OYAMA OY380-2 User manual

English
GREAT BRITAIN • customer service
2
34
5
6
7
1
Ver. 20140123
Solar Powerbank
Art.no 38-6140 Model OY380-2
Please read theentire instruction manual before using theproduct and
then save it for future reference. We reserve theright for any errors in
text or images and any necessary changes made to technical data.
Ifyou have any questions regarding technical problems please
contact our Customer Services.
Safety
• Never attempt to open or dismantle thesolar charger.
• Never subject thesolar charger to knocks orblows.
• Do not let children play with thesolar charger.
• The solar charger is splashproof but should never be immersed in
water or any other liquid.
• Do not leave thesolar charger in thesun in aconfined space
such as acar, doing so could lead to themaximum operating
temperature (45 ºC) being exceeded.
Buttons and functions
Operating instructions
Charging thesolar charger via thesolarpanel
• Place thesolar charger in thesun.
• The green LED indicator shines strongly or weakly depending on
how efficiently thesolar charger is being charged.
• When thesolar charger is fully charged theLED indicator goesoff.
• In optimum conditions it takes 20 hours to fully charge thesolar charger.
Charging thesolar charger from anexternal power source
• Connect thesolar charger’s built-in USB cable to acomputer,
mains USB charger or 12V car USB charger.
• The green LED indicator comes on to indicate that thesolar charger
is being charged.
• When thesolar charger is fully charged theLED indicator goesoff.
• An external power source takes 5–7 hours to fully charge
thesolar charger.
Charging anexternal device via thesolar charger
Note: Theincluded USB/Micro-USB cable is specially designed for
charging Android phones and is not suitable for data transference.
• Check that thesolar charger is adequately charged by pressing
[]. Thebattery charge status is indicated by theLEDs:
- All lit - fully charged
- Two lit - half capacity
- One lit - solar charger needs charging
• The solar charger, can, if at least at half capacity, fully charge
astandard mobile phone.
• The solar charger needs to be fully charged if you wish to utilize
both USB ports and charge two devices simultaneously.
Note: Whenthesolar charger is in use and its battery charge level is
very low, thesolar charger will automatically shut off in order to protect
its battery from adeep discharge. Whenthesolar charger begins to
recharge, it takes 3 minutes before it can output any charging current.
Apple products and other products with their own charger cables
• Use thedevice’s charger cable by connecting it between thedevice
and thesolar charger.
• Press [ ] to start charging.
• Disconnect thecharger cable form thesolar charger to finish charging.
• It takes about 90 minutes to fully charge astandard phone.
• The solar charger shuts off automatically as soon thedevice being
charged is disconnected.
Android phones
• Use theincluded USB/Micro-USB cable by connecting it between
theAndroid phone and thesolar charger.
• Press [ ] to start charging.
• Disconnect thecharger cable form thesolar charger to finish charging.
• It takes about 90 minutes to fully charge astandard phone.
• The solar charger shuts off automatically as soon thedevice being
charged is disconnected.
LED torchlight
Hold in [ ] for about 2 seconds to switch thetorch on andoff.
Care and maintenance
• Clean theproduct using alightly moistened cloth. Onlyuse mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Keep thesurface of thesolar panel clean for optimum performance.
Troubleshooting guide
The external
device is not
being charged.
• Is thesolar charger’s built-in battery charged?
• Have you pressed [ ] to start thecharging
process?
• Is thecable you are using in good condition
and correctly connected to both theexternal
device and thesolar charger?
The solar
charger’s built-
in battery is not
being charged.
The prevailing light conditions are not adequate to
charge thebattery. Waituntil thelight conditions
are better or connect thesolar charger to another
USB charger using thebuilt-in charger cable on
theback of thesolar charger.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Battery 4000 mAh lithium-polymer
Solar panel 5 V 250 mA max (optimum conditions)
Input voltage 5 V DC/800mA
Output voltage 5 V, 2×1A
Operating temperature 0–45 °C
Size 165×85×15mm
Weight 162g
Front
1. Solar panel for charging thesolar charger’s built-in battery
2. USB port for charging electronic devices
3. LED indicator which shows thesolar charger’s battery charge status
4. LED indicator which shows thesolar charger’s efficiency
5. [ ] On/off
6. USB port for charging electronic devices
Back
7. USB cable for charging thesolar charger’s built-in battery

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se
2
34
5
6
7
1
Ver. 20140123
Powerbank med solcell
Art.nr 38-6140 Modell OY380-2
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtida bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt
ändringar av tekniska data. Vidtekniska problem eller andra frågor,
kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Försök aldrig öppna eller ta isär solcellsladdaren.
• Utsätt inte solcellsladdaren för slag eller stötar.
• Låt inte barn leka med solcellsladdaren.
• Solcellsladdaren tål stänk från vatten men sänk aldrig ner den
ivatten eller annan vätska.
• Lämna inte solcellsladdaren iihållande solsken it.ex. bilen, detta kan
leda till att maxgränsen för användningstemperatur överskrids (45 ºC).
Knappar och funktioner
Användning
Laddning av solcellsladdaren via solpanelen
• Lägg solpanelen isolen.
• Den gröna LED-indikatorn lyser starkt eller svagt beroende på hur
effektivt solcellsladdaren laddas.
• När solcellsladdaren är fulladdad släcks LED-indikatorn.
• Under optimala förhållanden tar det ca 20 timmar att helt
ladda upp solcellsladdaren.
Laddning av solcellsladdaren från extern strömkälla
• Anslut solcellsladdarens inbyggda USB-kabel till dator,
nätansluten USB-laddare, 12 V USB-laddare ibilenetc.
• Den gröna LED-indikatorn tänds för att indikera att
solcellsladdaren laddas.
• När solcellsladdaren är fulladdad släcks LED-indikatorn.
• Vid laddning från extern strömkälla tar det 5–7 timmar att
helt ladda upp solcellsladdaren.
Laddning av extern enhet via solcellsladdaren
Obs! Medföljande USB/Micro-USB-kabel är speciellt anpassad för
laddning av Android-telefoner och passar inte för dataöverföring.
• Kontrollera att solcellsladdaren är tillräckligt laddad genom att
trycka [ ]. Batteristatus visas på LED-indikatorn:
- Alla lyser – fulladdad
- Två lyser – halv kapacitet
- En lyser – ladda solcellsladdaren
• Solcellsladdaren kan om den har halv kapacitet ladda enstandard
mobiltelefon helt.
• Solcellsladdaren behöver vara fulladdad om du vill utnyttja båda
USB-anslutningarna och ladda två enheter samtidigt.
Obs! Vidanvändning slås solcellsladdaren automatiskt av för att
skydda batteriet från djupurladdning när batteriet börjar bli urladdat.
Närsolcellsladdaren börjar laddas igen tar det 3 minuter innan den kan
avge någon laddström.
Apple-produkter och övriga produkter med egen laddkabel
• Använd din enhets laddkabel och anslut den till din enhet och
till solcellsladdaren.
• Tryck [ ] för att påbörja laddningen.
• Koppla bort laddkabeln från solcellsladdaren för att avsluta
laddningen.
• Det tar ca 90 minuter att ladda enstandard mobiltelefon till
full kapacitet.
• Solcellsladdaren stängs av automatiskt när du kopplar bort
dinenhet.
Android-telefoner
• Använd den medföljande USB/Micro-USB-kabeln och anslut den till
din Android-telefon och till solcellsladdaren.
• Tryck [ ] för att påbörja laddningen.
• Koppla bort laddkabeln från solcellsladdaren för att avsluta
laddningen.
• Det tar ca 90 minuter att ladda enstandard mobiltelefon till
full kapacitet.
• Solcellsladdaren stängs av automatiskt när du kopplar bort
dinenhet.
LED-lampa
Håll in [ ] ica 2 sekunder för att tända och släcka lampan.
Skötsel och underhåll
• Rengör solcellsladdaren med enlätt fuktad trasa. Användev. ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Håll solpanelens yta ren för bästa funktion.
Felsökningsschema
Din externa
enhet laddas
inte.
• Är solcellsladdarens inbyggda batteri laddat?
• Har du tryckt [ ] så att laddningen påbörjats?
• Är kabeln du använder hel och ordentligt
ansluten både till den externa enheten och till
solcellsladdaren?
Solcellsladdarens
inbyggda batteri
laddas inte.
Rådande ljusförhållanden är inte tillräckliga för att
ladda batteriet. Väntatills förhållandena blir bättre
eller anslut laddaren till annan USB-laddare via den
inbyggda laddkabeln på solcellsladdarens baksida.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala före-
skrifter. Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Batteri 4000 mAh litiumpolymerbatteri
Solpanel 5 V 250 mA max (optimala förhållanden)
Spänningin 5 V DC/800mA
Spänningut 5 V, 2×1A
Användningstemperatur 0–45 °C
Mått 165×85×15mm
Vikt 162g
Framsida
1. Solpanel för laddning av solcellsladdarens inbyggda batteri
2. USB-anslutning för laddning av externa enheter
3. LED-indikator som visar solcellesladdarens batteristatus
4. LED-indikator som visar hur effektivt solscellsladdaren laddas
5. [ ] På/av
6. USB-anslutning för laddning av externa enheter
Baksida
7. USB-kabel för extern laddning av solcellsladdarens inbyggda batteri

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no
2
34
5
6
7
1
Ver. 20140123
Powerbank med solcelle
Art.nr. 38-6140 Modell OY380-2
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere
bruk. Vireserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av
tekniske data. Vedtekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt
med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Laderen må ikke åpnes eller demonteres.
• Utsett ikke laderen for slag ellerstøt.
• La aldri barn leke med produktet.
• Solcelleladeren tåler vannstenk, men må ikke senkes ned ivann
eller annenvæske.
• La ikke solcelleladeren bli liggende isterkt, vedvarende solskinn
f.eks. ibilen. Detkan medføre at maksimumstemperaturen på
45ºC overskrides.
Knapper og funksjoner
Bruk
Lading av solcelleladeren via solpanelet
• Plasser solpanelet isolen.
• Den grønne LED-indikatoren lyser sterkt eller svakt avhengig av
hvor effektivt laderen lades.
• Når solcelleladeren er fulladet slukkes LED-indikatoren.
• Ved optimale forhold vil det ta ca. 20 timer ålade laderen heltfull.
Lading av solcelleladeren fra ekstern strømkilde
• Den innebygde USB-kabelen kobles til f.eks. datamaskinen,
nettilkoblet USB-lader, 12 V USB-lader ibilenetc.
• Den grønne LED-indikatoren tennes for åindikere at solcelleladeren
lades.
• Når solcelleladeren er fulladet slukkes LED-indikatoren.
• Ved lading fra eksterne strømkilder tar det 5–7 timer ålade laderen
heltfull.
Lading av ekstern enhet via solcelleladeren
Obs! Denmedfølgende USB-/Micro-USB-kabel er spesielt tilpasset for
lading av Android-telefoner og passer ikke til dataoverføring.
• Kontroller at solcelleladeren er tilstrekkelig ladet. Dettegjøres ved
åtrykke inn [ ] og batteristatusen vises på LED-indikatoren:
- Alle lyser - fulladet
- To lyser – halv kapasitet
- Ett lyser – solcelleladeren målades
• Laderen kan, hvis den har halv kapasitet, lade enstandard
mobiltelefon heltopp.
• Solcelleladeren bør være fulladet hvis du vil utnytte båre USB-
tilkoblingene og lade to enheter samtidig.
Obs! Vedbruk slås solcelleladeren seg av automatisk for åbeskytte
batteriet fra dyputlading. Nårsolcelleladeren begynner ålades igjen tar
det 3 minutter før den selv kan avgi ladestrøm.
Lading av Apple-produkter og øvrige produkter med
egenladekabel
• Bruk ladekabelen som hører til enheten din og koble den til
solcelleladeren.
• Trykk inn [ ] slik at ladingen starter.
• For åavslutte ladingen kobles ladekabelen fra solcelleladeren.
• Det tar ca. 90 minutter ålade enstandardtelefon heltopp.
• Solcelleladeren stenges automatisk når enheten din kobles fra.
Android-telefoner
• Bruk den medfølgende USB-/Micro-USB-kabelen, koble den til
Android-telefonen og deretter til solcelleladeren.
• Trykk inn [ ] slik at ladingen starter.
• For åavslutte ladingen kobles ladekabelen fra solcelleladeren.
• Det tar ca. 90 minutter ålade enstandardtelefon heltopp.
• Solcelleladeren stenges automatisk når enheten din kobles fra.
LED-pære
Hold [ ] inne icirka 2 sekunder for åtenne/slukke lampen.
Stell og vedlikehold
• Rengjør laderen med enlett fuktet klut. Brukev. etmildt
rengjøringsmiddel, men aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Best funksjon oppnås når solpanelet holdes rent.
Feilsøking
Den eksterne
enheten
ladesikke.
• Er solcelleladerens innebygde batteri ladet?
• Har du trykt inn [ ] slik at ladingen er startet?
• Er kabelen hel og riktig montert både til den
eksterne enheten og til solcelleladeren?
Solcelleladerens
innebygde batteri
ladesikke.
Lysforholdene er ikke gode nok til ålade
batteriet. Venttil forholdene bedrer seg eller
koble USB-laderen via den innebygde kabelen
på laderens bakside.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold til lokale forskrifter.
Vedusikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Batteri 4000 mAh litiumpolymerbatteri
Solpanel 5 V 250 mA maks (optimale forhold)
Spenning inn 5 V DC/800mA
Spenning ut 5 V, 2×1A
Brukstemperatur 0–45 °C
Mål 165×85×15mm
Vekt 162g
Front
1. Solpanel for lading av laderens innebygde batteri
2. USB-uttak for lading av eksterne enheter
3. LED-indikator som viser laderens batteristatus
4. LED-indikator som viser hvor effektivt laderen lades
5. [ ] På/av
6. USB-uttak for lading av eksterne enheter
Bakside
7. USB-kabel for ekstern lading av laderens innebygde batteri.

Suomi
2
34
5
6
7
1
Ver. 20140123
Aurinkokennolla toimiva
varavirtalähde
Tuotenro 38-6140 Malli OY380-2
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa
tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin.
Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen
tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Älä avaa tai pura aurinkokennolaturia.
• Älä altista aurinkokennolaturia iskuille tai tärähdyksille.
• Älä anna lasten leikkiä aurinkokennolaturilla.
• Älä upota aurinkokennolaturia veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä aurinkokennolaturia voimakkaalla auringonpaisteella esim.
autoon, jotta laitteen ylin käyttölämpötila (45 ºC) ei ylity.
Painikkeet ja toiminnot
Käyttö
Aurinkokennolaturin lataaminen aurinkopaneelin kautta
• Aseta aurinkopaneeli aurinkoon.
• Vihreä LED-merkkivalo palaa voimakkaasti tai heikosti riippuen
aurinkokennolaturin lataustehosta.
• LED-merkkivalo sammuu, kun aurinkokennolaturi on latautunut täyteen.
• Aurinkokennolaturi latautuu täyteen optimaalisissa olosuhteissa noin
20 tunnissa.
Aurinkokennon lataaminen ulkoisella virtalähteellä
• Liitä aurinkokennolaturin USB-kaapeli esim. tietokoneeseen,
verkkoliitäntäiseen USB-laturiin, auton 12 V:n laturiin tms.
• Vihreä LED-merkkivalo syttyy merkkinä aurinkokennolaturin
latautumisesta.
• LED-merkkivalo sammuu, kun aurinkokennolaturi on latautunut täyteen.
• Ulkoisella virtalähteellä ladattaessa aurinkokennolaturi latautuu
täyteen 5–7 tunnissa.
Ulkoisen laitteen lataaminen aurinkokennolaturilla
Huom! Pakkauksen mukana tuleva USB/mikro-USB-kaapeli on suun-
niteltu Android-puhelinten lataamiseen, eikä se sovellu tiedonsiirtoon.
• Voit tarkistaa aurinkokennolaturin varauksen painamalla
painiketta [ ]. LED-merkkivalot näyttävät varaustason.
- Kaikki valot palavat – akku on täynnä
- Kaksi valoa palaa – akku on puolillaan
- Yksi valo palaa – lataa aurinkokennolaturi
• Kun aurinkokennolaturin akku on puoliksi täynnä, se riittää tavallisen
matkapuhelimen akun lataamiseen.
• Aurinkokennolaturissa pitää olla täysi varaus, jos haluat hyödyntää
molempia USB-liitäntöjä kahden laitteen samanakaiseen lataamiseen.
Huom! Aurinkokennolaturi suojaa akkua syväpurkaukselta sammumalla
automaattisesti, ennen kuin akku on täysin tyhjä. Kun aurinkokennolaturi
laitetaan lataukseen, sitä voidaan käyttää laitteiden lataamisen vasta
kolmen minuutin latausajan jälkeen.
Apple-tuotteiden ja muiden sellaisten tuotteiden
lataaminen, joissa on oma latauskaapeli
• Käytä laitteen omaa latauskaapelia, ja liitä se laitteeseen ja
aurinkokennolaturiin.
• Aloita lataus painamalla painiketta [ ].
• Lopeta lataaminen irrottamalla latauskaapeli aurinkokennolaturista.
• Tavallisen puhelimen akun lataaminen täyteen kestää noin 90 minuuttia.
• Aurinkokennolaturi sammuu automaattisesti, kun irrotat ladattavan
laitteen.
Android-puhelimet
• Liitä pakkauksen mukana tuleva USB/Mikro-USB-kaapeli
Android-puhelimeen ja aurinkokennolaturiin.
• Aloita lataus painamalla painiketta [ ].
• Lopeta lataaminen irrottamalla latauskaapeli aurinkokennolaturista.
• Tavallisen puhelimen akun lataaminen täyteen kestää noin
90 minuuttia.
• Aurinkokennolaturi sammuu automaattisesti, kun irrotat
ladattavan laitteen.
LED-valo
Sytytä ja sammuta lamppu painamalla painiketta [ ] noin kahden
sekunnin ajan.
Huolto
• Puhdista aurinkokennolaturi kevyesti kostutetulla liinalla.
Käytä tarvittaessa mietoa pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita
tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Varmista aurinkopaneelin tehokas toiminta pitämällä sen
pinta puhtaana.
Vianhakutaulukko
Ulkoinen
laite ei
lataudu.
• Onko aurinkokennolaturin sisäinen akku täynnä?
• Oletko aloittanut latauksen painamalla [ ]?
• Onko kaapeli ehjä ja onko se liitetty kunnolla
ladattavaan laitteeseen ja aurinkokennolaturiin.
Aurinkoken-
nolaturin
sisäinen akku
ei lataudu.
Valoa ei ole riittävästi akun laatamista varten. Odota,
kunnes valon määrä lisääntyy tai liitä aurinkokennolaturi
toiseen USB-laturiin aurinkokennolaturin takana olevan
kiinteän latauskaapelin avulla.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Akku 4000 mAh:n litiumpolymeeriakku
Aurinkopaneeli 5 V 250 mA maks. (optimaalisissa olosuhteissa)
Tulojännite 5 V DC/800 mA
Lähtöjännite 5 V, 2 x 1 A
Käyttölämpötila 0 … 45 °C
Mitat 165×85×15mm
Paino 162 g
Etupuoli
1. Aurinkopaneeli aurinkokennolaturin kiinteän akun lataamiseen.
2. USB-liitäntä ulkoisten laitteiden lataukseen
3. LED:merkkivalo: näyttää aurinkokennolaturin varaustason.
4. LED:merkkivalo: näyttää, kuinka tehokkaasti aurinkokennolaturi latautuu.
5. [ ] Virtakytkin.
6. USB-liitäntä ulkoisten laitteiden lataukseen.
Tausta
7. USB-kaapeli aurinkokennolaturin kiinteän akun lataamiseen.

Deutsch
DEUTSCH • Kundenservice
Unsere Homepage www.clasohlson.com besuchen und auf Kundenservice klicken.
2
34
5
6
7
1
Ver. 20140123
Powerbank mit Solarzelle
Art.Nr. 38-6140 Modell OY380-2
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen
und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten
wir unsvor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich
unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Niemals versuchen, dasSolarladegerät zu öffnen oder
auseinander zu nehmen.
• Das Gerät vor Stößen und Vibrationen schützen.
• Kinder nicht mit dem Solarladegerät spielen lassen.
• Das Solarladegerät ist spritzwassergeschützt. Dennoch darf es
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Das Solarladegerät niemals extremer Sonneneinstrahlung, z.B. im
Auto, aussetzen, da dies zu einer Überschreitung der maximalen
Betriebstemperatur (45 ºC) führen kann.
Tasten und Funktionen
Betrieb
Laden des Solarladegeräts über dasSolarmodul
• Das Solarmodul in dieSonnelegen.
• Die grüne LED-Anzeige leuchtet stärker oder schwächer, abhängig
davon, wie effektiv dasSolarladegerät geladen wird.
• Ist dasSolarladegerät vollständig geladen, erlischt dieLED-Anzeige.
• Unter optimalen Bedingungen dauert es ca. 20 Stunden, bis
dasSolarladegerät vollständig geladen ist.
Laden des Solarladegerätes über eine externe Stromquelle
• Das eingebaute USB-Kabel des Solarladegeräts aneinen PC, ein
USB-Ladegerät mit Netzanschluss, ein 12 V USB-Ladegerät etc.
anschließen.
• Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass
dasSolarladegerät geladen wird.
• Ist dasSolarladegerät vollständig geladen, erlischt dieLED-Anzeige.
• Beim Laden über eine externe Stromquelle dauert es ca.
5–7Stunden, bis dasSolarladegerät vollständig geladen ist.
Laden eines externen Geräts über dasSolarladegerät
Achtung: Dasmitgelieferte USB-/Micro-USB-Kabel ist speziell zum
Laden von Android-Telefonen vorgesehen und eignet sich nicht zur
Datenübertragung.
• Sicherstellen, dass dasSolarladegerät ausreichend aufgeladen ist.
Hierzu[ ] drücken, sodass dieLED-Anzeige den Akkuladestand
anzeigt:
- Alle LEDs leuchten - voll aufgeladen
- Zwei LEDs leuchten - halbe Kapazität
- Eine LED leuchtet - Solarladegerät muss geladen werden
• Zeigt dieLED-Anzeige für dasSolarladegerät halbe Kapazität an,
kann ein Standard-Mobiltelefon vollständig geladen werden.
• Um beide USB-Anschlüsse zu nutzen und zwei Geräte gleichzeitig
zu laden, muss dasSolarladegerät vollständig geladen sein.
Achtung: BeimEinsatz wird dasSolarladegerät automatisch
abgeschaltet wenn der Akku schwach wird, um den Akku vor
Tiefentladung zu schützen. WirddasSolarladegerät wieder geladen,
dauert es 3Minuten bevor es Ladestrom abgeben kann.
Apple-Produkte und andere Produkte mit eigenem Ladekabel
• Zum Anschließen andas Solarladegerät dasLadekabel des
betreffenden Produkts verwenden.
• Durch Drücken von [ ] den Ladevorgang starten.
• Zum Beenden des Ladevorgangs dasLadekabel vom
Solarladegerät abziehen.
• Es dauert ca. 90 Minuten ein Standardtelefon vollständig zuladen.
• Beim Trennen des Geräts vom Solarladegerät wird dieses
automatisch abgeschaltet.
Android-Telefone
• Das Android-Telefon mit dem mitgelieferten USB/Micro-USB-Kabel
andas Solarladegerät anschließen.
• Durch Drücken von [ ] den Ladevorgang starten.
• Zum Beenden des Ladevorgangs dasLadekabel vom
Solarladegerät abziehen.
• Es dauert ca. 90 Minuten ein Standardtelefon vollständig zuladen.
• Beim Trennen des Geräts vom Solarladegerät wird dieses
automatisch abgeschaltet.
LED-Leuchte
[] ca 2 Sekunden gedrückt halten, um dieLeuchte ein- und
auszuschalten.
Pflege und Wartung
• Das Solarladegerät mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Einmildes Reinigungsmittel verwenden, niemals scharfe
Chemikalien oder Lösungsmittel.
• Für optimale Funktion dieOberfläche des Solarmoduls sauber halten.
Fehlersuche
Das externe
Gerät wird nicht
aufgeladen.
• Ist der eingebaute Akku des Solarladegeräts
aufgeladen?
• Wurde auf [ ] gedrückt, um den
Ladevorgang zu starten?
• Ist dasverwendete Kabel intakt und
korrekt andas externe Gerät und andas
Solarladegerät angeschlossen?
Der eingebaute
Akku des Solar-
ladegeräts wird
nicht geladen.
Die aktuellen Lichtverhältnisse reichen nicht zum
Laden des Akkus. Bessere Lichtverhältnisse ab-
warten oder dasLadegerät mit dem eingebauten
Ladekabel ander Rückseite des Solarladegeräts
anein anderes USB-Ladegerät anschließen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Akku 4000 mAh Lithium-Polymer-Akku
Solarmodul 5 V 250 mA max. (optimale Bedingungen)
Spannung in 5 V DC/800mA
Spannung out 5 V, 2×1A
Betriebstemperatur 0–45 °C
Abmessungen 165×85×15mm
Gewicht 162g
Vorderseite
1. Solarzellen zum Laden des im Solarladegerät eingebauten Akkus
2. USB-Ladeausgang für externe Geräte
3. LED-Anzeige für den Ladestand des Akkus im Solarladegerät
4. LED-Anzeige, dieanzeigt, wie effektiv dasSolarladegerät geladen wird
5. [ ] Ein/Aus
6. USB-Ladeausgang für externe Geräte
Rückseite
7. USB-Kabel zum externen Laden des eingebauten Akkus im
Solarladegerät.
Table of contents
Languages: