manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PAIDI
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. PAIDI VARIETTA 141 8229 User manual

PAIDI VARIETTA 141 8229 User manual

3
Schutzseite 2x
protective side 2x
barrière 2x
beschermplank 2x
barrera protectora 2x
4
PK-Nr. 1310 Stand 11/02 Blatt 1 von 4 Ä: 07/16
Matratzenrost-Winkel (F) nach dem einlegen des
Matratzenrostes anschrauben.
First place mattress base into position, then x angle-iron (F).
équerre de plocage du sommier à poser impérativement.
matrassenbodemhaak (F) na het inleggen van de matrassen-
bodem bevestigen
Primero coloque el emparrillado de listones en su posición cor-
recta, luego atornille el ángulo (F).
ACHTUNG !!
Die Sicherheit der Spiel-, Hoch-, und Etagenbetten nach DIN EN 747 ist nur bei Verwendung unserer
Federleistenrahmen Nr. 183 0400 + 183 0500 gewährleistet !!
The security of the playing-/high-bed and bunkbed recording to DIN EN 747 could only be granted by using our matress
base Nr. 183 0400 + 183 0500!!
La sécurité du lit à jouer, lit haut et lit superposé par la norme DIN EN 747 est seulement protégée avec notre sommier Nr.
183 0400 + 183 0500 !!
De veiligheid van de speelbedden, hoogslapers en stapelbedden conform DIN EN 747 is alleen gewaarborgd bij gebruik
van onze matrassenbodems nrs 183 0400 + 183 0500 !!
La seguridad de las camas para jugar, camas altas y camas superpuestas según la norma DIN EN 747 solamente está
garantizada para nuestros bastidores de cama no. 183 0400 + 183 0500!!
G
F
Bewahren Sie beiliegende Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
Please read the attached instructions carefully and keep them in a safe place in case you wish to refer to them once
more in the future.
Veuillez garder les instructions de montage ci-joint pour I’utilisation postérieure et des demandes de précisions.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik en verdere informatie.
Lea atentamente las instrucciones de manejo anexas y guárdelas para su posterior uso y preguntas aclarativas.
681 1665
8x
A
6,3 x 15
681 5060
16x
E
15
681 5839
8x
D
Entspricht der Norm
EN 747 Teil 1+2
Ausgabe 2012
Corresponds to the norm EN 747, parts 1+2, 2012 edition
Satisfait à la norme EN 747 parties 1+2 version 2012
Voldoet aan norm EN 747 deel 1 en 2, uitgave 2012.
Cumple la norma EN 747 parte 1+2 edición 2012
Seite Hinten 1x
back side 1x
côté de lit 1x
achterpaneel 1x
lado posterior 1x Seite Vorne 1x
front side 1x
côté de lit 1x
voorpaneel 1x
lado delantero 1x
3,5 x 15
681 4908
8x
G
15
681 5844
4x
F
ca. 2,0h
Version „2013“
Instructions for use steps
bunk bed VARIETTA
Mode d’emploi lit superposé
VARIETTA
Gebrauchsanleitung Etagenbett VARIETTA
Gebruiksaanwijzing stapelbed
VARIETTA
Instrucciones de uso litera
VARIETTA
PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
1:1
DIN A3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Betrifft das Oberbett
des Etagenbettes
For the top section of the bunk bed
Concernant le matelas du lit superposé
Betreffende het bovenbed van het stapelbed
Referente al colchón de la litera
ACHTUNG !!
Betrifft Oberbett des Etagenbettes.
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Winkel (D + E) nur in der unteren Position montiert werden !
Attention! For safety reasons please ensure xing of the angle-iron for the upper bed is in the lower position.
Attention! pour des raisons de sécurité le sommier du haut doit être dans sa position la plus basse.
Opgelet! Inzake het bovenbed van het stapellbed. Uit veiligheidsgronden mogen de haken (D en E) uitsluitend in de onderste positie
gemonteerd worden !
¡ATENCION! ¡Por razones de seguridad, los ángulos (D + E) solamente deben ser montados en la posición inferior!
wmf plot 0,5 / 0,5
Matratzenrost
mattress base
sommier à lattes
matrassenbodem
emparrillado de listones
Matratze
mattress
matelas
matras
colchón
wmf plot 0,5 / 0,5
wmf plot 0,5 / 0,5
!
141 8229
H19730058
D
E
A
ACHTUNG !
Bolzen Ausstand
Attention! ensure bolt sticks out 33mm.
Attention! mesure à respecter
Opgelet! Afmeting te respekteren
¡ATENCION! Mediciones a respetar para el perno.
33
33mm
Instructions for use of the intermedi-
ate board for bunk bed
Mode d’emploi pièce inter-
mediaires pour lit superposé
Gebrauchsanleitung Zwischenteil Etagenbett PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
Gebruiksaanwijzing tussenelement
voor stapelbed
Instrucciones de uso parte inter-
media de litera
681 3011
1x
M6 x 90
681 3989
4x
K
90
681 0801
8x
B
6,3 x 13
681 5099
8x
L1
13
2
4
2
B
K
3
4
1
1
3
1
1
Diese Einzelteile werden für die Leiter benötigt.
These parts are required for the ladder.
Ces pièces sont nécessaires pour le echelle.
Deze onderdelen zijn voor de ladder benodigd.
Estas partes son necesarias para el escalera.
L1
6
7
1x
3x
PK-Nr. 1310 Stand 11/02 Blatt 2 von 4 Ä: 07/13
ACHTUNG !!
Roter Pfeil red arrow / èche rouge / rode pijl / Flecha roja
siehe Sicherheitstext
Attention! Please note safety instructions
Attention! regardez les informations de sécurirté
Opgelet! zie veiligheidstekst
¡ATENCION! Vea las instrucciones de seguridad
Der Sicherheitsaufkleber darf auf keinen Fall entfernt werden!
For safety-reasous it is prohibited to remore this label!
C’est inferdit de rerer l’étipuette de sécurité!
Deze zelfklever mag veiligheidshalve in geen geval verwijderd worden!
Está prohibido quitar la etiqueta de seguridad.
Instructions for use ladder for
high bed
Mode d’emploi échelle pour lit
haut
Gebrauchsanleitung Leiter f. Hochbett
Gebruiksaanwijzingladder
hoog bed Instrucciones de uso litera
PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
681 3011
1x
681 1505
4x
H
M6 x 35
681 3954
2x
J
35
M6 x 90
681 3989
2x
K
90
5
6
K
IH
M
J
J
M
I
H6
7
7
10 mm
M6 x 45
681 3974
3x
M
45
PK-Nr. 1310 Stand 11/02 Blatt 3 von 4 Ä: 07/16
DE Pegehinweis: Zum Reinigen der Oberächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpegemittel verwenden.
FR Indication sur l’entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce
GB Caring for the… : In order to clean the surfaces please use a slightly damp cloth or commercially available furniture care product.
NL Verzorgingsanwijzing: Voor het reinigen van de oppervlakken een licht vochtig doek of een gebruikelijk meubelschoonmaakmiddel gebruiken.
ES Recomendaciones de cuidado: Para limpiar las supercies del mueble debe usar un trapo humedecido o un producto de limpieza de muebles comercial.
GR Οδηγίες περιποίησης: Για το καθάρισμα των επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων.
IT Indicazione per pulizia e cura: Per la pulizia delle superci utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili.
CZ Pokyny k čištění: Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku.
SK Pokyn k ošetrovaniu: Na čistenie povrchu používajte mierne navlhčenú handru alebo bežný čistiaci prostriedok na nábytok.
SI Navodilo za nego: Za čiščenje površin uporabljajte malo vlažno cunjo ali trgovsko običajno sredstvo za nego pohištva.
DK Pleje: Rens overader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel.
SE Skötselråd: Rengör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som nns i handeln.
FI Hoito-ohje: Käytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujen hoito-ainetta.
PL Wskazówka pielęgnacyjna: do czyszczenia powierzchni stosować lekko wilgotną ściereczkę lub zwykły środek do pielęgnacji mebli.
HU Ápolási útmutatás: A felületek tisztításához egy enyhén nedves kendőt, vagy kereskedelemben kapható, szokványos bútorápoló szert használjon.
RO Indicaţii de întreţinere: pentru curăţirea suprafeţelor folosiţi o cârpă umezită uşor sau un produs comercial obişnuit pentru îngrijirea mobilei.
BG Указание за поддържане: Използвайте леко навлажнена кърпа или обикновен препарат за поддържане на мебели, за да почистите повърхностите.
HR Upute za njegu: Za čišćenje površina upotrijebiti jednu lako navlaženu krpu i trgovačko uobičajeno sredstvo za njegu namještaja.
LT Rekomendacija priežiūrai: Paviršius valykite drėgna pašluoste arba parduotuvėse įsigytomis baldų priežiūros priemonėmis.
RU Рекомендации по уходу: для очистки поверхностей используйте слегка влажную тряпку или обычное средство по уходу за мебелью.
CN 保养说明:清洁表面只需用稍微潮湿的布或普通的家具清洁剂即可。
M6 x 65
681 3972
6x
I
65
Etagenbett
Version 2
version 2 / version 2
Etagenbett
Version 1
version 1 / version 1
Maß X
Maß X
ACHTUNG !!
Um den Schreibplatz montieren zu können, müssen Sie
das Etagenbett (Version 1) montieren.
Attention ! To attach the desk, please assemble the bunk bed (version1) rst.
Attention ! si vous souhaitez monter une table à écrite, il faut utiliser le lit super-
posé (version 1).
Let op! Om het bureau te kunnen monteren moet eerst de stapelbed (versie1) in
elkaar gezet zijn.
Atencion ! Para poder montar el escritorio tienen que montar la litera (Versión 1).
PK-Nr. 1310 Stand 11/02 Blatt 4 von 4 Ä: 07/13
ACHTUNG !!
La litera tiene que ser montada por 2 personas.
¡ATENCION!
La seguridad de las camas para jugar, camas altas y camas super-
puestas según la norma DIN EN 747 solamente está garantizada
para nuestros bastidores de cama no. 183 0400 + 183 0500!!
Tamaño de colchón recomendado 900/2000/150mm.
No utilizar colchones con un grosor mayor de 150 mm.
Vea las marcaciones en el poste de la escalera (echa roja) que
indica el grosor máximo del colchón.
¡Preste atención cuando niños (menores de 6 años) utilizan la
cama a causa del riesgo de caerse de la cama!
Preste atención a que en la cama alta o de pisos no se hayan
sujetado o colgado cuerdas, cordones, correas o cintas. Su niño
podría estrangularse.
Los ángulos para soportar los colchones de la cama superior
deben ser jados en los agujeros inferiores de los lados
Primero coloque el emparrillado de listones en su posición cor-
recta, luego atornille el ángulo (F).
Verique de tiempo en tiempo los ensamblajes con tornillos
y, en su caso, vuelva a apretarlos para que la estabilidad de la
estructura no sufra menoscabo.
De ningún modo utilice la cama si faltase o se hubiese roto cual-
quier elemento constructivo.
¡ATENCION!
El espacio entre cama para jugar y pared (medida X) no debe ser
superior a 75 mm, o debe ser más de 230 mm.
Por favor observe estas medidas ya que de lo contrario su niño
podría quedar aprisionado entre cama y pared.
Het stapelbed moet door 2 personen opgebouwd worden.
OPGELET !!
De veiligheid van de speelbedden, hoogslapers en stapelbedden
conform DIN EN 747 is alleen gewaarborgd bij gebruik van onze
matrassenbodems nrs 183 0400 + 183 0500 !!
Aanbevolen matrasgrootte: 900 x 2000 x 150 mm.
Geen matrassen gebruiken die dikker zijn dan 150 mm.
Let op de markering op de stijl van de ladder (rode pijl), die de
toelaatbare hoogte van de matras aangeeft.
U wordt gewaarschuwd dat kinderen onder de 6 jaar die van het
bovenbed gebruik maken, eruit kunnen vallen.
Zorg er voor dat er geen touwen, koorden, riemen of banden
aan de speelbed bevestigd of opgehangen zijn. U kind kan zich
hiermee wurgen.
De ophanghaken voor de matras van het bovenbed moeten aan
de onderste boorgaten van de zijpanelen bevestigd worden (DIN
EN 747).
matrassenbodemhaak (F) na het inleggen van de matrassenbo-
dem bevestigen
Schroefverbindingen van tijd tot tijd op hun stevigheid kontrole-
ren, eventueel bijtrekken, omdat de stabiliteit van de konstruktie
anders niet verzekerd is.
Gebruik het bed onder geen enkel beding als gelijk welke onder-
delen ontbreken of gebroken zijn.
OPGELET !!
De afstand tussen het speelbed en de wand (afmeting X) mag
niet meer dan 75mm bedragen, of moet groter zijn dan 230mm.
Gelieve zich aan deze maten te houden, anders kan uw kind tus-
sen het bed en de muur geklemd raken.
Le lit superposé doit être assemblé par 2 personnes.
ATTENTION !!
La sécurité du lit à jouer, lit haut et lit superposé par la norme
DIN EN 747 est seulement protégée avec notre sommier Nr. 183
0400 + 183 0500 !!
Dimensions recommandées du matelas 900/2000/150mm.
N’utilisez pas de matelas d’une épaisseur plus de 150 mm.
Gardez la marque au poteau de l’échelle (èche rouge) qui montre
la hauteur de matelas acceptable.
Faire attention avec le lit haut pour les enfants (moins de 6 ans)
à cause de risque de tomber.
Veillez à ce qu’une cordelette, qu’aucune celle, sangle ou bande
ne soit xée ou accrochée sur la mezzanine ou le lit superposé.
Votre enfant risquerait sinon de s’étrangler avec.
Les angles pour porter les matelas au lit supérieur doivent être
xés aux inférieurs trous des côtés (DIN EN 747).
équerre de plocage du sommier à poser impérativement.
Vériez les xations de temps en temps et resserez les au besoin.
En aucun cas utiliser le lit en cas de manque de certains éléments
ou en présence d’éléments défectueux.
ATTENTION !!
L’écart entre le lit à jouer et le mur (dimension X) ne doit pas
dépasser les 75 mm, alternativement il doit dépasser les 230 mm.
Prière de vous conformer à ces dimensions, car votre enfant
risquerait sinon d’être coincé entre le lit et le mur.
The bunk bed should be assembled by 2 persons.
ATTENTION !!
The security of the playing-/high-bed and bunkbed recording to
DIN EN 747 could only be granted by using our matress base Nr.
183 0400 + 183 0500!!
Recommended mattress size 900 x 2000 x 150 mm.
Do not use any mattress thicker than 150 mm.
Pay attention to the mark on the ladder post (red arrow) showing
the acceptable mattress height.
Please pay attention by using the bed at the top with children
(under 6 yaers) because of the risk of falling down.
Please ensure that there are no strings, cords, belts or bands at-
tached to or hanging from the play bed, as these could strangle
your child.
The angles for holding the mattress on the upper bed have to be
xed to the lower bores of the sides (DIN EN 747).
First place mattress base into position, then x angle-iron (F).
Please check the screw joints from time to time and - if necessary
- tighten them again.
Under no circumstances should you use the bed if any of the
parts are missing or broken.
ATTENTION !!
The distance between the play bed and the wall (dimension X)
must be not more than 75mm, or it must be greater than 230mm.
Please comply with these sizes, as otherwise your child might
become trapped between the bed and wall.
Das Etagenbett sollte von 2 Personen aufgebaut werden.
ACHTUNG !!
Die Sicherheit der Spiel-, Hoch-, und Etagenbetten nach DIN EN
747 ist nur bei Verwendung unserer Federleistenrahmen Nr. 183
0400 + 183 0500 gewährleistet !!
Empfohlene Matratzengröße 900/2000/150mm.
Keine Matratze verwenden, die dicker als 150mm ist.
Achten Sie auf die Markierung am Leiterpfosten (roter Pfeil),
dieser zeigt die zulässige Matratzenhöhe an.
Achten Sie bei derBenutzung des oberen Bettesdurch Kleinkinder
(unter 6 Jahren) auf die Gefahr des Herunterfallens!
Achten Sie darauf daß keine Schnüre, Kordel, Gurte oder Bänder
am Spielbett befestigt oder abgehängt sind. Ihr Kind könnte sich
hiermit Strangulieren.
Die Matratzen-Auagewinkel des Oberbettes müssen an den
unteren Bohrungen der Seiten befestigt werden. (DIN EN 747)
Matratzenrost-Winkel (F) nach dem einlegen des Matratzenrostes
anschrauben.
Schraubenverbindungen von Zeit zu Zeit auf ihre Festigkeit
prüfen, eventuell nachziehen, da die Stabilität der Konstruktion
sonst nicht gegeben ist.
BenutzenSieauf keinen Fall das Bettwennirgendwelche Bauteile
fehlen oder gebrochen sind.
ACHTUNG !!
Der Abstand zwischen Spielbett und Wand (Maß X) darf nicht
mehr als 75mm betragen, oder er muß größer als 230mm sein.
Bitte diese Maße beachten, Ihr Kind könnte sonst zwischen Bett
und Wand eingeklemmt werden.
ACHTUNG !! ACHTUNG !!

Other PAIDI Indoor Furnishing manuals

PAIDI Ondo 1814 User manual

PAIDI

PAIDI Ondo 1814 User manual

PAIDI TIAGO 160 User manual

PAIDI

PAIDI TIAGO 160 User manual

PAIDI 3154 User manual

PAIDI

PAIDI 3154 User manual

PAIDI VARIETTA User manual

PAIDI

PAIDI VARIETTA User manual

PAIDI 131 4401 User manual

PAIDI

PAIDI 131 4401 User manual

PAIDI VARIETTA 141 8429 User manual

PAIDI

PAIDI VARIETTA 141 8429 User manual

PAIDI 113 8541 User manual

PAIDI

PAIDI 113 8541 User manual

PAIDI TOMKE 136 5008 User manual

PAIDI

PAIDI TOMKE 136 5008 User manual

PAIDI FLEXIMO 143 8596 User manual

PAIDI

PAIDI FLEXIMO 143 8596 User manual

PAIDI OSCAR 135 5704 User manual

PAIDI

PAIDI OSCAR 135 5704 User manual

PAIDI FIONA 120 User manual

PAIDI

PAIDI FIONA 120 User manual

PAIDI 2T CLAIRE User manual

PAIDI

PAIDI 2T CLAIRE User manual

PAIDI 2105 User manual

PAIDI

PAIDI 2105 User manual

PAIDI BIANCOMO 167 5540 User manual

PAIDI

PAIDI BIANCOMO 167 5540 User manual

PAIDI Biancomo 2T2S User manual

PAIDI

PAIDI Biancomo 2T2S User manual

PAIDI STEN 127 5599 User manual

PAIDI

PAIDI STEN 127 5599 User manual

PAIDI YPSO User manual

PAIDI

PAIDI YPSO User manual

PAIDI SOPHIA 120 8811 User manual

PAIDI

PAIDI SOPHIA 120 8811 User manual

PAIDI SOPHIA User manual

PAIDI

PAIDI SOPHIA User manual

PAIDI 261 9912 User manual

PAIDI

PAIDI 261 9912 User manual

PAIDI TIO SITNESS User manual

PAIDI

PAIDI TIO SITNESS User manual

PAIDI FIONN 131 6414 User manual

PAIDI

PAIDI FIONN 131 6414 User manual

PAIDI FIONN 131 8804 User manual

PAIDI

PAIDI FIONN 131 8804 User manual

PAIDI KIRA 138 9034 User manual

PAIDI

PAIDI KIRA 138 9034 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

American Bedding 4500 quick start guide

American Bedding

American Bedding 4500 quick start guide

Costway HY10046 user manual

Costway

Costway HY10046 user manual

Living Spaces Eamer 2133 Assembly instructions

Living Spaces

Living Spaces Eamer 2133 Assembly instructions

DeVorm Big Round installation guide

DeVorm

DeVorm Big Round installation guide

Julian Bowen Saturn Midsleeper SAT001 Assembly instructions

Julian Bowen

Julian Bowen Saturn Midsleeper SAT001 Assembly instructions

Hillsdale Furniture 10410-117496 quick start guide

Hillsdale Furniture

Hillsdale Furniture 10410-117496 quick start guide

PIURE NEX PUR SCHRANK Assembly instructions

PIURE

PIURE NEX PUR SCHRANK Assembly instructions

Xxxlutz 290613 Assembly instructions

Xxxlutz

Xxxlutz 290613 Assembly instructions

Design Within Reach Aero Low Shelving Care Instructions

Design Within Reach

Design Within Reach Aero Low Shelving Care Instructions

ISLAND RETREAT EZ-CARE TEK-WOOD NU6810 Assembly instructions

ISLAND RETREAT

ISLAND RETREAT EZ-CARE TEK-WOOD NU6810 Assembly instructions

COTTA ATHENE 8603044257 Assembly instructions

COTTA

COTTA ATHENE 8603044257 Assembly instructions

Next MADSEN LIGHT TALL OPEN SHELVING Assembly instructions

Next

Next MADSEN LIGHT TALL OPEN SHELVING Assembly instructions

Bestway 67223 Instruction

Bestway

Bestway 67223 Instruction

PHI VILLA THD7-305-118 Use and care guide

PHI VILLA

PHI VILLA THD7-305-118 Use and care guide

Amisco M656480329 Assembly

Amisco

Amisco M656480329 Assembly

Emmezeta ARGOS JA7180-GM Assembly instructions

Emmezeta

Emmezeta ARGOS JA7180-GM Assembly instructions

nardi DARSENA quick start guide

nardi

nardi DARSENA quick start guide

Kidco Retractable Safeway G2500 user guide

Kidco

Kidco Retractable Safeway G2500 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.