Panasonic CSC18BKP - SPLIT A/C SYSTEM User manual

OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’UTILISATION
Room Air Conditioner
Climatiseur de fenêtre
COOLING MODEL :
MODÉLES :
Indoor Outdoor
Intérieur Extérieur
CS-C18BKP CU-C18BKP6
CS-C24BKP CU-C24BKP6
ENGLISH ........................ P. 1 –P. 11
FRANÇAIS...................... P. 12 –P. 22
Before using your air-conditioner, please read
these operating instructions carefully and
keep them for future reference.
Il est recommandé de lire attentivement
ce manual avant d’utiliser l’appareil.
F563648
For assistance, please call; 1-800-211-PANA(7262) or
refer to www.panasonic.com

1
Thank you for purchasing a Panasonic Room Air
Conditioner.
CONTENTS
:Features ..................................................... 1
:Safety Precautions .................................... 2
■Installation Precautions
■Operation Precautions
:Name of Each Part ................................ 3~4
■Indoor Unit
■Outdoor Unit
■Accessories
■Remote Control
:Preparation Before Operation .................. 5
■Indoor Unit
■Remote Control
:How to Operate ...................................... 5~6
:Setting the Timer ....................................... 7
:Convenience Operation ............................ 7
■Sleep Mode Operation
■Economy Mode Operation
■Powerful Mode Operation
:Care and Maintenance .............................. 8
■Cleaning the Indoor Unit and Remote Control
■Cleaning the Air Filter
■Cleaning the Front Panel
■Air Purifying Filters
■Pre-season Inspection
■When the Air Conditioner is Not Used for an
Extended Period of Time
■Recommended Inspection
:Helpful Information ................................... 9
:Energy Saving and Operation Hints ........ 9
:Troubleshooting ...................................... 10
■Normal Operation
■Abnormal Operation
■Call the Dealer Immediately
:Product Specification and Panasonic
Product Limited Warranty ...................... 11
Note:
Before using your air conditioner, please read
these operating instructions carefully and keep them
for future reference.
FEATURES
●Self-illuminating Button
For your convenience to operate in the dark.
(Refer page 4)
●Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the optimum
mode.
(Refer page 5)
●Sleep Mode
Prevent the room from getting too hot or too cold
while you are sleeping.
(Refer page 7)
●Economy Mode
To reduce electrical power consumption.
(Refer page 7)
●Powerful Mode
Reaches the desired room temperature quickly.
(Refer page 7)
●Removable Front Panel
For quick and easy cleaning (washable).
(Refer page 8)
●Catechin Air Purifying Filter
Filter that can trap dust, tobacco smoke and tiny
particles in the room. It can also prevent the growth of
bacteria and viruses trapped in this filter.
(Refer page 8)
●Solar Refreshing Deodorizing Filter
Used to remove unpleasant odours and deodorize the
air in the room.
(Refer page 8)
●Auto Restart Control
Restart the unit automatically after power failure.
(Refer page 9)
●Blue Coated Condenser At Outdoor Unit
This is the most advanced anti-rust coating.
!Warning
1) Operate your air conditioner from a stable 208/230 volts
AC supply.
2) Use a 20 amps time delay fuse or a circuit breaker.
3) Disconnect from the main before servicing this
appliance.
4) Do not attempt to repair the unit by yourself.
In case of malfunction of this appliance contact the sales
dealer or service dealer for a repair.
5) Turn off the power (Isolation from main power supply).
Switch off the breaker, or switch off the power
disconnecting mean to isolate the equipment from the
main power supply in case of an emergency.
POWER SUPPLY
Time Delay Fuse: Rated Volts:
20 Amps 208/230 V

2
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating, please read the following
“Safety Precautions” carefully:
●To prevent personal injury, injury to others and
property damage, the following instructions must be
followed.
●Incorrect operation due to failure to follow instructions
will cause harm or damage, the seriousness of which
is classified as follows:
!Warning
This sign warns of death or serious injury.
!Caution
This sign warns of damage to property.
●The instructions to be followed are classified by the
following symbols:
This symbol (with a white background) denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols (with a black background) denote
actions that are COMPULSORY.
OFF
■Installation Precautions
!Warning
●This room air conditioner must be
grounded.
Improper grounding could cause
electric shock.
●Ensure that the drainage piping is
connected properly.
Otherwise, water will leak out.
●Do not install the unit in a
potentially explosive atmosphere.
Gas leak near the unit could cause
fire.
●Do not install, remove and reinstall the unit by
yourself.
Improper installation will cause leakage, electric
shock or fire. Please engage an authorized dealer
or specialist for the installation work.
!Caution
■Operation Precautions
!Warning
This sign warns of death or serious injury.
●Do not operate with wet hands.
●Do not insert finger or other objects into the
indoor or outdoor units.
●Do not expose directly to cold air for a long
period.
●Use specified power cord.
●If abnormal condition (burnt smell, etc.)
occurs, switch off the power supply.
!Caution
This sign warns of injury.
●Do not wash the unit with water.
●Do not use for other purposes such as
preservation.
●Do not use any combustible equipment near
the air outlet vent direction.
●Do not place anything on the outdoor unit.
●Switch off the power supply before cleaning.
●Ventilate the room regularly.
●Check to see if the installation rack is
damaged after long period of usage.
●Switch off the power supply if the unit is not
going to be used for a long period of time.
OFF
OFF

3
■Accessories
●Remote Control
●Remote Control Holder
●Two RO3 (AAA) dry-cell batteries or equivalent
●Air Purifying Filter
(Catechin Air Purifying Filter)
(Solar Refreshing Deodorizing Filter)
NAME OF EACH PART
■Indoor Unit
1Front Panel
2Air Intake Vent
3Air Outlet Vent
4Vertical Airflow Direction Louver
5Horizontal Airflow Direction Louver
6Indicator Panel
1Auto Operation Button
(when the front panel is opened)
2Economy Mode Indicator – GREEN
3Powerful Mode Indicator – ORANGE
4Power Indicator – GREEN
5Sleep Mode Indicator – ORANGE
6Timer Mode Indicator – ORANGE
●Indoor Unit
(when the front panel is opened)
1Front Panel
2Air Filters
3Air Purifying Filter
■Outdoor Unit
1Air Intake Vents
2Ground Terminal
(Inside cover)
3Conduit
4Drain Hose
5Piping
6Air Outlet Vents
12
3465
2
13
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
123 654
HEA
HEA
T
CHECK
TEMP
AUT
UT
O
ON
OFF
AUT
UT
ODR
DR
Y FAN
AN
COOL
COOL
FAN
AN
AUT
UT
O
RESETBA
TTER
Y
CLOCK
MODESLEEP
ECONOMY
FANSPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
Step
123
TIMER
+
POWERFUL
AUTO
OFF/ON
1
6
2
3
4
5

4
ENGLISH
CHECK
TEMP
AUTUTO
ON
OFF
AUTUTODRDRY FANANCOOLCOOL
FANAN
RESET CLOCK
MODE SLEEP
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
123
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
#
!
$
%
^
$
*
&
3
5
8
7
9
0
6
4
(
AUTO
AUTO
2
1
NAME OF EACH PART
■Remote Control
●Remote Control Signal.
•Make sure it is not obstructed.
•Maximum distance : 10 m (32.8 ft).
•Signal received sound.
One short beep or one long beep.
●Notes for Remote Control.
•Do not throw or drop.
•Do not get it wet.
•Certain type of fluorescent lamps may affect
signal reception. Consult your dealer.
●How to Insert the Batteries
1Slide down the remote control cover completely
2Insert the batteries
–Be sure the polarities are correct
–12.00 at display - flashing
•Set the current time (CLOCK) immediately to
prevent battery exhaustion.
●About the batteries
•Can be used for approximately one year.
●Observe the following when replacing the
batteries:
•Replace with new batteries of the same type.
•Do not use rechargeable batteries (Ni-Cd).
•Remove the batteries if the unit is not going to be
used for a long period of time.
1Signal Transmitter
2Operation Display
3Powerful Mode Operation Button
4Room Temperature Setting Button
(self-illuminating button)
5Operation Mode Selection Button
6Economy Mode Operation Button
7Vertical Airflow Direction Button
8ON-Timer Button
9OFF-Timer Button
0Reset Point
(Press with fine-tipped object to clear the memory)
!OFF/ON Button
(self-illuminating button)
@Sleep Mode Operation Button
#Fan Speed Selection Button
$Horizontal Airflow Direction Button
%Timer Set Button
^Timer Cancellation Button
&Time-Setting Button
*Clock Button
(Remote Control Cover
CHECK
AUTO
OF
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
RESETCLOCK
AIR SWING
OFF
CANCEL
123
TIMER
POWERFUL
AUTOMANUAL
ECONOMY
SLE
ON
SET
FAN SPEED
MODE
2
1
1.5V
1.5V

5
PREPARATION BEFORE OPERATION
■Indoor Unit
1Open the front panel
2Remove the air filters
3Fit the air purifying filters in place
4Insert the air filters
5Close the front panel
■Remote Control
–To set the current time
1Press 1.
2Then press 2to increase or decrease the time.
3Press 1again.
Set time at display will light up.
HOW TO OPERATE
■To start the operation
•Press 1.
•POWER indicator (green) on the indoor unit will light
up.
•To stop, press once more.
■Setting Mode
•Press 2to select:
AUTO –Automatic Operation
COOL –Cooling Operation
DRY –Soft Dry Operation
(Dehumidifying Operation)
FAN –Air Circulation Operation
OFF
ON
HEAHEATDRDRYFANANCOOLCOOL
CHECK
TEMP
AUTUTO
AUT
UTO
FAN
AN
AUT
UTO
RESETCLOCK
AIRSWING
OFF
CANCEL
123
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
ECONOMY
SLEEP
ON
SET
FAN SPEED
MODE
AUT
UTO
2
3
51
6
4
■Setting Temperature
•Press 3to increase or decrease the temperature.
•The temperature can be set between 16°C ~ 30°C.
•Recommended temperature:
•During AUTO Operation, press 3to select:
•Operation with 2°C higher than the standard
temperature.
•Operation with the standard temperature.
•Operation with 2°C lower than the standard
temperature.
●Standard Temperature
•Once the Automatic Operation is selected, the indoor
temperature sensor operates automatically to select
the desired operation mode with Cooling or Soft Dry.
•After the operation mode has been selected, the
mode does not change.
Operation
Cooling
Soft Dry
Standard
temperature
25°C
22°C
Indoor
temperature
23°C
COOL
DRY
26°C ~ 28°C
1°C ~ 2°C
Lower than the
room temperature
CHECK
AUTO
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
123
TIMER
1
2
5
1
3
4
2

6
ENGLISH
■Setting the Fan Speed
•Press 4to select:
FAN –Low Fan Speed
FAN –Medium Fan Speed
FAN –High Fan Speed
AUTO
FAN –Automatic Fan Speed
The speed of the indoor fan is adjusted
automatically according to the operation.
The indoor fan stops occasionally during
cooling operation.
■Setting the Vertical Airflow Direction
•Press 5to select:
•Swing up/down automatically.
■Setting the Horizontal Airflow Direction
•Press 6to select:-
●Notes
•If the unit is not going to be used for an extended
period of time, turn off the main power supply. If it is
left at the ON position, approximately 2.5 W of
electricity will be used even if the indoor unit has
been turned off with the remote control.
•If operation is stopped, then restarted immediately,
the unit will resume operation after 3 minutes.
●Operation Details
COOL –Cooling Operation
•To set the room temperature at your preferred cooling
comfort.
AUTO –Automatic Operation
•Sense indoor temperature to select the optimum
mode.
•Temperature is not displayed on the remote control
during AUTO operation.
DRY –Soft Dry Operation
•A very gentle Cooling Operation, prior to
dehumidification. It does not lower the room
temperature.
•During Soft Dry operation, the indoor fan operates at
Low fan speed.
FAN –Air Circulation Operation
•When the room temperature reaches the set
temperature, operation commences at Low airflow
volume. It stops when the room temperature drops to
2°C below the set temperature.
(It is useful when using a heater).
AUT
UT
O
•Swing left/right automatically.
AUTO
AUTO
AUTO
Horizontal
Airflow
Direction
Indoor
Unit
Remote
Control

7
SETTING THE TIMER
Ensure that the current time is correct before setting the
timer. The timer cannot be set if the time display is
flashing.
■ON-TIMER Operation
To start the air conditioner operation automatically.
•Press 1to set the operation.
•Press 2to increase or decrease the time.
•Then press 3.
•To cancel this operation, press 4.
■OFF-TIMER Operation
To stop the air conditioner operation automatically.
•Press 5to set the operation.
•Press 2to increase or decrease the time.
•Then press 3.
•To cancel this operation, press 4.
●Timer Mode Operation Details
•Once the timer is set, operation will start and stop
at the same time everyday.
•When the ON-Timer is set, operation will start
before the actual set time. This is to ensure the
room temperature reaches the set temperature at
the set time.
•The current time is not displayed when the timers
are set.
•When both timers are used together, the TIMER
mode indicator on the indoor unit remains lit even
when the operation is stopped by the OFF-TIMER.
CONVENIENCE OPERATION
■Sleep Mode Operation
To obtain a comfortable room temperature while
sleeping:
•Press 6.
•Sleep mode indicator on the indoor unit will light up.
•To cancel this operation, press once more.
●Sleep Mode Operation Details
•When the room temperature reaches the set
temperature, the airflow volume will change to low
automatically.
•Sleep Mode Operation time is 8 hours.
•When used together with the timer, the timer has
priority.
■Economy Mode Operation
To save electrical power consumption.
Please use this mode when the room has reached
your desired temperature.
•Press 7.
*Economy mode indicator (green) on the indoor unit
will light up.
•Press once more to cancel this operation.
■Powerful Mode Operation
To obtain the set temperature quickly.
•Press 8.
*Powerful mode indicator (orange) on the indoor
unit will light up.
*Powerful mode will operate for 15 minutes only.
•To cancel this operation, press once more.
●
Economy / Powerful Mode Operation Details
•Economy and Powerful operation cannot be
selected simultaneously.
•The changes of the temperature and airflow volume
are automatic.
•The remote control display remains unchanged.
•If sleep button or operation mode button is pressed,
economy or powerful operation will be cancelled.
•During FAN –Air circulation operation, the Powerful
and Economy operation are not available.
Time
Approx. 0.5°C
increase.
Temperature
Sleep
Operation
button is
pressed.
Sleep shift
operation
starts.
0~1 hour
after approx. 8 hours of sleep shift
operation, it will stop automatically.
Approx.
0.5°C
increase.
•Cooling or Soft Dry
Operation for sleep shift
operation will start to
avoid overcooling.
S
e
t
t
i
n
g
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
COOL, DRY, 15 minutes
AUTO in advance
←1 hour →
Airflow
volume
Super Low
Super High
Economy Mode
Operation
Powerful Mode
Operation
Temperature
0.5°C higher
than set temp.
3°C lower
than set temp.
CHECK
AUTO
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
MODE SLEEP
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
123
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
3
6
4
1
7
5
2
8

8
ENGLISH
■Pre-season Inspection
●Is the discharged air cold?
Operation is normal if 15 minutes after the start of
operation, the difference between the air intake and
outlet vents temperature is:
●Are the air intake or outlet vents of the indoor or
outdoor units obstructed?
●Are the remote control batteries weak?
If the remote control display appears weak, replace
the batteries.
■When the Air Conditioner is Not Used
for an Extended Period of Time
1To dry the internal parts of the indoor unit, operate
the unit for 2 - 3 hours using:
2Stop the operation by remote control and switch off
the circuit breaker.
Note: If the unit is not switched off by the remote
control, it will start operating when the circuit
breaker is switched to ON. (the unit is equipped
with Auto Restart Control).
3Remove the remote control batteries.
■Recommended Inspection
•After using for several seasons, the unit will become
dirty. This may decrease the unit’s performance.
Depending upon the operation conditions, a dirty
unit may produce odour and/or dust may pollute the
dehumidification system. Therefore, a seasonal
inspection is recommended in addition to regular
cleaning. (Consult an authorized dealer).
CARE AND MAINTENANCE
■Cleaning the Indoor Unit and Remote
Control
•Wipe gently with a soft, dry cloth.
•Do not use water hotter than 40˚C or polishing fluid
to clean the unit.
■Cleaning the Air Filter
(Recommendation: If the unit is operated in a dusty
environment, clean the filters every two weeks,
continuous use of dirty filters will reduce cooling
efficiency)
1Remove dirt using a vacuum cleaner.
2Wash the back of the air filter with water.
3If badly soiled, wash it with soap or a mild household
detergent.
4Let it dry and reinstall it.
Be sure the “FRONT”mark is facing you.
*Damaged air filter.
Consult the nearest authorized dealer.
Part No.: CWD001049.
•Do not use benzene, thinner, scouring powder or a
cloth soaked in caustic chemicals to clean the unit.
■Cleaning the Front Panel
(Must be removed before washing)
1Raise the front panel higher than the horizontal and
pull to remove it.
2Gently wash with water and a sponge.
•Do not press the front panel too hard when washing.
•
When using kitchen cleaning fluid (neutral detergent),
rinse throughly.
•Do not dry the front panel under direct sunlight.
3To fix the front panel, raise the front panel
horizontally, match the protruding portion on the
indoor unit to the fulcrum and push into place.
■Air Purifying Filters
●Solar Refreshing Deodorizing Filter
•Used to remove unpleasant odour and deodorize
the air in the room.
•Reusable.
•Vacuum, place under direct sunlight for 6 hours and
fit it back in place.
(Recommended: every 6 months)
●Catechin Air Purifying Filter
•The filter is coated with catechin to prevent the
growth of bacteria and viruses.
•Reusable.
•Vacuum and fit it back in place
(Recommended: every 6 months)
•Recommended to change these filters every 3 years.
Do not reuse damaged filters.
Consult the nearest authorized dealer to purchase a
new filter.
Catechin Air Purifying Filter No.: CZ-SF70P
Solar Refreshing Deodorizing Filter No.: CZ-SFD70P
•If you operate the air conditioner with dirty filters:
–Air is not purified
–Cooling capacity decreases
–Foul odour is emitted
COOL –8°C or above
FAN operation
Fulcrum
Protruding portion on indoor unit
2
Remove the air filters
1
Raise the
front panel
Catechin Air
Purifying Filter
Solar Refreshing
Deodorizing Filter

9
HELPFUL INFORMATION
■Auto Operation Button
●Automatic Operation
•If the remote control fails to function or has been
misplaced, press the Auto Operation button to start
the Automatic operation.
•The Automatic Operation will be activated
immediately once the Auto Operation button is
pressed. However, temperature cannot be adjusted
in this operation.
•The power indicator on the indoor unit will blink until
the operation mode is selected automatically.
•To cancel this operation, press once more.
●Remote Control Signal Receiving Sound
•To switch off the beep (Signal Receiving Sound),
press the Auto Operation button for 10 seconds
continuously or longer.
“Beep”, “beep”sound will be heard after ten
seconds.
Note:
“Beep”sound will be heard after five seconds,
however, please press continuously until you
heard the “beep”, “beep”sound.
•Repeat the above steps if you want to switch on the
Signal Receiving Sound.
●(This is for Servicing purposes only)
Note: If you press this button continuously for 5 to 10
seconds, Test Run operation will be performed.
A “beep”sound will be heard at the fifth seconds
indicating the Test Run starts to operate.
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
■Auto Restart Control
•If power is resumed after a power failure, the
operation will restart automatically after 3 - 5 1/2
minutes.
•Operation will be restarted automatically under the
previous operation mode and airflow direction when
power is resumed as the operation is not stopped
by the remote control.
■Timer Setting
•When power failure occurs, the timer setting will be
cancelled. Once power is resumed, reset the timer.
■Thunder and Lightning
•This air conditioner is equipped with a built-in surge
protective device. However, in order to further
protect your air conditioner from being damaged by
unusually strong lightning activity, you may switch
off the circuit breaker.
ENERGY SAVING AND OPERATION
HINTS
■Setting the Temperature
•Approximately 10% of electricity can be saved.
•Set the temperature 1°C higher than the desired
temperature.
■Air Filters and Air Purifying Filters
•Clean the air filters every 2 weeks and the Air
Purifying Filters every 6 months.
•Dirty filters may reduce cooling efficiency.
■Keep All Doors and Windows Closed
•Otherwise, cooling performance will be reduced and
electricity cost is wasted.
■Outdoor Unit
•Do not block the air outlet vents. Doing so will lower
the cooling performance.
■Timer and Sleep Mode
•To prevent the wastage of electricity, use sleep
mode when sleeping or Timer when going out.
■Avoid Direct Sunlight
•Keep curtains or drapes closed to avoid direct
sunlight during cooling operation.
•Raise the front panel and press

10
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
■Normal Operation
Problem
•Air conditioner has been restarted, but does not
operate for 3 minutes.
•A sound like water flowing can be heard.
•It seems that fog is coming out from the air
conditioner.
•The room has a peculiar odour.
•During Automatic Vertical Airflow setting,
indoor fan stops occasionally.
•The outdoor unit emits water or steam.
■Abnormal Operation
Check the following points before calling for repairs or
service.
If the malfunction persists, please contact your nearest
servicenter.
For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or
Problem
•The air conditioner does not operate.
•Air conditioner produces a loud noise during
operation.
•The air conditioner does not cool effectively.
This is the answer
•This is to protect the air conditioner. Wait until the air
conditioner begins to operate.
•This is the sound of refrigerant flowing inside the air
conditioner. This is normal.
•Condensation occurs when the airflow from the air
conditioner cools the room.
•This may be a damp smell emitted by the wall,
carpet, furniture or clothing in the room.
•This is to remove odours emitted by the surroundings.
•In COOL/DRY operation, moisture in the air
condenses into water on the cool surface of outdoor
unit piping that causes dripping.
Please check
•Has the circuit breaker been tripped?
•Is the timer being used correctly?
•Is the installation work slanted?
•Is the front grille closed properly?
•Has the temperature been set incorrectly?
•Are the filters dirty?
•Are the intake or outlet vents of the outdoor unit
obstructed?
•Are all windows and doors closed?
■Call the Dealer Immediately
If the following conditions occur, turn off the unit and the
circuit breaker, and then call your authorized Panasonic
dealers or servicenter.
•Abnormal noise is heard during operation.
•Water or foreign material gets into the remote
control by mistake.
•Water leaks from the indoor unit.
•Switches or buttons do not operate properly.
•The circuit breaker switches off frequently.
•Power supply cord become unusually warm.
To expedite the repair of your air conditioner:
•Please have your proof of purchase.
•List all symptoms the unit is exhibiting.

11
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as
stated below from the date of original purchase.
Split Air Conditioner
•Sealed Refrigeration System : Six (6) years, parts
•All Other Components : One (1) year, parts
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the
product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or
detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this
warranty.
This warranty is extended to the original end user purchase only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty
service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties,
so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone # : (905) 624-5505 Fax # : (905) 238-2360 Web : www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
•Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
•Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or ww.panasonic.ca
•A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, British Columbia Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside way 6835-8th St. N. E. 5770 Ambler Dr. 3075 rue Louis A. Amos
Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4
Tel. : (604) 278-4211 Tel. : (403) 295-3955 Tel. : (905) 624-8447 Tel. : (514) 633-8684
Fax : (604) 278-5627 Fax : (403) 274-5493 Fax : (905) 238-2418 Fax : (514) 633-8020
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CUSTOMER’S RECORD:
Customer Name : ............................................................................................................................................................................................................................
Model Number : .............................................................................................. Serial Number : ...................................................................................................
Date of purchase : ...........................................................................................................................................................................................................................
Dealer’s Name : ...............................................................................................................................................................................................................................
Address : ........................................................................................................ Phone Number : ..................................................................................................
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Ref. : SpltACwar01/02
PRODUCT SPECIFICATIONS
•Specifications are subject to change without notice for further improvement.
Model
CS-C18BKP
CU-C18BKP6
CS-C24BKP
CU-C24BKP6
COOLING CAPACITY Btu/h
ELECTRICAL RATING Phase
Frequency(Hz)
Voltage (V)
Current (Amps)
Input (Watts)
EER (Btu/Watt.h)
SEER (Btu/Watt.h)
MOISTURE REMOVAL (Pints/h)
ROOM AIR CIRCULATION (Cf/min)
DIMENSIONS
Indoor
Height cm (inches)
Width cm (inches)
Depth cm (inches)
Outdoor
Height cm (inches)
Width cm (inches)
Depth cm (inches)
NET
Indoor
kg (Ib)
WEIGHT
Outdoor
kg (Ib)
GROSS
Indoor
kg (Ib)
WEIGHT
Outdoor
kg (Ib)
17,700 - 17,700
1
60
208 - 230
8.5 - 7.9
1,740 - 1,780
10.1 - 9.9
10.3
4.2
470
27.5 (10 - 13 /16)
99.8 (39 - 9 /32)
21.0 (8 - 9 /32)
68.5 (26 - 31 /32)
80.0 (31 - 1 /2)
30.0 (11 - 13 /16)
11.0 (24)
48.0 (106)
13.5 (30)
54.5 (120)
➞
➞
➞
➞
➞
➞
➞
➞
➞
➞
➞
23,200 - 23,200
13.1 - 12.1
2,640 - 2,680
8.7 - 8.6
10.0
6.6
533
60.5 (133)
67.0 (148)

12
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté un climatiseur Panasonic.
TABLE DES MATIÈRES
:Caractéristiques ...................................... 12
:Consignes de sécurité ............................ 13
■Précautions à l’installation
■Précautions pour l’utilisation
:Nom de chaque pièce ....................... 14~15
■Appareil intérieur
■Appareil extérieur
■Accessoires
■Télécommande
:Préparation avant utilisation .................. 16
■Appareil intérieur
■Télécommande
:Fonctionnement de l’appareil .......... 16~17
:Réglage de la minuterie .......................... 18
:Fonctions pratiques ................................ 18
■Fonctionnement en mode sommeil
■Fonctionnement en mode économie
■Fonctionnement en mode pleine puissance
:Soins et entretien .................................... 19
■Nettoyage de l’appareil intérieur et de la
télécommande
■Nettoyage des filtres à air
■Nettoyage du panneau avant
■Épurateurs d’air
■Inspection saisonnière
■Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant
une période prolongée
■Inspection recommandée
:Renseignements utiles ........................... 20
:Économie d’énergie et conseils ............ 20
:Guide dépannage .................................... 21
■Fonctionnement en mode normal
■Fonctionnement anormal
■Appeler le détaillant immédiatement
:Spécifications de l’appareil et certificat
de garantie ............................................... 22
Remarque :
Avant d’utiliser votre climatiseur, lire ce manuel
d’utilisation et le conserver pour s’y référer dans
le futur.
CARACTÉRISTIQUES
●Bouton illuminé
Pour faciliter l’utilisation dans l’obscurité
(Voir page 15)
●Mode automatique
Pour détecter la température intérieure afin de choisir
le mode d’utilisation optimal.
(Voir page 16)
●Mode sommeil
Pour empêcher la pièce de devenir trop chaude ou
froide pendant le sommeil.
(Voir page 18)
●Mode économie
Pour réduire la consommation électrique
(Voir page 18)
●Mode pleine puissance
Pour atteindre la température désirée rapidement.
(Voir page 18)
●Panneau avant amovible
Pour un nettoyage rapide et facile. (lavable)
(Voir page 19)
●Filtre à air à la catéchine
Filtre qui retient la poussière, la fumée de tabac et les
fines particules dans la pièce. Il empêche la
croissance de bactéries et virus se trouvant dans le
filtre.
(Voir page 19)
●Filtre solaire désodorisant et rafraîchissant
Utilisé pour éliminer les odeurs désagréables et
désodoriser la pièce.
(Voir page 19)
●Commande de redémarrage automatique
Pour redémarrer l’unité automatiquement après une
panne d’électricité.
(Voir page 20)
●Condenseur avec revêtement bleu sur l’appareil
extérieur
C’est le revêtement antirouille le plus avancé.
!Avertissement
1) Faire fonctionner le climatiseur sur courant alternatif
stable de 208/230 volts.
2)
Utiliser un fusible à retard de 20 ampères ou un disjoncteur.
3) Déconnecter de la source principale d’alimentation avant
l’entretien régulier.
4) Ne pas effectuer la réparation soi-même.
En cas de panne de cet appareil, ne pas le réparer
soi-même. Pour toute réparation, entrer en contact avec
le détaillànt ou le centre de réparation.
5) Couper l’alimentation (coupure de l’alimentation
principale). Déclencher le disjoncteur, ou encore, couper
l’alimentation d’urgence pour débrancher l’appareil du
circuit d’alimentation générale.
ALIMENTATION
Fusible à retard : Tension nominale :
20 ampères 208/230 V

13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lire les
“ Consignes de sécurité ” attentivement.
●Pour éviter les blessures ainsi que les dommages
matériels, il est nécessaire de suivre les instructions
suivantes.
●L’utilisation incorrecte due au non-respect des
consignes de sécurité entraîne blessures ou
dommages classifiés comme suit :
!Avertissement
Cette indication signale un risque de mort ou de
blessure grave.
!Attention
Cette indication signale des dommages matériels.
●Les instructions à suivre sont classées selon les
symboles suivants :
Ce symbole (sur fond noir) indique qu’une action est
INTERDITE.
Ces symboles (sur fond noir) indiquent des actions qui
sont OBLIGATOIRES.
OFF
■Précautions à l’installation
!Avertissement
●Ce climatiseur doit être mis à la
terre.
Une mise à la terre défectueuse peut
entraîner une électrocution.
●S’assurer que la canalisation
d’évacuation est bien raccordeé.
Sinon de I’eau pourrait s’égoutter.
●Ne pas installer l’appareil dans un
environnement explosif.
Une fuite de gaz près de l’appareil
peut provoquer un incendie.
●Ne pas installer, retirer et réinstaller soi-
même.
Une installation incorrecte entraîne des fuites,
des risques d’électrocution ou d’incendie. Pour
l’installation, faire appel à un détaillànt agréé
ou à un spécialiste.
!Attention
■Précautions pour l’utilisation
!Avertissement
Cette indication signale un risque de mort ou de
blessure grave.
●Ne pas utiliser l’appareil avec les mains
mouillées.
●Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets
dans les appareils intérieurs ou extérieurs.
●
Ne pas exposer à l’air froid pendant une période
prolongée.
●Utiliser le cordon d’alimentation approprié.
●Si une anomalie survient (odeur de brûlé,
etc.), éteindre l’appareil l’alimentation.
!Attention
Cette indication signale un risque de blessure.
●Ne pas laver l’appareil à l’eau.
●Ne pas utiliser à d’autres fins telle que la
conservation d’aliments.
●Ne pas utiliser d’équipement combustible
dans le flux d’air du climatiseur.
●Ne pas s’asseoir ni rien placer sur l’appareil
extérieur.
●Couper l’alimentation avant de nettoyer
l’appareil.
●Aérer la pièce régulièrement.
●Surveiller et inspecter le support de l’appareil
après une utilisation
une période prolongée
.
●Couper l’alimentation si l’appareil reste
inutilisé pendant une periode prolongée.
OFF
OFF

14
FRANÇAIS
■Accessoires
●Télécommande
●Support de la télécommande
●Deux piles sèches RO3 (AAA) ou équivalentes
●Épurateur d’air
(Filtre à air à la catéchine)
(Filtre solaire désodorisant et rafraîchissant )
NOM DE CHAQUE PIÈCE
■Appareil intérieur
1Panneau avant
2Entrée d’air
3Sortie d’air
4Ailettes du flux d’air vertical
5Ailettes du flux d’air horizontal
(réglage manuel)
6Tableau de signalisation
1Bouton de fonctionnement en mode automatique
(lorsque le panneau avant est ouvert)
2Indicateur du mode économie – VERT
3Indicateur de mode pleine puissance – ORANGE
4Indicateur d’alimentation – VERT
5Indicateur de mode sommeil – ORANGE
6Indicateur de mode minuterie – ORANGE
●Appareil intérieur
(lorsque le panneau avant est ouvert)
1Panneau avant
2Filtres à air
3Épurateurs d’air
■Appareil extérieur
1Entrée d’air
2Mise à la masse
(intérieur du couvercle)
3Conduit
4Tuyau d’évacuation
5Canalisation
6Sortie d’air
12
3465
2
13
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
123 654
HEA
HEA
T
CHECK
TEMP
AUT
UT
O
ON
OFF
AUT
UT
ODR
DR
Y FAN
AN
COOL
COOL
FAN
AN
AUT
UT
O
RESETBA
TTERY
CLOCK
MODESLEEP
ECONOMY
FANSPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
Step
123
TIMER
+
POWERFUL
AUTO
OFF/ON
1
6
2
3
4
5

15
CHECK
TEMP
AUTUTO
ON
OFF
AUTUTODRDRY FANANCOOLCOOL
FANAN
RESET CLOCK
MODE SLEEP
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
123
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
#
!
$
%
^
$
*
&
3
5
8
7
9
0
6
4
(
AUTO
AUTO
2
1
NOM DE CHAQUE PIÈCE
■Télécommande
●Signal de télécommande
• S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle
• Distance maximale 10 m (32,8 pi).
Un bip court ou long.
●Remarques concernant la télécommande.
• Ne pas la jeter ou la faire tomber.
• Ne pas la mouiller.
• Certains types de lampes fluorescentes peuvent
gêner le signal de réception.
Consulter le détaillant.
●Comment insérer les piles
1Ouvrir complètement le couvercle de la
télécommande
2Insérer les piles
– S’assurer que les piles sont dans le bon sens
– L’afficheur montre 12.00 et clignote
• Régler l’heure (CLOCK) immédiatement pour éviter
que les piles ne s’épuisent.
●À propos des piles
• Elles durent environ un an.
●Pour le remplacement des piles respecter ce qui
suit
• Remplacer les piles par des piles de même type.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée.
1Émetteur de signal
2Afficheur du mode de fonctionnement
3Bouton de fonctionnement en mode pleine puissance
4Bouton de réglage de la température de la pièce
(Bouton illuminé)
5Bouton de sélection du mode de fonctionnement.
6Bouton de fonctionnement en mode économie
7Bouton de la direction du flux d’air vertical
8Bouton de la minuterie de mise en marche différée
9Bouton de la minuterie de mise hors marche différée
0Réarmement de la minuterie
(Appuyer avec une pointe fine pour effacer la mémoire)
!Bouton ARRÊT/MARCHE
(Bouton illuminé)
@Bouton de fonctionnement en mode sommeil
#Bouton de sélection de la vitesse du ventilateur
$Bouton de la direction du flux d’air horizontal
%Bouton de sélection de la minuterie
^Bouton d’annulation de la minuterie
&Bouton de sélection de l’heure
*Bouton de l’horloge
(Couvercle de la télécommande
CHECK
AUTO
OF
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
RESETCLOCK
AIR SWING
OFF
CANCEL
123
TIMER
POWERFUL
AUTOMANUAL
ECONOMY
SLE
ON
SET
FAN SPEED
MODE
2
1
1.5V
1.5V

16
FRANÇAIS
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
■Appareil intérieur
1Ouvrir le panneau avant
2Retirer les filtres à air
3Installer les épurateurs d’air
4Insérer les filtres à air
5Fermer le panneau avant
■Télécommande
– Pour régler l’heure
1Appuyer sur 1.
2Puis appuyer sur 2pour avancer ou reculer
l’heure.
3Appuyer à nouveau sur 1.
L’heure réglée s’allume à l’afficheur .
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
■Pour commencer
• Appuyer sur 1.
• L’indicateur d’alimentation (vert) sur l’appareil
intérieur s’allume.
• Pour arrêter, appuyer une autre fois.
■Mode réglage
• Appuyer sur 2pour sélectionner:
AUTO – Fonctionnement automatique
COOL – Air frais (refroidissement)
DRY – Air doux et sec
FAN – Circulation d’air
OFF
ON
HEAHEATDRDRYFANANCOOLCOOL
CHECK
TEMP
AUTUTO
AUT
UTO
FAN
AN
AUT
UTO
RESETCLOCK
AIRSWING
OFF
CANCEL
123
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
ECONOMY
SLEEP
ON
SET
FAN SPEED
MODE
AUT
UTO
2
3
51
6
4
■Réglage de la température
• Puis appuyer sur 3pour augmenter ou diminuer la
température.
• La température peut être réglée entre 16° C ~ 30° C.
• Température recommandée:
• Pendant le fonctionnement en mode AUTO appuyer
sur, 3pour sélectionner:
• Fonctionnement à 2° C de plus que la
température normale
• Fonctionnement à la température normale.
• Fonctionnement à 2° C de moins que la
température normale
●Température normale
• Quand le fonctionnement en mode automatique est
sélectionné, le détecteur de température intérieure
choisit le mode de fonctionnement approprié,
refroidissement ou sec-doux.
• Quand le mode de fonctionnement est sélectionné, il
ne change plus.
FRAIS
SEC
26°C ~ 28°C
1°C ~ 2°C
plus bas que la
température de la pièce
CHECK
AUTO
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
123
TIMER
1
2
Fonctionnement
Refroidissement
Sec-Doux
Température
normale
25°C
22°C
Température
intérieure
23°C
5
1
3
4
2

17
Direction
du flux d’air
Horizontal
Appareil
intérieur
Télécom-
mande
■Réglage de la vitesse du ventilateur
• Appuyer sur 4pour sélectionner :
FAN –
Vitesse du ventilateur, basse
FAN –
Vitesse du ventilateur, moyenne
FAN –
Vitesse du ventilateur, haute
AUTO
FAN – Vitesse du ventilateur, automatique.
La vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement suivant le mode
de fonctionnement. Le ventilateur
intérieur s’arrête parfois pendant de
fonctionnement en mode
refroidissement.
■Réglage de la direction du flux d’air vertical
• Appuyer sur 5pour sélectionner :
• Passage automatique de haut en bas
■Réglage de la direction du flux d’air horizontal
• Appuyer sur 6pour sélectionner :
●Notes
• Si l’unité ne doit pas être utilisée pendant une période
prolongée, couper l’alimentation principale. Si elle
est laissée en position ON, environ 2,5 W d’électricité
sont utilisés même si l’unité intérieure est mise hors
circuit à l’aide de la télécommande.
• Si le contact est coupé, puis immédiatement remis en
service, l’unité ne recommence à fonctionner
qu’après un délai de 3 minutes.
●Détails sur le fonctionnement
FRAIS — Refroidissement
• Pour rafraîchir la pièce selon les préférence et le
confort.
AUTO – Fonctionnement en mode automatique
• Pour détecter la température intérieure afin de choisir
le mode d’utilisation optimal.
• La température n’est pas affichée sur la
télécommande pendant le fonctionnement en mode
automatique.
SEC – Fonctionnement en mode doux-sec
• Un faible refroidissement, avant la déshumidification.
N’abaisse pas la température de la pièce.
• Pendant le fonctionnement en mode doux-sec, le
ventilateur intérieur fonctionne à basse vitesse.
VENTILATEUR – Circulation de l’air
• Lorsque la température de la pièce atteint la
température sélectionnée, l’appareil commence à
fournir un flux d’air au réglage, Bas. L’appareil
s’arrête lorsque la température de la pièce est à 2° C
en-dessous de la température sélectionnée.
(C’est pratique lorsque l’on utilise un appareil de
chauffage).
AUT
UT
O
• Paassage automatique de gauche á droite
AUTO
AUTO
AUTO

18
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est à
l’heure. La minuterie ne peut être réglée si l’affichage de
l’heure clignote.
■Minuterie de mise en marche différée
Pour faire démarrer automatiquement le climatiseur.
• Appuyer sur 1pour effectuer le réglage.
• Appuyer sur 2pour avancer ou reculer l’heure.
• Puis appuyer sur 3.
• Pour annuler le réglage, appuyer sur 4.
■Minuterie de mise hors marche différée
Pour arrêter automatiquement le climatiseur.
• Appuyer sur 5pour effectuer le réglage.
• Appuyer sur 2pour avancer ou reculer l’heure.
• Puis appuyer sur 3.
• Pour annuler le réglage, appuyer sur 4.
●Détails sur le fonctionnement en mode minuterie
• Une fois les minuteries réglées, l’appareil se mettra
en/hors marche
à la
même heure
à tous les jours
.
• Lorsque la minuterie de mise en marche différée
est réglée, le fonctionnement débutera avant
l’heure réglée afin de permettre à la pièce
d’atteindre la température sélectionnée à l’heure
réglée.
• L’heure n’est pas affichée lorsque les minuteries sont
activées.
• Lorsque les deux minuteries fonctionnent ensemble,
l’indicateur du mode MINUTERIE sur l’appareil
intérieur reste allumé même lorsque l’appareil a été
arrêté par la minuterie de mise hors marche différée.
FONCTIONS PRATIQUES
■Fonctionnement en mode sommeil.
Pour obtenir une température agréable dans la
chambre pendant que l’on dort:
• Appuyer sur 6.
• L’indicateur de mode sommeil s’allume.
• Pour annuler cette opération, appuyer sur le bouton
une fois de plus.
●
Détails sur le fonctionnement en mode sommeil
• Lorsque la température de la pièce atteint la
température sélectionnée, le volume du flux d’air
change automatiquement à Bas.
• La durée du mode sommeil est de 8 heures.
• Lorsque l’appareil est utilisé en mode sommeil
conjointement avec le mode MINUTERIE cette
dernière a priorité.
■Fonctionnement en mode économie
Pour économiser la consommation d’énergie électrique.
Utiliser ce mode lorsque la pièce a atteint la
température désirée.
• Appuyer sur 7.
*L’indicateur du mode économie (vert) sur
l’appareil intérieur s’allume.
• Pour annuler cette operation, appuyer sur le
bouton une fois de plus.
■Fonctionnement en mode pleine puissance
Pour atteindre rapidement la température voulue.
• Appuyer sur 8.
*L’indicateur du mode pleine puissance (orange)
sur l’appareil intérieur s’allume.
*Le mode pleine puissance ne fonctionne que
durant 15 minutes.
• Pour annuler cette opération, appuyer à nouveau.
●
Détails sur le fonctionnement en modes économie /
pleine puissance
• Les modes économie et pleine puissance ne
peuvent être sélectionnés en même temps.
• Les changements de la température et du volume
du flux d’air sont automatiques.
• L’afficheur de la télécommande ne change pas.
• Si les boutons sommeil ou sélection du mode de
fonctionnement sont enfoncés, le fonctionnement
aux modes économie ou pleine puissance est
annulé.
• Pendant le mode VENTILATEUR – Les modes
pleine puissance et économie ne sont pas
disponibles.
CHECK
AUTO
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
MODE SLEEP
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
123
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
3
6
4
1
7
5
2
8
FRAIS, SEC, 15 minutes en
AUTO avance
Température
Le bouton
mode
sommeil est
enfoncé.
R
é
g
l
a
g
e
d
e
l
a
t
e
m
p
é
r
a
t
u
r
e0~1 heure ←1 heure →Durée
Après environ 8 heures en mode
sommeil, l’appareil s’arrête
automatiquement.
Le cycle
sommeil
commence.
Augmentation
d’environ
0,5° C .
Augmentation
d’environ 0,5° C.
•
Durant le cycle sommeil, le
fonctionnement en modes
refroidissement ou doux-
sec évite un
refroidissement exagéré.
Flux d’air
Très bas
Très haut
Fonctionnement
en mode économie
Fonctionnement en
mode pleine
puissance
Température
0,5°C de plus
que la température
sélectionnée.
3°C de moins
que la température
sélectionnée.

19
■Inspection saisonnière
●L’air évacué est-il chaud?
Le fonctionnement est normal lorsque, 15 minutes
plus tard, la différence entre les températures des
entrées et de sorties est de:
●Les entrées et sorties d’air des appareils intérieur
et extérieur sont-elles bouchées?
●Les piles de la télécommande sont-elles faibles?
Si l’afficheur de la télécommande apparaît faible,
remplacer les piles.
■Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé
pendant une période prolongée
1Pour sécher les pièces de l’appareil intérieur,
faites marcher ce dernier pendant 2 à 3 heures à
l’aide du :
2Arrêtez l’appareil à l’aide de la télécommande et
coupez le disjoncteur.
Remarque : Si la télécommande ne met pas
l’appareil hors tension, ce dernier se remet en
marche dès que le disjoncteur est replacé en
position ON (car il est muni d’une commande de
redémarrage automatique).
3Retirer les piles de la télécommande.
■Inspection recommandée
• Après plusieurs mois de service l’appareil devient
sale et son efficacité diminue. Selon les conditions
de fonctionnement, un appareil sale risque de
produire de mauvaises odeurs et la poussière
risque de polluer le système de déshumidification.
Par conséquent, il est recommandé de faire une
inspection saisonnière en plus d’un nettoyage
régulier. (Voir un détaillant agréé).
SOINS ET ENTRETIEN
■Nettoyage de l’appareil intérieur et
de la télécommande
• Essuyez délicatement avec un tissu doux et sec.
• Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de l’eau à
plus de 40°C ou de liquide à polir.
■Nettoyage des filtres à air
(Recommandation : Si l’appareil fonctionne dans un
environnement poussiéreux, nettoyer les filtres toutes
les deux semaines, l’utilisation continue de filtres
sales diminue l’efficacité du refroidissement).
1Retirer la poussière à l’aide d’un aspirateur.
2Laver à l’eau l’arrière du filtre à air.
3Laver avec du savon ou un détergent domestique
doux.
4Laisser sécher et remonter.
S’assurer que l’inscription “FRONT” fait face.
*Filtre à air endommagé.
S’adresser au détaillant agréé le plus proche.
N° de pièce : CWD001049.
• Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de
benzène, de solvant, de poudre à récurer ou de
tissus trempés dans des substances caustiques.
■
Nettoyage du panneau avant
(Doit être retiré avant le nettoyage)
1Remonter le panneau avant plus haut que
l’horizontale et tirer pour l’enlever.
2Laver délicatement avec de l’eau et une éponge.
• Pendant le lavage, ne pas appuyer trop fort sur le
panneau avant.
• Lorsque l’on emploie un détergent neutre
domestique, bien rincer.
• Ne pas sécher le panneau avant à la lumière
directe du soleil.
3Pour replacer le panneau avant, lever celui-ci à
l’horizontale, faire coïncider la partie protubérante de
l’unité avec le point d’articulation et pousser en place.
■Épuràteurs d’air
●Filtre solaire désodorisant et rafraîchissant
• Utilisé pour éliminer les odeurs désagréables et
désodoriser la pièce.
• Réutilisable.
• Passer l’aspirateur, placer à la lumière directe du
soleil pendant 6 heures et remettre en place.
(Recommandation: tous les 6 mois)
●Filtre à air à la catéchine
• Le filtre est recouvert de catéchine pour empêcher
la croissance de bactéries et de virus.
• Réutilisable.
• Passer l’aspirateur et replacer
(Recommandation: tous les 6 mois)
• Il est recommandé de changer ces filtres tous les 3 ans.
Ne pas réutiliser les filtres endommagés.
Consulter le détaillant agréé le plus proche
pour acheter un nouveau filtre.
Filtre à air à la catéchine n° CZ-SF70P
Filtre solaire désodorisant et rafraîchissant n° CZ-SFD70P
• Si le climatiseur fonctionne avec des filtres sales:
– L’air n’est pas purifié
– La capacité de refroidissement diminue
– Il y a émission de mauvaises odeurs
Point
d’articulation
Partie protubérante sur l’appareil
intérieur
2
Retirer les filtres à air
1
Lever le
panneau avant
Filtre à air à la
catéchine
Filtre solaire désodorisant
et rafraîchissant
Mode VENTILATEUR
FRAIS – 8° C ou plus
Other manuals for CSC18BKP - SPLIT A/C SYSTEM
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Panasonic Room Air Conditioner manuals