PALSON Cancun User manual

GB
E
F
AR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Batidora de vaso
Jug Blender
Mixeur
Cancun
Cod. 30911


GB
E
F
AR
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
2
4
6
8

1. Tapón medidor
2. Tapa
3. Jarra de cristal milimetrada
4. Base motor
5. Selector velocidad
6. Patas gomas antideslizantes
1. Measuring cap
2. Lid
3. Measuring Glass jar
4. Motor base
5. Speed selector
6. Non-slip rubber feet
1. Bouchon mesureur
2. Couvercle
3. Carafe en verre millimétrée
4. Base motrice
5. Sélecteur de vitesse
6. Supports en caoutchouc antidérapantes

6
5
2
3
4
1

2
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva batidora CANCUN de PALSON.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato.
- Asegúrese de que la tensión utilizada se corresponda con la tensión indicada.
- Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni la base motor en agua ni otros
líquidos.
- Es necesario llevar a cabo una estrecha supervisión cuando el aparato sea utilizado por niños o se encuentre
cerca de ellos.
- Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de llevar a cabo la limpieza. No separe las piezas si no
es necesario.
- Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o
por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
- No utilice ningún accesorio no suministrado por el fabricante del aparato.
- Sólo para uso doméstico.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni entre en contacto con superficies calientes.
- No coloque el aparato encima o cerca de un fogón a gas, eléctrico o en un horno caliente.
- Para desconectar el aparato, ponga el interruptor giratorio en la posición “OFF” y a continuación extraiga el
enchufe de la toma de pared.
- No hay que introducir utensilios metálicos ni alimentos con un tamaño demasiado grande en el aparato dado
que pueden provocar un incendio o riesgo de una descarga eléctrica.
- No coloque el aparato cerca o en contacto con material inflamable como cortinas, tapicerías, cuando
esté en funcionamiento.
- No limpie el aparato con estropajos metálicos. Pueden desprenderse pedazos y entrar en contacto con las
piezas eléctricas, lo cual implica un riesgo de descarga eléctrica.
- No guarde en esta unidad ningún material que no sean los accesorios recomendados por el fabricante cuando
no esté en uso.
- No ponga ninguno de los materiales siguientes en el interior de la unidad: papel, cartón, plástico, etc.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado
físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar
que no juegan con dicho producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
- Todas las piezas de la batidora deben limpiarse bien antes de utilizarse por primera vez.
- Conecte el dispositivo a la red eléctrica.
MONTAJE DE LA JARRA DE CRISTAL
- Coloque la jarra de cristal (3) y gire ligeramente en sentido de las agujas del reloj de manera que encaje con la
base motor (4). Llene la jarra con los alimentos deseados. Asegúrese de que el agua no sobrepasa la máxima
capacidad de agua 1500 ml. NO USE LA UNIDAD SIN NINGÚN MATERIAL EN EL INTERIOR.
- Coloque la tapa en la parte superior de la jarra y presione hacia abajo. Inserte el tapón medidor y gire en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje.
MODO DE EMPLEO
- Ponga los alimentos que desee batir en la jarra de cristal.
- Ponga la tapa en la jarra de cristal y ciérrela bien. Ponga el tapón medidor en el orificio de la tapa y haga girarlo
en el sentido contrario a las agujas del reloj para fijarlo.
- Seleccionar la velocidad.
- No mantenga más de 60 segundos seguidos el motor en marcha, o alterne 60 segundos en marcha y luego 60
segundos parado, para prevenir el sobrecalentamiento o dañar el motor.
- Esta unidad cuenta con un sistema de seguridad, bloqueando el funcionamiento si la jarra no está instalada en
el cuerpo principal correctamente.

3
- Las funciones de Turbo, Batido y Hielo están disponibles; Pulse uno de los botones. Ese botón se
encenderá y la máquina funcionará en el modo correspondiente.
- Por favor, dejar reposar después de una operación continua de 2 minutos.
- El exceso de llenado puede bloquear la batidora. Apague la unidad y no conecte el enchufe, saque algo de
material y vuelva a conectar la batidora.
Ajuste de velocidad
Bajas Para uso ligero con líquidos.
Altas Para una consistencia más sólida - para mezclar líquidos y material sólido.
Turbo Movimientos de impulso, potentes y cortos.
Batido Para realizar batidos a alta velocidad.
Hielo Movimientos de impulso, potentes y continuados.
Precaución: La capacidad máxima de la jarra de cristal es de 1,25L.
Tras usar la batidora, ponga siempre el interruptor en la posición “OFF” y desenchúfela de la toma de corriente.
Para extraer la jarra, simplemente sepárela de la base de motor girándola en sentido contrario de las agujas del
reloj. Indicación: Es aconsejable añadir agua gradualmente para batir alimentos sólidos. No es necesario añadir
agua para batir alimentos con alto contenido de agua, es decir, frutas. Recuerde no dejar desatendida la batidora
mientras esté funcionando.
CONSEJOS ÚTILES
- Para conseguir los mejores resultados al batir ingredientes sólidos, ponga pequeñas porciones en la jarra de
cristal una a una en lugar de poner una gran cantidad de golpe.
- Si está procesando ingredientes sólidos, córtelos primero en pequeñas porciones (2-3cm).
- Al mezclar ingredientes sólidos, empiece con una pequeña cantidad de líquido. Añada más y más líquido a
través de la abertura de la tapa.
- Ponga siempre su mano en la parte superior de la batidora cuando esté haciendo funcionar el aparato.
BASE DE MOTOR
Nunca sumerja la base de motor en agua ni otros líquidos. Límpiela sólo con un paño húmedo.
LIMPIEZA DE LA JARRA DE CRISTAL
Vacíe la jarra de cristal y llénela con agua. Ponga la jarra de cristal en la base de motor y haga girar el interruptor
varias veces en la velocidad máxima. Vacíe la jarra de cristal y enjuáguela hasta que esté limpia.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe llevarse a
su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.

4
Our products have been developed to have the highest standards in quality, performance and design. We hope that
you enjoy your new CANCUN blender from PALSON.
SAFETY PRECAUTIONS
Basic safety precautions must always be taken whenever using electric products, including the ones listed below:
- Read all the instructions before operating.
- Make sure the operating voltage corresponds to the indicated one.
- To avoid electric discharges, do not submerge the power cord, plug or motor base in water or other liquids.
- Supervise with caution if this product is being used by children or children are standing nearby during use.
- Unplug when not in use and before cleaning. Do not disassemble unless necessary.
- If the power cord is damaged, it must be substituted by the manufacturer, an authorised service centre or a
qualified technician in order to prevent hazards.
- Do not use accessories that have not been supplied by the manufacturerº.
- Domestic use only.
- Do not let the power cord hang from the table or counter border, or let it come in contact with hot surfaces.
- Do not place the appliance on or near a gas or electric cooker, or a hot oven.
- To unplug, turn the switch to “OFF” and then pull the electric plug from the wall socket.
- Do not insert metallic objects or large chunks of food in the appliance, since they may produce a fire or electric
discharge hazard.
- Do not place the appliance near or in contact with flammable objects such as curtains or tapestry when
in use.
- Do not clean the appliance with a metallic scourer. Small pieces may fall into the electric pieces, which could
produce an electric discharge hazard.
- Do not store anything inside the unit other than the accessories recommended by the maker when not in use.
- Do not place any of the following inside the unit: paper, cardboard, plastic, etc.
- This product is not meant to be used by children or other people without assistance or supervision if their
physical, sensorial or mental state limits their capacity to operate the appliance safely. Children must be
supervised to ensure that they do not play with this product.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS FOR DOMESTIC USE ONLY!
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
- Clean all pieces thoroughly before using for the first time.
- Plug the unit into an electric socket.
GLASS JAR ASSEMBLY
- Place the glass jar on the motor base (3) and slowly turn clockwise to fit into the base (4). Fill the jar with the
desired foodstuff. Make sure the water level does not go beyond 1500 ml. DO NOT USE THE UNIT WHEN
EMPTY.
- Place the lid on the topmost part of the jar and press down. Insert the measuring cap and turn counter clockwise
until it fits.
OPERATION
- Put the food inside the glass jar.
- Place the lid on the glass jar and close tight. Put the measuring cap on the opening in the lid and turn counter
clockwise until it fits.
- Select the speed.
- Do not operate the motor for more than 60 seconds at a time. If necessary, use for 60 seconds and wait another
60 seconds to prevent overheating and damaging the motor.
- This unit has a security system that blocks operation if the jar is not fitted correctly on the main motor.
- Turbo, Blend and Ice crushing functions are available; just press one of the buttons. The button will turn on the
machine in the corresponding mode.
- Please leave the machine to rest for 2 minutes after operation.
- Overfilling the blender may block it. Turn off the unit and leave unplugged. Take some of the food out and try
plugging it in again.
GB

5
Speed Adjustments
Low Light use with liquids
High For more solid consistencies – use to mix liquids and solids.
Turbo Short and potent bursts.
Blend For high speed blending.
Ice Potent and continuous bursts.
Caution: The maximum capacity of the glass jar is 1,25L.
After using the blender, always put the power switch in “OFF” and unplug it from the electric socket. To remove the
jar, simply disengage it from the motor base turning counter clockwise. Indication: It is advisable to add water little
by little to blend solid food. It is not necessary to add water to blend foodstuffs with high water content, such as fruit.
Remember to not leave unattended during operation.
USEFUL ADVICE
- For best results, when blending solids place small portions inside the glass jar instead of large amounts at the
same time.
- When processing solids, cut them first in small pieces (2-3cm).
- When mixing solids, start with a small amount of liquid. Pour more and more through the measuring cap
opening.
- Always place your hand on the topmost part of the blender during operation.
MOTOR BASE
Never submerge the motor base in water or any other liquids. Clean only with a damp cloth.
CLEANING THE GLASS JAR
Empty the glass jar and fill it with water. Place the glass jar on the motor base and turn the switch several times to
maximum speed. Empty the glass jar and rinse until clean.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Discarded electrical appliances should not be disposed of along with household waste. This appliance should be
taken to your local recycling centre for safe treatment.
Thank you for choosing one of our products.

6
Nos produits sont développés pour atteindre les normes de qualité les plus élevées, de fonctionnalité et de design.
Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau mixeur CANCUN de PALSON.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Quand vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours suivre les normes de sécurité de base, incluses
ci-dessous :
- Veuillez lire toutes les instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
- Assurez-vous que la tension utilisée corresponde avec la tension indiquée.
- Pour se protéger d’une décharge électrique, ne pas plonger le câble, la prise ni la base motrice dans l’eau ni
dans d’autres liquides.
- Il est nécessaire de diriger une surveillance étroite quand l’appareil sera utilisé par les enfants ou qu’il se trouve
près d’eux.
- Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à son nettoyage. Ne pas séparez les
pièces si cela ne s’avère pas nécessaire.
- Si le câble de courant est endommagé, il faudra le remplacer par le fabricant ou son service technique officiel
ou par un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger.
- Ne pas utiliser d’accessoires non fournis par le fabricant de l’appareil.
- Uniquement pour utilisation domestique.
- Ne pas laisser le câble pendre au bord de la table ou du comptoir,ni le laisser entrer en contact avec des
superficies chaudes.
- Ne pas placer l’appareil au dessus ou près d’une cuisinière à gaz, électrique ou dans un four chaud.
- Pour débrancher l’appareil, placez l’interrupteur giratoire sur la position « OFF » et ensuite extraire la prise de
terre.
- Il ne faut pas introduire des ustensiles métalliques ni des aliments ayant une taille trop grande dans l’appareil
étant donné qu’ils peuvent provoquer un incendie ou un risque de décharge électrique.
- Ne placez pas l’appareil près ou en contact avec du matériel inflammable comme les rideaux, les tapisseries,
quand il est en fonctionnement.
- Ne pas nettoyer l’appareil avec des éponges métalliques. Des morceaux peuvent se détacher et entrer en
contact avec les pièces électriques, ce qui implique un risque de décharge électrique.
- Ne pas garder dans cette unité le moindre matériel qui ne soit pas un des accessoires recommandés par le
fabricant quand on ne l’utilise pas.
- Ne mettez aucun des matériaux suivants à l’intérieur de l’unité: papier, carton, plastique, etc.
- Ce produit n’est pas autorisé à l’enfant ou à d’autres personnes sans assistance ou surveillance si votre état
physique, sensoriel ou mental vous limite dans l’utilisation en toute sécurité. Les enfants devront être surveillés
pour s’assurer qu’ils no jouent pas avec ledit produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST UNIQUEMENT RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE!
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
- Toutes les pièces du mixeur doivent être bien nettoyées avant de les utiliser pour la première fois.
- Branchez le dispositif au réseau électrique.
MONTAGE DE LA CARAFE EN VERRE
- Placez la carafe en verre (3) et tournez légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à
s’adapter à la base motrice (4). Remplissez la carafe avec les aliments désirés Assurez-vous que l’eau ne
dépasse pas la capacité maximale de l’eau 1500 ml. NE PAS UTILISER L’UNITÉ SANS AUCUNE MATIÈRE À
L’INTÉRIEUR.
- Placez le couvercle sur la partie supérieure de la carafe et appuyez vers le bas. Insérez le bouchon mesureur
et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’adapte.
MODE D’EMPLOI
- Placez les aliments que vous désirez mixer dans la carafe en verre.
- Placez le couvercle sur la carafe en verre et fermez-la bien. Mettez le bouchon mesureur dans l’orifice du
couvercle et faites le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le fixer.
F

7
- Sélectionnez la vitesse.
- Ne maintenez pas plus de 60 secondes de suite le moteur en marche, ou alternez 60 secondes de marche et
ensuite 60 secondes d’arrêt, afin d’éviter le surchauffement ou l’endommagement du moteur.
- Cette unité dispose d’un système de sécurité, qui bloque le fonctionnement si la carafe n’est pas installée
correctement dans le corps principal.
- Les fonctions de Turbo, mixeur et glace sont disponibles; appuyez un des boutons. Ce bouton s’allumera
et la machine fonctionnera dans le mode correspondant.
- Veuillez, laisser reposer après une opération continue de 2 minutes.
- L’excès de remplissage peut bloquer le mixeur. Éteignez l’unité et ne branchez pas la prise, retirez les restes
de matériel et branchez à nouveau le mixeur.
Réglage de la vitesse
Faible Pour une utilisation légère avec des liquides.
Élevée Pour une consistance plus solide - pour mélanger des liquides et des matières solides.
Turbo Mouvements ou l’on appuie avec force, et qui sont court.
Milk shake Pour faire des milk shakes à grande vitesse.
Glace Mouvements ou l’on appuie avec force, et de façon continue.
Précaution: La capacité maximale de la carafe en verre est de 1,25 l.
Après avoir utilisé le mixeur, placez toujours l’interrupteur sur la position « OFF » et débranchez-le de la prise de
courant. Pour extraire la carafe, séparez-la simplement de la base motrice en la tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Indication: il est recommandé d’ajouter petit à petit de l’eau pour mélanger les aliments
solides. Il est nécessaire d’ajouter de l’eau pour mélanger les aliments qui contiennent beaucoup d’eau, c’est -à dire,
les fruits. Rappelez-vous de ne pas oublier le mixeur pendant qu’il fonctionne.
CONSEILS UTILES
- Pour obtenir les meilleurs résultats en mélangeant les ingrédients solides, mettez de petites portions dans la
carafe en verre une après l’autre au lieu de mettre une grande quantité d’un seul coup.
- Si vous mixez des ingrédients solides, coupez-les d’abord en petits morceaux (2-3cm).
- Si vous mélangez des ingrédients solides, commencez par une petite quantité de liquide. Ajoutez de plus en
plus de liquide à travers l’ ouverture du couvercle.
- Mettez toujours votre main dans la partie supérieure du mixeur quand vous faites fonctionner l’appareil.
BASE MOTRICE
Ne plongez jamais la base motrice dans de l’eau ni dans d’autres liquides. Nettoyez uniquement avec un chiffon
humide.
NETTOYAGE DE LA CARAFE EN VERRE
Videz la carafe en verre et remplissez-la avec de l’eau. Placez la carafe en verre dans la base motrice et faites
tourner l’interrupteur plusieurs fois à la vitesse maximale. Videz la carafe en verre et rincez-la jusqu’à ce qu’elle
soit propre.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Les produits électriques à jeter ne doivent pas être jetés avec les ordures domestiques. Il faut apporter cet appareil
à son centre de recyclage local pour un traitement sûr.
Merci de nous avons montré votre confiance en choisissant un de nos produits.

8
AR

9

Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como u n residuo doméstico. P or e l contrario, d ebe depositarse en u n punto de r ecogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir l as p otenciales c onsecuencias negativas q ue p ueda s ufrir el e ntorno y l a salud
humana, que podrían producirse s i este producto fuera desechado d e forma i ncorrecta. E l
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, f ound o n your product o r on its p ackaging, indicates that this product should
not be t reated a s household waste when you wish to d ispose o f it. Instead, i t should be
handed o ver to a n applicable collection point f or t he r ecycling of e lectrical and electroni c
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences t o the enviroment a nd h uman health, w hich c ould o therwise b e caused
by i nappropiate disposal o f this p roduct. The recycling of m aterials w ill h elp to c onserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant l es a nciens é quipements é lectriques e t électronique s
(applicable d ans l’Union Européenne et d ans d’autres p ays européens avec d es
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de c e produit. L a réutilisation d es matériaux a idera á c onserver l es r essources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
MADE IN CHINA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PALSON Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Tower Hobbies
Tower Hobbies T12020 Safety and instruction manual

Back to Basics
Back to Basics BLENDER EXPRESS BPE3 instruction manual

Beper
Beper P102FRU500 manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach HBB908 - Bar Blender, 44 oz. Poly Top Operation manual

Ninja
Ninja FIT QB3001ANZ owner's guide

Zeegma
Zeegma Grand Vitamine user manual