P.I.T. PKE405-C7 User manual

Electric Chain Saw
1
11
6
10
12
13
1
7
9
8
5
2
3
4

Electric Chain Saw
2
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warn-
ings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for fu-
ture reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mainsoperated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
►Keep work area clean and well lit.Clut-
tered or dark areas invile accidents.
►Do not operate power tools in explosive
atmospheres. such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ig-
nile the dust or fumes.
►Keep children and bystanders a way
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
Electrical safety
►Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
►Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radi-
ators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
►Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
►Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
►When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
►If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
►Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal
injury.
►Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
►Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off -position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool.Carrying power tools with your fi nger
on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
►Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in person-
al injury.
►Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex-
pected situations.
►Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
►If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
►Do not let familiarity gained from fre-
quent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety prin-
ciples. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
►Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it was
designed.
►Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
►Disconnect the plug from the power

Electric Chain Saw
3
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments ,changing accessories, or stor-
ing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally .
►Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
►Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
tools.
►Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
►Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for oper-
ations diff erent from those intended could
result in a hazardous situation.
►Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
Service
►Have your power tool serviced by a
qualifi ed repair person using only iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is main-
tained.
Electric chain saw safety warn-
ings
►Young people under 18 years of age
and users who are not sufficiently ac-
quainted with its operation must not
use the device
►Make sure that the device is assembled
completely and according to regula-
tions.
►Check the device to ensure that it
works correctly, especially check the
correct and secure fi t of the chain rail,
saw chain tensioned according to regu-
lations and correct function of the chain
brake.
►Check all screw connections regularly
to ensure tight fi t.
►Before use, ensure that there are no
people or animals in the work area.
►Make certain that the work area is free
of obstacles.
►Always keep an eye on your surround-
ings in order to ensure that you are not
endangering any people or animals with
your work.
►No other persons or animals may be
present within an area of 15 m around
the cutting area, as they may otherwise
by hit by objects being slung away.
►Never work in poor light or weather
conditions.
►Only saw wood. Do not use the chain
saw for work for which it is not intend-
ed.
►Keep the handles dry, clean and free of
oil and grease. Greasy, oily handles are
slippery and cause loss of control.
►Avoid sawing in bushes, since here
small branches may get caught in the
saw chain and they can fl y out uncon-
trolled.
►Make sure that you can stand firmly
and safely in each work position. When
working on a sloping subsurface, be espe-
cially careful!
►Always hold the device firmly in both
hands. Use your right hand to grip the
rear handle, your left hand to grip the other
handle, even if you are left handed. Do not
let go of the handles!
►When the saw is running, keep all body
parts away from the saw chain. Make
sure before starting the saw that the saw
chain does not touch anything.
►Never saw above shoulder height! Do
not lean forward or back!
►Always ensure that you are standing
fi rmly and only use the chain saw when
you are standing on stable, firm and
level ground. A slippery subsurface or
instable standing area such as on a ladder
can cause you to lose your balance or lose
control over the chain saw.
►Do not stretch your arms too far for-
wards.
►Never work on ladders, on trees or in
other positions in which you cannot
stand safely.
►Take care when walking backwards.

Electric Chain Saw
4
Danger of stumbling!
►Always saw at a high chain speed.
►Do not saw any wood which is under
tension.
►Do not work alone! Ensure that you
have an aural, visual or other connec-
tion with another person who is in a
position to administer fi rst aid in emer-
gency situations.
►With each change of location, switch
the motor off and activate the chain
brake. The device may only be carried
with the saw rail facing towards the back
and a protective cover on.
►Never operate the device in moist or
wet environments.
►Always keep the cable out of the work-
ing area of the device. Always guide the
cable behind the device.
►If necessary, only use extension cables
suitable for the device and its environ-
ment.
►Symbols appearing on your product
may not be removed or covered. Infor-
mation on the product that are no longer
legible must be replaced immediately.
Product Description and Specifi-
cations
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
Intended Use
Electric chain saw is designed for easy and
fast sawing of fresh, dry and wet wood, chip-
boards, wood harvesting, and works in the
garden of any level of complexity.An important
advantage of the electric chain saw in com-
parison with the gasoline chain saw is the ab-
sence of exhaust gases and gasoline vapors,
so that the electric chain saw can work even
in unventilated areas.
Product Features
The numbering of the components shown re-
fers to the representation of the power tool on
the graphic pages.
1.Handle
2.Saw chain
3.Chain bar
4.Chain adjustment ring
5.Fastening bolt for chain sprocket chain
wheel cover
6.Sight glass for oil level
7.Rear hand guard
8.Hand guard
9.Handle
10.Oil tank cover
11.Switch fuse
12.Start button
13.Cable hook
Technical Data
Model PKE405-C7
3BUFEWPMUBHF220 V~/50 Hz
3BUFEQPXFS2400 W
3BUFEOPMPBETQFFE8500 r/min
$IBJOTQFFE14.5 m/s
Bar length 405 mm (16")
Weight 6.25 kg
Contents of delivery
Electric chain saw 1pc
Guide rail 1pc
Chain 1pc
Instruction manual 1pc
Note
The text and numbers of the instructions may
contain technical errors and typographical er-
rors.
Since the product is constantly being im-
proved, P.I.T. reserves the right to make
changes to the specifications and product
specifi cations specifi ed here without prior no-
tice.
Assembly
DANGER!
Risk of injury during operation!
Improperly mounted parts can cause severe
and even fatal injuries when using the device!
This device may only be commissioned if all
parts are mounted completely and tightly and
no part is damaged!
– Therefore, read the whole chap- ter before
you assemble the parts!
– Assemble the parts carefully and com-
pletely.
– Use tools when their use is sug- gested.
WARNING!
Risk of injury during assembly!
Parts may only be assembled and disassem-
bled when the motor is switched off (de-ener-
gise device).
DANGER!
Risk of injury!
An improperly mounted saw chain causes
uncontrolled cutting behaviour of the device!
When assembling the chain, heed the pre-
scribed running direction!
Installing the bar and saw chain
Ai

Electric Chain Saw
5
– Hold the running saw chain about 15 cm
above a suitable surface for some time
(about 10-15 seconds). If the chain is
properly lubricated, the oil sprayed from
the saw chain will form a small trace.
Filling up saw chain oil
NOTICE!
Environmental damage!
Since the saw chain oil can penetrate the
environment during operation, biologically-de-
gradable special vegetable-based saw chain
oils should be used.
– Place the device securely with the tank
cap facing up.
– Before opening, clean the reservoir lid and
fi ller neck, if necessary.
– Slowly open and remove the tank cap.
– Fill in oil gently. Do not spill!
– Check the oil level through the inspection
window.
– Tighten the tank cap by hand.
– If you spill oil, be sure to wipe it off .
Operation
The device has several pieces of safety
equipment which reduce the risk of injury
when working:
Chain catcher
The chain catcher serves to catch a torn saw
chain or one which has jumped out of the
guide. Through regular maintenance of the
saw rail and correct and regular tensioning of
the saw chain, accidents of this type can be
prevented.
The rear hand guard
The rear hand guard serves to protect the
hand against a jumped chain and disturbing
branches and twigs.
Check before starting!
DANGER!
Risk of injury!
The device must only be put into operation if
no faults are found. If any part of the device is
defective, it must be replaced before the next
use.
– Check the safety equipment and the safe
condition of the device.
– Check all parts for their fi rm fi t.
– Check whether there is any leakage.
– Check whether there are visible defects:
broken parts, cracks, etc.
– Check the device for correct chain ten-
sioning.
– Check the function of the chain brake.
Launching the device
– Move the chain brake lever toward you to
position.
– Unscrew the cover locking knob and re-
move the tensioner cover.
– Slide the saw chain onto the bar so that
the cutting edge points in the direction of
travel of the chain (as indicated by the di-
rection of travel on the chain itself).
– Be careful, the saw chain is sharp.
– To protect your hands, use gloves when
installing the saw chain.
– Slide the free part of the chain onto the
drive sprocket so that the holes in the
chain line up with the teeth of the sprocket.
– Place the tire with the notch on the stud
and align the holes with the tensioner mat-
ing tabs.
– Replace the cover and screw on the pres-
sure handle without tightening it all the
way.
– Turn the ring clockwise to tighten the saw
chain so that when the chain is pulled back
in the middle of the bar, it moves about 4-5
mm without leaving the grooves of the bar
and moves freely by hand.
– Tighten the handle and check the chain
tension again. Repeat the chain tensioning
steps if necessary.
Letting the saw chain run in
During the run in time, retension the saw
chain and rail after a maximum of 5 cuts.
Checking the tensioning of the
saw chain
WARNING!
Risk of injury!
A new saw chain must be retensioned after a
maximum of five cuts. This is normal during
the run in time; the intervals between subse-
quent retensionings will get larger.
The saw chain is tensioned correctly if it lies
close against the underside of the saw rail
and can be moved easily by hand.
Readjust tension of the saw chain when nec-
essary.
If there is sufficient chain greasing, the oil
spraying off of the saw chain will form a slight
trail.
Checking the chain greasing
NOTICE!
Device damage!
The device cannot be used without suffi cient
chain lubrication. Insufficient lubrication will
shorten the life of the device.
– Check the amount of oil in the tank.
– Start the device.
Si
t

Electric Chain Saw
6
injuries.
DANGER!
Risk of injury!
When working with the device, dan- gerous
rebounds may occur! Severe or even fatal
injuries can be the result! Before beginning
work with the device, the chain brake must be
checked to ensure that it is functioning cor-
rectly.
Avoid letting the area of the saw rail depicted
on the right touch wood or other hard objects.
In order to reduce the risk of injury in case
of a rebound, the device is equipped with a
chain brake which is triggered automatically
on impact and which stops the saw chain im-
mediately.
For safety reasons, the functionality of the
chain brake must be checked each time the
device is used.
With less strong rebounds, it can happen that
the chain brake is not triggered automati-
cally. For this reason it is important that the
device be held fast with both hands.
Only a careful and correct working method
can reduce the risk of a rebound reliably!
Basic work technique
DANGER!
Risk of injury!
This section treats the basic work technique
when handling the device.The information
provided here does not replace the many
years of training and experience of a profes-
sional.
Do not perform any work for which you are
not suffi ciently qualifi ed!
Thoughtless handling of the device can cause
severe or even fatal injuries!
Before each use
► Check the chain brake to ensure it is func-
tioning correctly.
► Check the rear hand guard for damage.
► Check the switch on safety lock and start
button to ensure they are functioning cor-
Turn on the engine
– With the back of your hand holding the
side grip, push the brake lever forward.
The saw chain and engine should stop im-
mediately. If the circuit stops after a delay
of more than 1 s, stop using the product
and contact the service center.
– Return the brake lever to its original posi-
tion.
–Note! If the circuit stops and the engine
continues to run, this can lead to overheat-
ing of the product, its seizure and failure.
In this case, turn off the product immedi-
ately and contact the service center.
Usage
Familiarize yourself with the sawing technique
for chain saws before use. You will find in-
formation about it in the trade literature. We
recommend that you attend suitable training
and education. The notes here are just an ad-
dition!
Correct posture
DANGER!
Risk of injury!
Never work on unstable subsurfaces! Never
work above shoulder height!
Never work while standing on a ladder!
Do not work bent too far forward!
Use the device only under favorable weather
and working conditions!
– Stand with both feet securely on the
ground.
– Pay attention to obstacles in the work
area.
– Always hold the device with both hands
during operation!
Hold the device: with the left hand on the
front handle, with the right hand on the rear
handle. Here’s how to saw correctly!
DANGER!
Risk of injury!
Always switch the motor off before you put the
device down!
– Search the work area and remove objects
which are in your way.
– When you begin work, check the safety of
the device.
– Take the device in both hands as instruct-
ed.
Risk of rebound!
Rebounds occur if the upper edge or tip of
the saw rail touch wood or other hard objects.
The device is thrown with high energy back
and forth, which can cause extremely severe
j

Electric Chain Saw
7
rectly.
► Check whether all handles are free of oil.
► Check whether all parts of the device are
present, fi rmly attached and undamaged.
► Check the chain catcher for damage.
► Check the chain tensioning.
Sawing technique
Pulling sawing
With this technique, sawing occurs with the
underside of the saw rail from above down-
wards. The saw chain thus pushes the device
forwards away from the user.This way, the
front edge of the device forms a support,
which catches the forces which arise on the
tree trunk when sawing.
With pulling sawing, the user has much more
control over the device and can avoid re-
bounds better.Therefore, this is the preferred
sawing technique.
Pushing sawing
With this technique, sawing occurs with the
upper edge of the saw rail from below up-
wards. The saw chain thus pushes the device
backwards towards the user. If the saw rail
twists, the device can fly towards the user
with great force.
If the user does not balance out the force of
the saw chain pushing backwards with his or
her bodily force, there is a danger that only
the tip of the saw rail will make contact with
the wood and there will thus be a rebound.
Felling a tree
DANGER!
Risk of injury!
Felling and delimbing work may only be per-
formed by trained people!
There is a risk of fatal injuries!
Before beginning the felling work, make sure
that:
– There are no people or animals in the fell-
ing area.
– An evacuation route free of obstacles is
provided for each participant. The retreat
occurs diagonally opposite to the felling
direction.
– The area around the trunk is clear of ob-
stacles (risk of tripping!).
– The next workstation is at least two and a
half tree lengths away.
– Before felling, check the direction of the
felling of the tree and make sure that there
are no objects, people or animals within
two and a half of the length of the tree.
1
C
g

Electric Chain Saw
8
► Always guide the saw from above down-
wards through the wood.
When removing the branches from trunks
which are lying down, first saw off the free
branches sticking up in the air. Only saw off
supporting branches when the trunk is sawed
in lengths.
DANGER!
Risk of injury!
Branches that are high up or under tension
can wedge the saw chain in the wood!
Cleaning and maintenance
DANGER!
Risk of injury!
Before any maintenance or cleaning work:
– Pull out the plug.
– Let the device cool down.
DANGER!
In the interest of your own safety!
Only perform the maintenance work described
here yourself.
Any other work, especially motor maintenance
and repairs must be performed by a trained
professional. Improper work can cause dam-
age to the device and thus also injuries.
Cleaning the oil guide groove of
the saw rail
NOTICE!
Device damage!
Use only a plastic spatula to clean the saw
guide, never a steel tool.
– Remove the saw guide.
– Clean dirt and oil from the guide groove of
the guide bar with a suitable tool.
Retensioning the saw chain
– Loosen the fastening bolt by approxi-
mately one turn.
– Lift the tip of the saw bar slightly.
– Tighten the Chain Adjustment Ring for
chain tension until the chain lies on the un-
derside of the saw rail.
Lubricating chain wheel
The bearing of the chain wheel should be
regularly lubricated at the front-end of the rail.
About 1× in a week in case of intensive use.
– Clean the lubrication hole.
– Apply little multi purpose grease in the lu-
brication hole, while moving the chain with
hand.
Sharpening the saw chain
DANGER!
Danger of death!
A worn or improperly sharpened chain can
The felling of a tree occurs in two steps:
► Notch the trunk by approximately one-
third of its diameter on the felling direc-
tion side.
► On the other side, make the felling cut,
which must be somewhat higher than the
felling notch (approx. 3-5 cm).
DANGER!
Risk of injury!
Never saw the tree trunk completely through.
The area serves as a “hinge” and ensures a
defi ned felling direction.
DANGER!
Risk of injury!
When felling, stand only to the side of the tree
to be felled! There is a risk of fatal injuries!
Trunks lying fl at on the ground
– Cut into the trunk halfway, then turn over
and saw through from the opposite side.
NOTICE!
Device damage!
Make sure that the saw rail does not touch
the ground while you are sawing through the
trunk!
Propped-up trunks
We recommend that you place trunks to be
sawed through on sawhorses. If this is not
possible, the trunk should be lifted with the
help of supporting branches and placed over
trestles.
In area A, fi rst cut through approximately one
third of the trunk diameter from above down
wards, then make the final cut from below
upwards. In area B, first cut through approx
imately one third of the trunk diameter from
below upwards, then saw through from above.
DANGER!
Risk of injury!
Do not saw any trunks under tension!
Splintering wood or a twisted saw rail can
cause extremely severe injuries!
Removing branches
► Always work on the side opposite the
branch in question.
► Begin at the bottom of the trunk and work
upwards.
N
Bh
Ol
p

Electric Chain Saw
9
cause rebounds. Severe or even fatal injuries
can be the result!
Note:
Special tools are required to sharpen the saw
chain; these guarantee that the cutting of the
chain occurs at the correct angle and the cor-
rect depth. We recommend that you have the
saw chain sharpened by a professional.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
►Pull the plug out of the socket before
carrying out any work on the power
tool.
►To ensure safe and effi cient operation,
always keep the power tool and the
ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power
supply cord needs to be replaced, this must
be done by P.I.T. or by an after-sales service
centre that is authorised to repair P.I.T. power
tools.
Service
►Have your power tool repaired only by
qualifi ed personnel and only with origi-
nal replacement parts. This ensures the
safety of the power tool.
The list of authorized service centers can be
viewed on the offi cial website of P.I.T. by the
link: https://pittools.ru/servises/
Storage and transportation
The saw should be stored in closed rooms
with natural ventilation at temperatures from 0
to + 40 ° С and relative humidity up to + 80%.
The presence of vapors of acids, alkalis and
other aggressive impurities in the air is not
allowed.
Products can be transported by any type of
closed transport in the manufacturer’s pack-
aging or without it, while preserving the prod-
uct from mechanical damage, atmospheric
precipitation.
Dispose of waste
Damaged power tools, batteries, ac-
cessories and waste packaging materi-
als must be recycled and reused in an
environmentally friendly manner.
Do not throw power tools and accumulators /
batteries into general household waste!
Product serial number interpreta-
tion serial number
The fi rst and second digits of the product seri-
al number from left to right
Year of production, the third and fourth digits
indicate the month of production, the
The fi fth and sixth digits indicate the produc-
tion day.
TERMS OF WARRANTY SERVICE
1. This Warranty Certifi cate is the only docu-
ment that confi rms your right to free warranty
service. Without presenting this certifi cate, no
claims are accepted. In case of loss or dam-
age, the warranty certifi cate is not restored.
2. The warranty period for the electric ma-
chine is 12 months from the date of sale,
during the warranty period the service depart-
ment eliminates manufacturing defects and
replaces parts that have failed due to the fault
of the manufacturer free of charge. In the war-
ranty repair, an equivalent operable product
is not provided. Replaceable parts become
property of service providers.
P.I.T is not liable for any damage that may be
caused by operation of the electric machine.
3. Only clean tool accompanied with the
following duly executed documents: this War-
ranty Certifi cate, Warranty Card, with all fi elds
fi lled out, bearing the stamp of the trade orga-
nization and the signature of the buyer, shall
be accepted for warranty repair.
4. Warranty repair is not performed in the fol-
lowing cases:
- in the absence of a Warranty Certifi cate and
a Warranty Card or their incorrect execution;
- with failure of both a rotor and a stator of the
electric engine, charring or melting of primary
winding of the welding machine transformer,
charging or starting-charging device, with in-
ternal parts melting, burn down of electronic
circuit boards;
- if a Warranty Certifi cate or a Warranty Card
does not correspond to this electric machine
or to the form established by the supplier;
- upon expiration of the warranty period;
- at attempts of opening or repair of the elec-
tric machine outside the warranty workshop;
making constructive changes and lubrication
of the tool during the warranty period, as ev-
idenced, for example, by the creases on the
spline parts of the fasteners of non-rotational
parts.

Electric Chain Saw
10
- when using electric tools for production or
other purposes connected with making a prof-
it, as well as in case of malfunctions related
to instability of the power network parameters
exceeding the norms established by GOST;
- in the events of improper operation (use the
electric machine for other than intended pur-
poses, attachments to the electric machine of
attachments, accessories, etc. not provided
by the manufacturer);
- with mechanical damage to the case, pow-
er cord and in case of damages caused by
aggressive agents and high and low tempera-
tures, ingress of foreign objects in the ven-
tilation grids of the electric machine, as well
as in case of damage resulting from improper
storage (corrosion of metal parts);
- natural wear and tear on the parts of the
electric machine, as a result of long-term op-
eration (determined on the basis of the signs
of full or partial depletion of the specified
mean life, great contamination, presence of
rust outside and inside the electric machine,
waste lubricant in the gearbox);
- use of the tool the purposes for other than
specifi ed in the operating instructions.
- mechanical damages to the tool;
- in the event of damages due to non-obser-
vance of the operating conditions specifi ed in
the instruction (see chapter “Safety Precau-
tions” of the Manual).
- damage to the product due to non-obser-
vance of the rules of storage and transporta-
tion.
- in case of strong internal contamination of
the tool.
Preventive maintenance of electric machines
(cleaning, washing, lubrication, replacement
of anthers, piston and sealing rings) during
the warranty period is a paid service.
The service life of the product is 3 years. Shelf
life is 2 years. It is not recommended for oper-
ation after 2 years of storage from the date of
manufacture, which is indicated in the serial
number on the label of the instrument, without
preliminary verifi cation (for the defi nition of the
date of manufacture, see the User’s Manual
earlier).
The owner is notified of any possible viola-
tions of the above terms of wa rranty service
upon completion of diagnostics in the service
center.
The owner of the tool entrusts the diagnostic
procedure to be conducted in the service cen-
ter in his absence.
Do not operate the electric machine when
there are signs of excessive heat, sparking, or
noise in the gearbox. To determine the cause
of the malfunction, the buyer should contact
the warranty service center.
Malfunctions caused by late replacement of
carbon brushes of the engine are eliminated
at the expense of the buyer.
5. The warranty does not cover:
- replacement accessories (accessories and
components), for example: batteries, discs,
blades, drill bits, borers, chucks, chains,
sprockets, collet clamps, guide rails, tension
and fastening elements, trimming device
heads, base of grinding and belt sander ma-
chines, hexagonal heads, etc.,
- fast wearing parts, for example: carbon
brushes, drive belts, seals, protective covers,
guiding rollers, guides, rubber seals, bear-
ings, toothed belts and wheels, shanks, brake
belts, starter ratchets and ropes, piston rings,
etc. Their replacement during the warranty
period is a paid service;
- power cords, in case of damage to the insu-
lation, power cords are subject to mandatory
replacement without the consent of the owner
(paid service);
- tool case.

Электрическая Цепная Пила
11
Русский
Общие указания по технике безопасно-
сти для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите
все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблю-
дение указаний и инструкций по технике
безопасности может стать причиной пора-
жения электрическим током, пожара и тя-
желых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания
для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях
и указаниях понятие «электроинструмент»
распространяется на электроинструмент с
питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без
сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
►Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным.Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
►Не используйте электроинструменты
во взрывоопасных средах, напри-
мер, в присутствии легковоспламеня-
ющихся жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты создают искры,
которые могут стать причиной воспла-
менения пыли или паров.
►Во время работы электроинструмен-
та не допускайте присутствия детей
и других лиц. Отвлечение внимания
может привести к потере контроля.
► Оборудование предназначено для рабо-
ты в бытовых условиях, коммерческих
зонах и общественных местах, произ-
водственных зонах с малым электропо-
треблением, без воздействия вредных
и опасных производственных факторов.
Оборудование предназначено для экс-
плуатации без постоянного присутствия
обсуживающего персонала.
Электробезопасность
►Штепсельная вилка электроинстру-
мента должна подходить к штепсель-
ной розетке. Ни в коем случае не
вносите изменения в штепсельную
вилку. Не применяйте переходные
штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизменен-
ные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск по-
ражения электротоком.
►Предотвращайте телесный контакт
с заземленными поверхностями, как
то: с трубами, элементами отопления,
кухонными плитами и холодильника-
ми. При заземлении Вашего тела повы-
шается риск поражения электротоком.
►Защищайте электроинструмент от до-
ждя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
►Не разрешается использовать шнур
не по назначению. Никогда не ис-
пользуйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинстру-
мента, или для извлечения вилки из
штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
►При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте
пригодные для этого кабелиудли-
нители.Применение пригодного для
работы под открытым небом кабеля-уд-
линителя снижает риск поражения элек-
тротоком.
►Если невозможно избежать приме-
нения электроинструмента в сыром
помещении, подключайте электроин-
струмент через устройство защитного
отключения. Применение устройства
защитного отключения снижает риск
электрического поражения.
Безопасность людей
► Будьте внимательны, следите за тем,
что делаете, и продуманно начинайте
работу с электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом
в усталом состоянии или под воз-
действием наркотиков, алкоголя или
лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с элек-
троинструментом может привести к се-
рьезным травмам.
► Применяйте средства индивидуаль-
ной защиты. Всегда носите защитные
очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве,
защитного шлема или средств защиты
органов слуха, в зависимости от вида
работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
► Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Пе-

Электрическая Цепная Пила
12
ред тем как подключить электроин-
струмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроин-
струмент, убедитесь, что он выклю-
чен. Удержание пальца на выключателе
при транспортировке электроинструмен-
та и подключение к сети питания вклю-
ченного электроинструмента чревато
несчастными случаями.
► Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может при-
вести к травмам.
► Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимай-
те устойчивое положение и сохраняй-
те равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
► Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы и одежду вдали
от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися
частями.
► При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
► Хорошее знание электроинструмен-
тов, полученное в результате частого
их использования, не должно приво-
дить к самоуверенности и игнориро-
ванию техники безопасности обра-
щения с электроинструментами. Одно
небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
► ВНИМАНИЕ! В случае возникновения
перебоя в работе электроинструмента
вследствие полного или частичного
прекращения энергоснабжения или
повреждения цепи управления энерго-
снабжением установите выключатель
в положение Выкл., убедившись, что
он не заблокирован (при его наличии).
Отключите сетевую вилку от розетки
или отсоедините съёмный аккумулятор.
Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
► Квалифицированный персонал в со-
ответствии с настоящим руководством
подразумевает лиц, которые знакомы
с регулировкой, монтажом, вводом экс-
плуатацию обслуживанием электроин-
струмента.
► К работе с электроинструментом допу-
скаются лица не моложе 18 лет, изучив-
шие техническое описание, инструкцию
по эксплуатации и правила безопасно-
сти.
► Изделие не предназначено для исполь-
зования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, чувственными
или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы
об использовании электроинструмента
лицом, ответственным за их безопас-
ность.
Применение электроинструмен-
та и обращение с ним
► Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для работы соответ-
ствующий специальный электро-
инструмент. С подходящим электро-
инструментом Вы работаете лучше и
надежнее в указанном диапазоне мощ-
ности.
►Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе. Элек-
троинструмент, который не поддается
включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
► Перед тем как настраивать электро-
инструмент, заменять принадлежно-
сти или убирать электроинструмент
на хранение, отключите штепсельную
вилку от розетки сети и/или выньте,
если это возможно, аккумулятор. Эта
мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электро-
инструмента.
► Храните электроинструменты в недо-
ступном для детей месте. Не разре-
шайте пользоваться электроинстру-
ментом лицам, которые не знакомы
с ним или не читали настоящих ин-
струкций. Электроинструменты опасны
в руках неопытных лиц.
► Тщательно ухаживайте за электро-
инструментом и принадлежностями.
Проверяйте безупречную функцию и
ход движущихся частей электроин-
струмента, отсутствие поломок или
повреждений, отрицательно влия-

Электрическая Цепная Пила
13
ющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до исполь-
зования электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа не-
счастных случаев.
► Держите режущий инструмент в за-
точенном и чистом состоянии. Забот-
ливо ухоженные режущие инструменты
с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
► Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты
и т. п. в соответствии с настоящими
инструкциями. Учитывайте при этом
рабочие условия и выполняемую
работу. Использование электроинстру-
ментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
► Держите ручки и поверхности за-
хвата сухими и чистыми, следите
чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки.
Скользкие ручки и поверхности захвата
препятствуют безопасному обращению
с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных
ситуациях.
Сервис
► Ремонт электроинструмента должен
выполняться только квалифициро-
ванным персоналом и только с при-
менением оригинальных запасных
частей. Этим обеспечивается безопас-
ность электроинструмента.
Предупреждения о безопасно-
сти электрической цепной пилы
►Не разрешается работать с пилой ли-
цам, не ознакомившимися с данной
инструкцией по эксплуатации, детям,
подросткам, а также лицам, находя-
щимся под действием алкоголя, нар-
котиков или медикаментов.
►Убедитесь, что устройство собрано
полностью в соответствии с инструк-
цией.
►Проверьте устройство, чтобы убе-
диться, что оно работает правильно,
особенно проверьте правильное и
надежное крепление шины, натяжку
цепи в соответствии с правилами и
правильную работу цепного тормоза.
►Регулярно проверяйте все винтовые
соединения.
►Перед использованием убедитесь,
что в рабочей зоне нет людей или
животных. Убедитесь, что рабочая
зона свободна от препятствий. Всегда
следите за своим окружением, чтобы
убедиться, что вы не подвергаете опас-
ности людей или животных своей рабо-
той. Посторонние лица или животные не
должны присутствовать на площади 15
м вокруг зоны вырубки, так как в против-
ном случае они могут быть поражены
предметами, отбрасываемыми в сторо-
ну.
►Никогда не работайте при плохом
освещении или плохих погодных ус-
ловиях.
►Используйте цепную пилу только для
пиления древесины. Любое другое
использование может быть опасными
может привести к увечьям. Изготовитель
не несёт ответственности за поврежде-
ния, вызванные неправильным исполь-
зованием инструмента.
►Держите рукоятки сухими, чисты-
ми и свободными от масла и жира.
Жирные, маслянистые рукоятки могут
выскользнуть и вызывать потерю кон-
троля.
►Избегайте распиловки в кустах, ветви
могут попасть под цепь, что приве-
дет к резкому движению пилы по
направлению к вам. Это может стать
причиной потери равновесия или полу-
чения травм.
►Убедитесь, что вы можете твердо и
безопасно стоять в каждом рабочем
положении. При работе на склоне,
будьте особенно осторожны!
►Всегда крепко держите устройство
обеими руками. Правой рукой держите
заднюю рукоятку, левой рукой держите
переднюю рукоятку. Не отпускайте руко-
ятки!
►Когда пила работает, держите все ча-
сти тела подальше от пильной цепи.
Перед запуском пилы убедитесь, что
пильная цепь ничего не касается.
►Никогда не следует пилить выше
уровня плеч.
►Всегда следите за тем, чтобы вы сто-
яли твердо на ногах и использовали
цепную пилу только тогда, когда вы
стоите на стабильной, твердой и
ровной поверхности. Скользкая по-
верхностная или нестабильная опора
(например, лестница), может привести к

Электрическая Цепная Пила
14
тому, что вы потеряете равновесие или
потеряете контроль над цепной пилой.
►Не вытягивайте руки слишком далеко
вперед.
►Никогда не работайте на лестницах,
на деревьях или в других положени-
ях, в которых вы не можете безопас-
но стоять.
►Будьте осторожны при ходьбе назад.
Есть опасность споткнуться и полу-
чить травмы!
►Производите пиление на высоких
оборотах.
►Не распиливайте дерево, находящее-
ся под напряжением.
►Не работайте в одиночку! Убедитесь,
что у вас есть слуховая, визуальная
или другая связь с другим человеком,
который в состоянии оказать первую по-
мощь в чрезвычайных ситуациях.
►При каждом изменении местоположе-
ния выключайте двигатель и активи-
руйте тормоз цепи. Устройство можно
перевозить только с шиной, обращен-
ной назад, и в защитном чехле.
►Никогда не имитировать устройство
под дождем или во влажной среде.
►Всегда держите кабель вне рабочей
зоны устройства. Всегда держите ка-
бель позади устройства.
►При необходимости используйте
только удлинительные кабели, под-
ходящие для данного устройства и
его окружающей среды.
►Символы, нанесенные на вашем про-
дукте, не должны быть удалены или
закрыты. Информация на изделии, ко-
торая больше не читается, должна быть
немедленно заменена.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и ин-
струкции по технике безопасно-
сти.
Упущения в отношении указаний и инструк-
ций по технике безопасности могут стать
причиной поражения электрическим током,
пожара и тяжелых травм.
Применение по назначению
Электрическая цепная пила предназначена
для легкой и быстрой распиловки свежей,
сухой и влажной древесины, ДСП, заго-
товки древесины, а также работает в саду.
Важным преимуществом электрической
цепной пилы в сравнении с бензиновой,
является отсутствие выхлопных газов и
паров бензина, благодаря чему электриче-
ская цепная пила может работать даже в
непроветриваемых помещениях.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов
выполнена по изображению на странице с
иллюстрациями.
1.Рукоятка задняя
2.Пильная цепь
3.Шина
4.Кольцо регулировки натяжения цепи
5.Ручка фиксации крышки.
6.Смотровое окно для контроля уровня
масла
7.Задняя рукоятка
8.Рычаг тормоза цепи
9.Передняя рукоятка
10.Крышка масляного бака
11.Выключатель предохранитель
12.Кнопка «Пуск»
13.Крючок для кабеля
Технические характеристики
Модель PKE405-C7
ĹŚŘŔřŌŗŨřŚőřŌśŜūŒőřŔő220 В / 50 Гц
ĹŚŘŔřŌŗŨřŌūŘŚťřŚŝŞŨ2400 Вт
ĹŚŘŔřŌŗŨřŌūŝŖŚŜŚŝŞŨŜŌōŚŞŧōőœřŌŏŜşœŖŔ8500 об/мин
ĽŖŚŜŚŝŞŨŢőśŔ14,5 м/с
İŔŌŘőŞŜŐŔŝŖŌ405 мм (16”
)
Вес 6,25 кг
Комплект поставки
Электрическая цепная пила 1 шт
Направляющая шина 1 шт
Цепь 1 шт
Руководство по эксплуатации 1 шт
Примечание
В тексте и цифровых обозначениях ин-
струкции могут быть допущены техниче-
ские ошибки и опечатки.
Так как инструмент P.I.T. постоянно совер-
шенствуется, компания оставляет за собой
право вносить изменения в указанные
здесь технические характеристики и ком-
плектацию без предварительного уведом-
ления.
Сборка
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы во время
операции!
Неправильно смонтированные детали мо-

Электрическая Цепная Пила
15
гут стать причиной тяжелых и даже смер-
тельных травм при использовании устрой-
ства! Это устройство может быть введено
в эксплуатацию только в том случае, если
все детали смонтированы полностью и
плотно, и ни одна деталь не повреждена!
– Поэтому прочитайте всю инструкцию,
прежде чем собирать инструмент!
– Производите сборку акуратно.
– Используйте при сборке инструменты,
когда их использование необходимо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск травмирования во время
сборки!
Детали могут быть собраны и разобраны
только при выключении двигателя (обе-
сточьте устройство).
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Неправильно установленная пильная цепь
вызывает неконтролируемое поведение
устройства при резании! При сборке цепи
соблюдайте предписанное направление
движения.
Установка шины и пильной цепи
– Переведите рычаг тормоза цепи на себя
в положение.
– Открутите рукоятку фиксации крышки и
снимите крышку натяжителя.
– Наденьте на шину пильную цепь так,
чтобы режущая кромка была направ-
лена в сторону движения цепи (в соот-
ветствии с обозначением направления
движения на самой цепи).
– Осторожно, пильная цепь остро заточе-
на.
– Для защиты рук при установке пильной
цепи производите операции только в
перчатках.
– Наденьте свободную часть цепи на ве-
дущую звездочку так, чтобы отверстия
цепи совпали с зубьями звездочки.
– Установите шину вырезом на шпильку и
совместите отверстия с ответными вы-
ступами натяжителя.
– Установите обратно крышку и наверни-
те рукоятку прижима, не затягивая до
конца.
– Вращением кольца по часовой стрелке
натяните пильную цепь так, чтобы при
оттягивании цепи посередине шины она
отходила приблизительно на 4-5 мм, не
выходя из пазов шины и свободно дви-
галась от руки.
– Затяните рукоятку и проверьте натяже-
ние цепи еще раз. При необходимости,
повторите действия по натяжению цепи.
Проверка натяжения пильной
цепи
Во время обкатки повторно натяните пиль-
ную цепь максимум после 5 разрезов.
Проверка натяжения пильной
цепи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск получения травмы!
Новая пильная цепь должна быть натя-
нута не более чем после пяти разрезов.
Интервалы между последующими повтор-
ными натяжениями будут увеличиваться.
Пильная цепь правильно натянута, если
она плотно прилегает к нижней стороне
направляющей пилы и может быть легко
перемещена вручную. При необходимости
отрегулируйте натяжение пильной цепи.
Примечание! Излишнее ослабление или
увеличение затяжки цепи увеличивает из-
нос цепи и шины и снижает качество рабо-
ты.
Проверка смазки цепи
ИЗВЕЩЕНИЕ!
Повреждение устройства!
Устройство не может использоваться без
достаточной смазки цепи. Недостаточ-
ное смазывание сокращает срок службы
устройства.
– Проверьте количество масла в баке.
– Запустите устройство.
– Держите ходовую пильный цепь при-
мерно на 15 см над подходящей поверх-
ностью в течение некоторого времени
(примерно 10-15 с). При достаточном
смазывании цепи масло, распыляемое
с пильной цепи, образует небольшой
след.
Заправка масла для пильной
цепи
ИЗВЕЩЕНИЕ!
Экологический ущерб!
Поскольку масло из цепной пилы может
проникать в окружающую среду во время
работы, следует использовать биологиче-
ски разлагаемые специальные раститель-
ные масла для пильной цепи.
– Уложите устройство надежно крышкой
бака вверх.
– Перед открытием очистите крышку ре-
зервуара и горловину наполнителя, если
это необходимо.
Н
р
У
й
П
Н

Электрическая Цепная Пила
16
ложение.
– Примечание! Если цепь остановилась, а
двигатель продолжает работать, это мо-
жет привести к перегреву изделия, его
заклиниванию и выходу из строя. В этом
случае немедленно выключите изделие
и обратитесь в сервисный центр.
Использование
Перед использованием достаточно хорошо
ознакомьтесь с техникой распиловки для
цепных пил. Информацию о ней вы найде-
те в торговой литературе. Мы рекомендуем
вам посещать подходящие тренировки и
обучения. Заметки здесь служат лишь до-
полнением!
Правильная осанка
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Никогда не работайте на нестабильных
грунтах! Никогда не работайте выше уров-
ня плеч!
Никогда не работайте, стоя на лестнице!
Не работайте, наклоняясь слишком далеко
вперед!
Используйте устройство только при бла-
гоприятных погодных и производственных
условиях!
– Встаньте обеими ногами надежно на
землю.
– Обратите внимание на препятствия в
рабочей зоне.
– Во время работы всегда держите
устройство обеими руками!
Удерживайте устройство: левой рукой за
переднюю рукоятку, правой рукой за за-
днюю рукоятку.
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Всегда выключайте двигатель, прежде чем
опустить устройство!
– Обыщите рабочую зону и удалите объ-
екты, которые стоят у вас на пути.
– Когда вы начнете работу, проверьте без-
опасность устройства.
– Возьмите устройство в обе руки в соот-
ветствии с инструкциями.
Риск отскока!
Отскоки возникают, если верхний край или
кончик пилы касается дерева или других
твердых предметов. Устройство бросается
с высокой энергией вперед и назад, что
может вызвать крайне тяжелые травмы.
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
При работе с устройством могут возникать
– Медленно откройте и снимите крышку
бака.
– Аккуратно залейте масло. Не проливай-
те!
– Контролируйте уровень масла через
контрольное окно.
– Затяните крышку бака вручную.
– Если вы пролили масло, обязательно
протрите его.
Инструкции по безопасности
Устройство имеет несколько видов защит-
ного оборудования, которые снижают риск
получения травм при работе:
Улавливатель цепи
Улавливатель цепи служит для ловли
порванной или соскочившей пильной цепи.
Благодаря регулярному техническому об-
служиванию направляющей шины и пра-
вильному и регулярному натяжению пиль-
ной цепи, несчастные случаи такого типа
могут быть предотвращены.
Задняя рукоять
Задний щиток служит для защиты руки от
перепрыгнувшей цепи и беспокоящих вет-
вей.
Проверьте перед началом!
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Устройство должно быть введено в эксплу-
атацию только в том случае, если не обна-
ружено неисправностей. Если какая-либо
часть устройства неисправна, ее необходи-
мо заменить перед следующим использо-
ванием.
– Проверьте предохранительное оборудо-
вание и безопасное состояние устрой-
ства.
– Проверьте все детали на их прочную
посадку.
– Проверьте, нет ли утечки масла.
– Проверьте, нет ли видимых дефектов:
сломанных деталей, трещин и т.д.
– Проверьте устройство на правильность
натяжения цепи.
– Проверьте функцию цепного тормоза.
Запуск устройства
Включите двигатель
– Тыльной стороной ладони, удерживаю-
щей боковую рукоятку, толкните рычаг
тормоза вперед. Пильная цепь и двига-
тель должны мгновенно остановиться.
Если цепь останавливается с задержкой
более 1 с, прекратите эксплуатацию из-
делия и обратитесь в сервисный центр.
– Верните рычаг тормоза в исходное по-
р
р
р
В
б

Электрическая Цепная Пила
17
опасные отскоки! Результатом могут быть
тяжелые или даже смертельные травмы!
Перед началом работы с устройством не-
обходимо проверить тормоз цепи, чтобы
убедиться, что он работает правильно
Не допускайте, чтобы область направляю-
щей пилы, изображенная справа, касалась
дерева или других твердых предметов.
Чтобы снизить риск получения травмы
в случае отскока, устройство оснащено
цепным тормозом, который автоматически
срабатывает при ударе и немедленно оста-
навливает пильную цепь.
По соображениям безопасности при ка-
ждом использовании устройства необходи-
мо проверять работоспособность цепного
тормоза.
При менее сильных отскоках может слу-
читься так, что тормоз цепи не сработает
автоматически. По этой причине важно,
чтобы устройство крепко держалось обеи-
ми руками. Только тщательный и правиль-
ный метод работы может надежно снизить
риск отскока!
Основные техники работы
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
В этом разделе рассматривается основная
техника работы при обращении с устрой-
ством.Информация, представленная здесь,
не заменяет многолетнюю подготовку и
опыт профессионала.
Не выполняйте никаких работ, для которых
вы недостаточно квалифицированы!
Неосторожное обращение с устройством
может привести к серьезным или даже
смертельным травмам!
Перед каждым использованием
► Проверьте тормоз цепи, чтобы убедить-
ся, что он работает правильно.
► Проверьте заднюю защитную накладку
на предмет повреждений.
► Проверьте переключатель на предохра-
нителе и кнопку пуска, чтобы убедиться,
что они работают правильно. Проверь-
те, на всех ли рукоятках нет масла.
► Проверьте, все ли части устройства на
месте, надежно ли они прикреплены и
не повреждены.
► Проверьте ловитель цепи на наличие
повреждений.
► Проверьте натяжение цепи.
Технология распиловки
Тянущая распиловка
При использовании этой техники распилов-
ка происходит с нижней стороны пильной
рейки сверху вниз. Таким образом, пильная
цепь толкает устройство вперед от пользо-
вателя. Таким образом, передняя кромка
устройства образует опору, которая улав-
ливает силы, возникающие на стволе де-
рева при распиливании. С помощью этой,
предпочтительной техники распиливания,
пользователь имеет гораздо больший кон-
троль над пилой и избегает отскоков.
Толкающая распиловка
При такой технике распиловка происходит
верхним краем пильной рейки снизу вверх.
Таким образом, пильная цепь толкает
устройство назад к пользователю. Если на-
правляющая шина соскользнет, устройство
может с большой силой полететь в сторону
пользователя.
В
П
й

Электрическая Цепная Пила
18
Валка дерева происходит в два этапа:
► Надрежьте ствол примерно на одну
треть его диаметра со стороны направ-
ления рубки.
► С другой стороны, сделайте вырубку,
которая должна быть несколько выше
вырубки (приблизительно 3-5 см)
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Никогда не пилите ствол дерева полностью
насквозь. Не пропиленный участок служит
«шарниром» и обеспечивает определенное
направление рубки.
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
При рубке стойте только сбоку от срубае-
мого дерева! Существует риск смертель-
ных травм!
Стволы, лежащие ровно на зем-
ле
– Разрежьте ствол наполовину, затем пе-
реверните и распилите с противополож-
ной стороны.
ВНИМАНИЕ!
Возможность повреждения ут-
сройства!
Убедитесь, что направляющая шина не
касается земли, когда вы распиливаете
ствол!
Подпираемые стволы
Рекомендуем укладывать распиливаемые
стволы на козлы. Если это невозможно,
ствол следует поднять с помощью опорных
веток и поставить на эстакады.
В области А сначала прорежьте примерно
одну треть диаметра ствола сверху вниз,
Если пользователь не уравновесит силу, с
которой пильная цепь отталкивается назад,
существует опасность, что кончик пильной
шины соприкоснется с деревом и, таким
образом, произойдет отскок.
Валка дерева
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Работы по рубке и обрезке сучьев могут
выполняться только обученными людьми!
Существует риск смертельных травм!
Перед началом лесозаготовительных ра-
бот убедитесь, что:
– В зоне вырубки дерева нет ни людей, ни
животных.
– Для каждого участника предусмотрен
свободный от препятствий маршрут
эвакуации. Отступление происходит по
диагонали, противоположной направле-
нию рубки.
– Область вокруг ствола свободна от пре-
пятствий (риск споткнуться!).
– Следующее рабочее место находится
по крайней мере на расстоянии двух с
половиной длин деревьев.
– Перед вырубкой необходимо проверить
направление вырубки дерева и убедить-
ся, что на расстоянии двух с половиной
длины дерева нет предметов, людей
или животных.
б
р
р
у
Перед началом л
есо
с
с
со
о
о
о
о
о
о
о
о
о
за
за
з
з
з
з
з
з
з
з
з
з
з
з
а
а
а
а
а
з
з
з
з
з
з
з
з
з
з
а
а
а
а
а
а
а
а
а
г
г
г
г
г
ото
ото
то
то
то
о
о
о
о
о
от
о
о
о
о
то
о
о
о
т
т
т
т
т
вит
ельных ра
1
C

Электрическая Цепная Пила
19
затем сделайте окончательный разрез сни-
зу вверх. В области В сначала прорежьте
примерно одну треть диаметра ствола сни-
зу вверх, затем пропилите сверху.
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Не распиливайте стволы под напряжением!
Расколотая древесина или перекрученная
пильная рейка могут привести к чрезвы-
чайно серьезным травмам!
Удаление ветвей
► Всегда работайте на стороне, противо-
положной отпиливаемой ветви.
► Начните с нижней части ствола и дви-
гайтесь вверх.
► Всегда направляйте пилу сверху вниз
по дереву.
При удалении ветвей со стволов, которые
лежат, сначала отпиливайте свободные
ветви, торчащие в воздухе. Отпиливайте
опорные ветви только тогда, когда ствол
распилен по длине.
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Ветви, которые находятся высоко или под
напряжением, могут заклинивать пильную
цепь в древесине!
Очистка и обслуживание
ОПАСНОСТЬ!
Риск получения травмы!
Перед любыми работами по техническому
обслуживанию или очистке:
– Вытащите вилку.
– Дайте устройству остыть.
ОПАСНОСТЬ!
В интересах собственной безо-
пасности!
Выполняйте только описанные здесь рабо-
ты по техническому обслуживанию само-
стоятельно.
Любые другие работы, особенно техниче-
ское обслуживание и ремонт двигателя,
должны выполняться квалифицированным
специалистом. Неправильное обслужива-
ние может привести к повреждению устрой-
ства и, следовательно, к травмам.
Очистка масляной направляю-
щей канавки пильной шины
ВНИМАНИЕ!
Повреждение устройства!
Для очистки направляющей пилы исполь-
зуйте только пластиковый шпатель, но ни-
когда не стальной инструмент.
– Снимите направляющую пилы.
у
р
Н
р
В
Очис
т
Д
– Очистите грязь и масло из направляю-
щей канавки пильной шины с помощью
подходящего инструмента.
Натяжение пильной цепи
– Ослабьте крепежный болт примерно на
один оборот.
– Слегка приподнимите кончик пильной
шины.
– Затяните регулировочное кольцо цепи
для натяжения цепи до тех пор, пока
цепь не ляжет на нижнюю сторону на-
правляющей пилы.
Смазочное цепное колесо
Подшипник цепного колеса должен регу-
лярно смазываться на переднем конце
шины. Примерно 1раз в неделю в случае
интенсивного использования.
– Очистите смазочное отверстие.
– Нанесите немного универсальной смаз-
ки в смазочное отверстие, перемещая
цепь вручную.
Заточка пильной цепи
ОПАСНОСТЬ!
Опасность смерти!
Изношенная или неправильно заточенная
цепь может привести к отскоку. Результа-
том могут быть тяжелые или даже смер-
тельные травмы!
Примечание: Для заточки пильной цепи
требуются специальные инструменты; они
гарантируют, что резка цепи происходит
под правильным углом и на правильной
глубине. Мы рекомендуем вам, чтобы
пильная цепь была заточена профессиона-
лом.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
►Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
►Для обеспечения качественной и
безопасной работы содержите элек-
троинструмент и вентиляционные
прорези в чистоте.
Если требуется поменять шнур, во избежа-
ние опасности обращайтесь на фирму P.I.T.
или в авторизованную сервисную мастер-
скую для электроинструментов P.I.T.
Сервис
►Ремонт вашего электроинструмента
поручайте только квалифицирован-
ному персоналу и только с примене-
нием оригинальных запасных частей.
Other manuals for PKE405-C7
1
Table of contents
Languages:
Other P.I.T. Chainsaw manuals