PALSON Racer User manual

Racer
COD. 30127
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
E
GB
F
I
AR
HU
Afeitadora eléctrica
Electric shaver
Rasoir électrique
Rasoio elettrico
Elektromos borotva

2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
ESPAÑOL............... 4
ENGLISH............... 8
FRANÇAIS.............. 12
ITALIANO............... 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MAGYAR ............... 24
E
GB
F
I
AR
HU

3
1 Adaptador de alimentación
2 Tapa protectora
3 Cepillo de limpieza
4 Cuchilla exterior
5 Base del cargador
6 Soporte de la cuchilla
exterior
7 Cuchilla interior
8 Botón extracción soporte
9 Recortadora
10 Interruptor recortadora
11 Interruptor I/O
12 Pantalla LCD
1 Power adapter
2 Protective cover
3 Cleaning brush
4 External blade
5 Charging base
6 External blade support
7 Internal blade
8 Support extraction button
9 Clipper
10 Clipper switch
11 I/O switch
12 LCD display
1 Adaptateur
2 Coque de protection
3 Brosse de nettoyage
4 Lame extérieure
5 Socle du chargeur
6 Support de la lame
extérieure
7 Lame intérieure
8 Bouton d’extraction du
support
9 Tondeuse
10 Bouton tondeuse
11 Bouton I/O
12 Écran à cristaux liquides
1 Adattatore di alimentazione
2 Coperchio di protezione
3 Spazzolino per la pulizia
4 Lama esterna
5 Base del caricatore
6 Supporto della lama esterna
7 Lama interna
8 Pulsante di estrazione del
supporto
9 Taglia basette
10 Interruttore taglia basette
11 Interruttore I/O
12 Schermo LCD
1 Adapter
2 Védőtető
3 Tisztító kefe
4 Külsőpenge
5 Atöltőalja
6 Akülsőpengetartója
7 Belsőpenge
8 Atartókivevőgomb
9 Vágó
10 Avágókapcsolója
11 Be és kikapcsoló gomb
12 LCDkijelző
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

4
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora RACER
de PALSON.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:
1.No coja un aparato que haya caído al agua. Desconéctelo de
inmediato. Algunas piezas eléctricas del interior de la afeitadora
siguen utilizando electricidad aunque se hayan desconectado.
2. No utilice el aparato en la bañera o en la ducha.
3. No coloque o guarde el aparato en un lugar desde el que pueda
caerse a una bañera o lavabo. No lo sumerja ni lo ponga en
contacto con agua u otro líquido.
4. Salvo durante la carga, desconecte siempre el aparato de la toma
dealimentaciónjustodespuésdesuuso.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas
eléctricas o lesiones en personas:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8
años y mayores, así como personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de conocimiento
o experiencia, si han recibido supervisión o instrucciones
adecuadas al uso seguro del aparato, conociendo los peligros
que implica.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.
La limpieza y mantenimiento no puede ser realizado por niños
sin la adecuada supervisión.
2. Utilice este aparato sólo con los fines para los que se ha fabricado,
tal y como se describe en el manual. No utilice accesorios que
no sean recomendados por el fabricante.
3. Noutilicejamáselaparatosinofuncionacorrectamente,sise
ha caído, estropeado o sumergido en agua. Devuélvalo a un
centro de reparaciones para que lo examinen y reparen.
4. Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
E

5
5. No utilice jamás el aparato con las aperturas de ventilación
tapadas o sobre una superficie blanda, como una cama o sofá, ya
que las aperturas de ventilación podrían bloquearse. Mantenga
las aperturas de ventilación (si las hubiera) sin cabellos, pelusas
o similar.
6. Nointroduzcajamásobjetoalgunoenlasaperturasdelaparato.
7. No utilice el aparato con productos con aerosol, en exteriores ni
en lugares donde se administra oxígeno.
8. Conecte siempre el enchufe al aparato. Para desconectar
el aparato, coloque todos los controles en posición “O” y
desenchúfelo de la toma de corriente.
9. Puede que la batería se descargue ella misma. Cargue la
afeitadora antes de utilizarla por primera vez o si no la ha utilizado
durante mucho tiempo. Para ello, póngala en funcionamiento, la
cuchilla interior tiene la opción de no funcionar o de girar.
10. No la ponga en funcionamiento ni la cargue si está al lado de
una fuente de calor o expuesta a luz solar directa.
11. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico
cualificado, con tal de evitar un peligro.
12. Durante la carga, pulse el interruptor, de lo contrario, el aparato
no se cargará.
Carga
1. Retire el adaptador de alimentación, introduzca el enchufe del extremo en la interfaz
del extremo de la afeitadora e introduzca el otro extremo en la toma de corriente. En
este momento, la luz de fondo se activará y la afeitadora empezará a cargarse.
2. Retire el adaptador de alimentación una vez que la afeitadora esté completamente
cargada. Ha finalizado el proceso de carga. Durante la carga, la pantalla LCD azul
muestra distintos números. La afeitadora se carga por completo en un plazo de 1
a 2 horas. Cuando la carga está completa, en la pantalla LCD aparecerá la palabra
“Full” (completa). Desenchufe el adaptador.
Utilización
1. Cojaelaparatoyretireelescudoprotector.
2. Pulse el interruptor y arranque la afeitadora eléctrica.

6
3. Saque el interruptor de la afeitadora para retirar la cortadora del cuerpo y, a
continuación, recorte el bigote largo (cabello).
4. Utilice la cuchilla de la recortadora para las zonas que desea recortar (patillas,
cuello,etc.),yacontinuación,deslícelahaciaarribayhaciaabajo,odederechaa
izquierda para recortar el bigote largo (cabello).
5. Cuando haya acabado, ponga el interruptor de la afeitadora en su posición inicial
para que la recortadora se repliegue en el aparato.
6. Ajusteelánguloentrelaafeitadoraylapiela90ºparaquelacuchillaexteriorentre
encontactoconlapiely,acontinuación,ejerzapresiónsobrelacara.Utilicelaotra
mano para tensar la piel de la cara y, a continuación, deslice la afeitadora de arriba
aabajoodeizquierdaaderechapararecortarelbigotecorto.
7. Pulse el interruptor para apagar la afeitadora eléctrica.
8. Limpie la afeitadora.
9. Cubra el escudo protector para evitar daños de la cuchilla exterior.
Ejemplos de funcionamientos erróneos
1. La cuchilla exterior es un producto muy fino y preciso. No la meta a presión en la
cuchilla interior, así evitará daños. Para evitar peligros, toda cuchilla estropeada
deberá cambiarse de inmediato.
2. No intente armar o desarmar la cuchilla interior con el aparato en funcionamiento.
3. No cargue el aparato mientras está en funcionamiento.
4. No desarme ni utilice bruscamente la afeitadora eléctrica.
Métodos de sustitución de las cuchillas interior y exterior
Para conservar la excelente capacidad de afeitado del aparato, sustituya la cuchilla
exterior una vez al año y la interior, cada dos años.
Sustitución de la cuchilla exterior
1. Pellizque el botón del soporte de la cuchilla exterior a ambos lados del aparato y, a
continuación, retire dicho soporte tirando hacia arriba.
2. Cojaunnuevosoportedecuchillaexterior,pellizqueelbotóndedichosoportesituado
a ambos lados del aparato y, a continuación, coloque el soporte de nuevo en el aparato.
Sustitución de la cuchilla interior (Fig. 1)
1. Retire el soporte de la cuchilla exterior.
2. Pellizque los dos extremos de la cuchilla interior y, a continuación, tire con fuerza
hacia arriba.
E

7
3. Cojaunacuchillainteriornueva,alinéelaconelsoportedelacuchillainterioryempuje
con fuerza.
4. Coloque el soporte de la cuchilla exterior de nuevo en el aparato.
Limpieza y mantenimiento
Limpie la afeitadora eléctrica cada vez que la utilice para que la cuchilla siga afilada.
Puedecepillarlaoenjuagarlaconagua.
Enjuagar con agua (Fig. 2)
1. Retireelsoportedelacuchillaexterioryenjuáguelaconaguadurante1o2minutos
tal y como se indica en la ilustración.
2. Seque el soporte de la cuchilla exterior y el aparato.
3. Coloque el soporte de la cuchilla exterior de nuevo en el aparato.
Cepillar (Fig. 3)
- Retire el soporte de la cuchilla exterior y la cuchilla interior y cepille el cuerpo del
aparato, el soporte de la cuchilla exterior y la cuchilla interior respectivamente.
- Está prohibido cepillar la cuchilla interior siguiendo la dirección de la ilustración.
Limpie la parte interior y el recipiente para cabellos con agua. Seque el aparato con un
trapoydejequesesequeporcompleto.
MANTENIMIENTO (Fig. 4)
Engrase la cuchilla exterior y la recortadora una vez a la semana después de lavarlas.
1. Eche 1 o 2 gotas de aceite lubricante respectivamente en la parte central de las tres
cuchillas exteriores y en la zona dentada de la recortadora.
2. Cojalarecortadora,déjelaenfuncionamientodurante1o2minutosyapáguela.
3. Quite los restos de aceite de la superficie de la cuchilla exterior y de la parte dentada
de la recortadora con un trapo.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica.
Esteaparatodebellevarseasucentrodereciclajelocalparauntratamientoseguro.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.

8
GB
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and
design.WehopeyouwillenjoyusingyournewPALSONRACERshaver.
DANGER
To reduce the risk of electrocution:
1. Do not pick up an appliance that has been immersed in
water. Disconnect it immediately. Some electrical parts
inside the shaver continue to be supplied with electricity
even though disconnected.
2. Do not use the appliance in the bathtub or shower.
3. Do not place or store the appliance in a place where it
could fall into the bathtub or washbasin. Do not immerse
it or put it in contact with water or any other liquid.
4. Always disconnect the appliance from the mains after
use, except when charging.
5. Disconnect the appliance before cleaning it.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electrocution or personal
injuries:
1. This appliance may be used children aged 8 and over,
and people with reduced physical, sensory or mental
capacities, or a lack of knowledge or experience as long
as they are supervised or receive the correct instructions
for the safe use of the appliance, and are aware of the
risks it poses.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance must not be carried out by
children without proper supervision.
2. Use this appliance only for the purposes for which it was
made, as described in the manual. Do not use accessories
that are not recommended by the manufacturer.
3. Do not use the appliance if it is not functioning correctly, if
it has fallen, if it is damaged or if it is immersed in water.
Return it to a repair centre to be examined and repaired.
4. Keep the cable away from hot surfaces.

9
5. Do not use the appliance with the air vents covered or
on a soft surface such as a bed or sofa, as the air vents
could be blocked. Keep the air vents (if it has them) free
from hair, fluff or similar elements.
6. Donotinsertanyobjectintotheapplianceopenings.
7. Do not use the appliance with aerosol products, outdoor
or in places where oxygen is administered.
8. Always connect the plug to the appliance. To disconnect
the appliance, put all the controls at “O” and unplug it
from the mains.
9. The battery may become discharged. Charge the shaver
before using for the first time or if not used for a long
period of time. To do this, turn it on. The internal blade
may optionally not function or turn.
10. Do not turn it on or charge it if it is near a heat source or
exposed to direct sunlight.
11. If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its authorised technical service or by a
qualified technician, to prevent risks.
12. While charging, press the switch, otherwise the appliance
will not be charged.
Charging
1. Remove the power adapter, insert the plug of the end into the shaver end interface
and insert the other end into the power socket. The display light will go on and the
shaver will start to be charged.
2. Remove the power adapter when the shaver is fully charged. The charging process
has been completed. While charging, the blue LCD display shows different numbers.
The shaver is fully charged within a period of 1-2 hours. When fully charged, the word
“Full” will appear on the LCD screen. Unplug the adapter.
Use
1. Pick up the appliance and remove the protective shield.
2. Press the switch to start up the electric shaver.
3. Remove the switch from the shaver switch to take out the clipper from the body for
trimming long moustaches and hair.

10
4. Use the clipper blade for the areas to be trimmed (sideboards, throat, etc.) and then
slide it upwards and downwards, or from right to left to trim moustaches (hair).
5. When you have finished, put the shaver switch to its initial setting, so that the clipper
folds back inside the appliance.
6. Adjusttheanglebetweentheshaverandtheskinto90ºfortheexternalbladeto
enter in contract with the skin and then apply pressure to the face. Use the other
hand to tauten the skin of the face and then slide the shaver downwards or from right
to left to trim short moustaches.
7. Press the switch to turn off the electric shaver.
8. Clean the shaver.
9. Cover the protective shield to prevent damage to the external blade.
Examples of erroneous operation
1. The external blade is a very fine, precise element. Do not apply pressure to the
internal blade, to avoid damaging it. To prevent risks, all damaged blades must be
replaced immediately.
2. Do not try to assembly or dismantle the internal blade when the appliance is operating.
3. Do not charge the appliance while it is operating.
4. Do not dismantle or use the electric shaver in a brusque fashion.
Method for replacing the internal and external blades
To conserve the excellent shaving capacity of the appliance, replace the external blade
once a year and the internal one every two years.
Replacing the external blade
1. Press the buttons at both sides of the external blade support on the appliance and
then remove that support by pulling it upwards.
2. Take a new external blade support, press the support buttons on both sides of the
appliance and then insert the new support in the appliance.
Replacing the external blade (Fig. 1)
1. Remove the support of the external blade.
2. Press both ends of the internal blade and then pull firmly upwards.
3. Take a new internal blade, align it with the internal blade support and push firmly.
4. Reinsert the external blade support in the appliance.
Cleaning and maintenance
Clean the electric shaver every time you use it, to ensure the blade remains sharp.
GB

11
You can brush it or rinse it will water.
Rinsing with water (Fig. 2)
1. Remove the external blade support and rinse with water for 1 or 2 minutes, as shown
in the illustration.
2. Dry the external blade support and the appliance.
3. Reinsert the external blade support in the appliance.
Brushing (Fig. 3)
- Remove the external blade support and internal blade and brush the appliance body,
external blade support and internal blade respectively.
- Do not brush the internal blade as shown in the illustration.
Wash the internal part and hair compartment with water. Dry the appliance with a cloth
and leave it to dry completely.
MAINTENANCE (Fig. 4)
Grease the external blade and clipper once a week after washing them.
1. Apply 1 or 2 drops of lubricant to the central part of the three external blades and the
serrated area of the clipper.
2. Take the clipper and turn it on for 1 or 2 minutes, and then turn it off.
3. Remove all traces of oil from the external blade surface and the serrated part of the
clipper with a cloth.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Unwanted electrical products must not be disposed of with household waste. Take this
appliance to your local recycling centre for safe disposal.
Thank you for confiding in us by choosing one of our products.

12
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de
qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum
de votre nouveau rasoir RACER de PALSON.
ATTENTION DANGER
Pour écarter tout risque d’électrocution :
1. Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-
le immédiatement. Certaines pièces électriques situées à
l’intérieur du rasoir utilisent encore de l’électricité même après
avoir débranché l’appareil.
2. N’utilisez pas cet appareil dans la baignoire ou sous la douche.
3. Ne placez pas l’appareil dans un endroit d’où il pourrait tomber
dans la baignoire ou dans le lavabo. Ne le plongez pas et ne
mouillez pas avec de l’eau ou tout autre liquide.
4. Débranchez toujours l’appareil du secteur après utilisation,
sauf pendant la charge.
5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE :
Pour écarter tout risque de brûlure, incendie, électrocution ou
blessure :
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance qui ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Lesenfantsnedoiventpasjoueraveccetappareil.
Le nettoyage et l’entretien de cet appareil ne peuvent être
confiés à des enfants, sans la supervision d’un adulte.
2. Utilisez cet appareil aux fins pour lesquelles il a été fabriqué,
comme indiqué sur le mode d’emploi. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par le fabricant.

13
3. N’utilisezjamaisl’appareils’ilnefonctionnepascorrectement,
s’il est tombé, s’il a été mouillé ou s’il est abîmé. Faites-le
examiner ou réparer par le service après-vente.
4. Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
5. N’utilisez jamais l’appareil lorsque les sorties d’air sont
bouchées ou sur une surface molle, comme un lit ou un canapé,
car vous risquez de bloquer la ventilation. Nettoyez les sorties
d’air (s’il y a lieu) en retirant les cheveux, la poussière, etc.
6. N’introduisezjamaisd’objetdanslesouverturesdel’appareil.
7. N’utilisez pas l’appareil avec des produits à aérosols, à
l’extérieur ou à proximité d’appareils à oxygène.
8. Branchez toujours la prise à l’appareil. Pour débrancher
le rasoir, placez tous les boutons sur la position « O » et
débranchez la prise du secteur.
9. Il arrive que la batterie se décharge toute seule. Chargez le
rasoir avant la première utilisation ou si vous ne l’avez pas
utilisé depuis longtemps. Pour ce faire, mettez-le en marche,
vous pouvez choisir de ne pas faire fonctionner ou pivoter la
lame intérieure.
10. Ne mettez pas le rasoir en marche et ne le chargez pas à
proximité d’une source de chaleur et ne l’exposez pas à la
lumière directe du soleil.
11. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, son service après-vente autorisé
ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger.
12. Pendant l’opération de charge, appuyez sur le bouton pour
que l’appareil se recharge.
Charge
1. Retirez l’adaptateur, mettez la fiche d’une des extrémités dans l’interface de l’autre
extrémité du rasoir et branchez cette dernière au secteur. La lumière de fond s’allume
et le rasoir commence à se recharger.
2. Retirez l’adaptateur du secteur une fois que le rasoir est complètement rechargé.
Le processus de charge est terminé. Pendant la charge, l’écran LCD bleu affiche
différents numéros. La charge complète dure environ 1-2 heures. Lorsque la
charge est complète, le mot « full » (complet) s’affiche sur l’écran LCD. Débranchez
l’adaptateur.

14
F
Utilisation
1. Prenez l’appareil et retirez la coque de protection.
2. Appuyez sur le bouton et mettez le rasoir électrique en marche.
3. Retirez le bouton du rasoir pour en extraire la tondeuse puis rasez les poils longs
(cheveux).
4. Utilisez la lame de la tondeuse pour les zones où vous souhaitez couper (pattes,
cou, etc.), puis faites-la glisser vers le haut et vers le bas ou de droite à gauche pour
couper les poils longs (cheveux).
5. Lorsque vous avez terminé, mettez l’interrupteur de la tondeuse sur la position initiale
pour que la tondeuse se repli dans l’appareil.
6. Réglezl’angleentrelerasoiretlapeauà90ºpourquelalameextérieuresoiten
contact avec la peau, puis exercez une pression sur le visage. Avec l’autre main
tendez la peau du visage puis faites glisser le rasoir de haut en bas ou de gauche à
droite, pour couper les poils longs.
7. Appuyez sur le bouton pour éteindre le rasoir électrique.
8. Nettoyez le rasoir.
9. Mettez la coque de protection pour éviter d’abîmer la lame extérieure.
Exemples de ce qu’il ne faut pas faire
1. La lame extérieure est un produit très fin et précis. N’exercez pas de pression pour
tenter de la placer sur la lame intérieure ou vous risquerez de l’abîmer. Pour écarter
tout danger, les lames abîmées devront être remplacées immédiatement.
2. N’essayez pas de mettre ou d’enlever la lame intérieure lorsque l’appareil est en
marche.
3. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant qu’il est en charge.
4. Ne démontez pas et n’utilisez pas le rasoir électrique de façon brusque.
Méthodes de remplacement des lames intérieure et extérieure
Pour un fonctionnement optimum du rasoir, remplacez la lame extérieure une fois par an
et la lame intérieure tous les deux ans.
Remplacement de la lame extérieure
1. Pincez le bouton du support de la lame extérieure des deux côtés de l’appareil puis
retirez ledit support en tirant vers le haut.
2. Prenez un support de la lame extérieure neuf, pincez le bouton dudit support situé
des deux côtés de l’appareil puis remettez le support dans l’appareil.
Remplacement de la lame intérieure (Fig. 1)
1. Retirez le support de la lame extérieure.
2. Pincez les deux extrémités de la lame intérieure puis tirez fermement vers le haut.

15
3. Prenez une lame intérieure neuve, alignez-la au support de la lame intérieure et
poussez avec fermeté.
4. Remettez le support de la lame extérieure dans l’appareil.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le rasoir électrique chaque fois que vous l’utilisez pour que la lame reste bien
aiguisée.
Vous pouvez la brosser ou la rincer à l’eau.
Rincer à l’eau (Fig. 2)
1. Retirez le support de la lame extérieure et rincez-la sous l’eau pendant 1 ou 2
minutes, comme indiqué sur le dessin.
2. Séchez le support de la lame extérieure et l’appareil.
3. Remettez le support de la lame extérieure dans l’appareil.
Brosser (Fig. 3)
- Retirez le socle de la lame extérieure et la lame intérieure et brossez le corps de
l’appareil, le support de la lame extérieure et la lame intérieure.
- Il est formellement interdit de brosser la lame intérieure en suivant le sens du dessin.
Nettoyez la partie intérieure et le récipient pour les cheveux avec de l’eau. Séchez
l’appareil avec un chiffon et attendez qu’il soit complètement sec.
ENTRETIEN (Fig. 4)
Graissez la lame extérieure et la tondeuse une fois par semaine après les avoir lavées.
1. Versez 1 ou 2 gouttes d’huile lubrifiante dans la partie centrale des trois lames
extérieures et dans la zone dentelée de la tondeuse.
2. Faites fonctionner la tondeuse pendant 1 ou 2 minutes puis éteignez-la.
3. Enlevez les restes d’huile de la surface de la lame extérieure et de la partie dentelée
de la tondeuse à l’aide d’un chiffon.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Cet
appareil doit être porté au centre de recyclage le plus proche de votre domicile afin
d’être recyclé correctement.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.

16
I
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali
e di design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio RACER di PALSON sia di vostro
gradimento.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di subire una scarica elettrica:
1. Non prendere l’apparecchio se questo è caduto nell’acqua.
Scollegarlo immediatamente. Alcuni pezzi elettrici all’interno
del rasoio continuano a utilizzare l’elettricità anche dopo che
questo è stato scollegato dalla corrente.
2. Non utilizzare l’apparecchio nella vasca da bagno o nella
doccia.
3. Non appoggiare né riporre l’apparecchio in un luogo dal quale
potrebbe cadere in una vasca da bagno o un lavabo. Non lo
immergere né fare entrare in contatto con acqua o altri liquidi.
4. Ad eccezione della fase di ricarica, scollegare sempre
l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l’uso.
5. Scollegare l’apparecchio prima di pulirlo.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di bruciature, scariche elettriche, incendio o
lesioni personali:
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o da persone che non dispongono di
esperienza e conoscenza in merito all’apparecchio stesso, a
condizione che siano state informate adeguatamente o siano
sottoposti a supervisione per un uso sicuro dell’apparecchio
e abbiano compreso i pericoli ad esso connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
I bambini non devono effettuare la pulizia e la manutenzione
senza l’adeguata supervisione.
2. Utilizzare questo apparecchio solo per gli scopi per i quali è
stato fabbricato, così come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare accessori che non siano raccomandati dal
fabbricante.

17
3. Nonutilizzaremail’apparecchiosenonfunzionacorrettamente,
se è caduto, se si è rovinato o è stato immerso in acqua.
Portarlo a un centro di riparazione affinché venga esaminato
e riparato.
4. Tenere il cavo lontano dalle superfici calde.
5. Non utilizzare mai l’apparecchio con i fori di ventilazione
ostruiti né su una superficie morbida, come un letto o un
divano, in quanto i fori di ventilazione potrebbero bloccarsi.
Mantenere i fori di ventilazione liberi da eventuali capelli,
peluria o simili.
6. Non collocare alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio.
7. Non utilizzare l’apparecchio con prodotti contenenti aerosol,
all’esterno o il luoghi in cui si somministra ossigeno.
8. Collegare sempre la spina all’apparecchio. Per scollegare
l’apparecchio, posizionare tutti i comandi in posizione “O” e
scollegarlo dalla presa di corrente.
9. La batteria potrebbe scaricarsi da sola. Caricare il rasoio
prima di utilizzarlo la prima volta o se non lo si è utilizzato
per molto tempo. Per fare ciò, metterlo in funzione: la lama
interna è dotata di un’opzione per impedirle di funzionare o
di girare.
10. Non metterlo in funzione né caricarlo accanto a una fonte di
calore o esposto alla luce diretta del sole.
11. Se il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito
dal produttore, dal servizio di assistenza autorizzato o da un
tecnico qualificato, onde evitare eventuali pericoli.
12. Durante la ricarica, premere l’interruttore: in caso contrario
l’apparecchio non si caricherà.
Carica
1. Estrarre l’adattatore di alimentazione, introdurre la spina alla sua estremità
nell’interfaccia del rasoio e introdurre l’estremità opposta nella presa di corrente. A
questo punto la spia sul fondo si accenderà e il rasoio inizierà a caricarsi.
2. Estrarre l’adattatore di alimentazione quando il rasoio è completamente carico. Il
processo di ricarica è terminato. Durante la ricarica, sullo schermo LCD azzurro
compaiono vari numeri. Il rasoio si carica completamente nel giro di 1 o 2 ore.

18
Al termine della ricarica, sullo schermo LCD comparirà la parola “Full” (completa).
Scollegare l’adattatore.
Utilizzo
1. Prendere l’apparecchio ed estrarre lo scudo di protezione.
2. Premere l’interruttore e accendere il rasoio elettrico.
3. Spostare l’interruttore del rasoio per fare fuoriuscire il taglia basette dal corpo e,
successivamente, tagliare i peli più lunghi (capelli).
4. Utilizzare la lama del rasoio per le zone che si desiderano radere (basette, collo, ecc)
e successivamente farla scivolare in su e in giù o a destra e a sinistra per tagliare i
peli più lunghi (capelli).
5. Al termine dell’operazione, mettere l’interruttore del rasoio in posizione iniziale
affinché il taglia basette rientri all’interno dell’apparecchio.
6. Regolare l’angolazione tra il rasoio e la pelle su 90° affinché la lama esterna entri
in contatto con la pelle e, successivamente, esercitare pressione sul viso. Utilizzare
l’altra mano per tendere la pelle del viso e, successivamente, far scorrere il rasoio in
su e in giù o a destra e a sinistra per tagliare i peli corti.
7. Premere l’interruttore per spegnere il rasoio elettrico.
8. Pulire il rasoio.
9. Coprire con lo scudo di protezione per evitare danni alla lama esterna.
Esempi di funzionamento errato
1. La lama esterna è un prodotto molto sofisticato e preciso. Non esercitare pressione
sulla lama interna, in modo da evitare danni. Per evitare pericoli, qualunque lama
danneggiata deve essere cambiata immediatamente.
2. Non cercare di montare o smontare la lama interna con l’apparecchio in funzione.
3. Non caricare l’apparecchio mentre è in funzione.
4. Non smontare né utilizzare bruscamente il rasoio elettrico.
Metodi di sostituzione delle lame interna ed esterna
Per mantenere l’eccellente capacità di rasatura dell’apparecchio, sostituire la lama
esterna una volta all’anno e quella interna ogni due anni.
Sostituzione della lama esterna
1. Premere il pulsante del supporto della lama esterna su entrambi i lati dell’apparecchio
e, successivamente, estrarre il suddetto supporto tirando verso l’alto.
2. Prendere un altro supporto per lama esterna, premere il pulsante del suddetto
supporto situato su entrambi i lati dell’apparecchio e, successivamente, collocare
nuovamente il supporto nell’apparecchio.
I

19
Sostituzione della lama interna (Fig. 1)
1. Estrarre il supporto della lama esterna.
2. Premere le due estremità della lama interna e, successivamente, tirare con forza
verso l’alto.
3. Prendere una nuova lama interna, allinearla con il supporto della lama interna e
spingere con forza.
4. Collocare nuovamente il supporto della lama esterna nell’apparecchio.
Pulizia e manutenzione
Pulire il rasoio elettrico ogni volta che lo si utilizza, affinché la lama si mantenga affilata.
È possibile spazzolarlo o sciacquarlo con acqua.
Sciacquare con acqua (Fig. 2)
1. Estrarre il supporto della lama esterna e sciacquarla con acqua per 1 o 2 minuti
come indicato nell’illustrazione.
2. Asciugare il supporto della lama esterna e l’apparecchio.
3. Collocare nuovamente il supporto della lama esterna nell’apparecchio.
Spazzolare (Fig. 3)
- Estrarre il supporto della lama esterna e la lama interna e spazzolare il corpo
dell’apparecchio, il supporto della lama esterna e la lama interna rispettivamente.
- Non è consentito spazzolare la lama interna nella direzione illustrata nella figura.
Pulire la parte interna e il recipiente per capelli con acqua. Asciugare l’apparecchio con
un panno e lasciare che asciughi completamente.
MANUTENZIONE (Fig. 4)
Ingrassare la lama esterna e il taglia basette una volta alla settimana, dopo averli lavati.
1. Versare 1 o 2 gocce di olio lubrificante rispettivamente nella parte centrale delle tre
lame esterne e nella zona dentata del taglia basette.
2. Estrarre il taglia basette, lasciarlo funzionare per 1 o 2 minuti e spegnerlo.
3. Eliminare i residui di olio dalla superficie della lama esterna e dalla parte dentata del
taglia basette con un panno.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. È necessario
consegnare il presente apparecchio al proprio centro di riciclaggio locale affinché venga
smaltito in modo sicuro.
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.

20
AR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PALSON Electric Shaver manuals