Table of contents
Languages:
Popular Trimmer manuals by other brands

Daewoo
Daewoo DALPHT18-1 user manual

EINHELL
EINHELL GC-ET 2522 Original operating instructions

GreenWorks Pro
GreenWorks Pro ultrapower 60v HTC402 Operator's manual

Craftsman
Craftsman 315.CR2600 Operator's manual

Conair
Conair SuperStubbler GMT1000C user manual

Neuton
Neuton Battery-Powered Hedge Trimmer Safety & Operating Instructions