Paratec RDS Quick start guide


Warnung!
Dieses RDS Slider System wurde konstruiert und entwickelt um
vor Erreichen der vollständigen Freifallgeschwindigkeit
verwendet zu werden.
Warning!
The RDS slider system was designed and developed to be
used only at sub-terminal canopy deployment speeds.
Achtung!
Dieses RDS Slider System wurde eigens für Systeme der
PARATEC Fallschirmbau – Technik – Service – Vertrieb GmbH
Verkehrslandeplatz Saarlouis-Düren
66798 Wallerfangen
entwickelt und getestet. Für die Verwendung in Verbindung mit
anderen Herstellern wird keine Haftung übernommen.
Note!
This RDS slider system was only developed and tested to be
used with systems of the
PARATEC Fallschirmbau – Technik – Service – Vertrieb GmbH
Verkehrslandeplatz Saarlouis-Düren
66798 Wallerfangen.
For any other use no liability can be assumed.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
0

Inhaltsverzeichnis Contents
Komplettübersicht
Complete overview 1
RDS-Systemübersicht
RDS-system overview 3
Zusammenbau
Assembly 5
Pack-Anweisung
Packing instructions 7
Einbau nach Sprung
After jump assembly 10
Sicherheitshinweise
Notes of safety 11
Handhabe am Schirm
In flight operation 12

Komplettübersicht
Complete overview
Bild 2.1
PARATEC RDS Handbuch / Manual
1

Bild 2.2
PARATEC RDS Handbuch / Manual
2

RDS-Systemübersicht
RDS-system overview
Bild 3
PARATEC RDS Handbuch / Manual
3

Bild 4
PARATEC RDS Handbuch / Manual
4

Zusammenbau
Assembly
Bild 5.1
Bild 5.2.1
Bild 5.2.2
Schritt 1:
Zuerst werden die beiden diagonalen Schnüre
des Verbindungsaufbaus durch je eine
Befestigungs- und die eigene Schlaufe
geführt.
Step 1:
Start by guiding the two diagonal cords of the
lanyard assembly through the tape loops of
the slider and through its own loop. Each tape
loop is made for only one diagonal cord.
Schritt 2:
Nun werden die beiden diagonalen Schnüre
auf der, mit dem Drehlager verbundenen
Mittelschnur aufgefädelt und mittels der noch
freien Schlaufe der Mittelschnur in sich
gesichert.
Step 2:
Now thread the free loops of both diagonal
cords as well as the own loop of the center
cord onto the center cord to secure itself right
in the middle.
Detailansicht Schritt 2
Detailed picture of step 2
PARATEC RDS Handbuch / Manual
5

Bild 5.3.1
Bild 5.3.2
Bild 5.4.1
Bild 5.4.2
Schritt 3:
Die Befestigungsschlaufe des POD wird durch
das freie Loch des Drehlagers gefädelt.
Step 3:
The attachment loop of the POD has to be
guided through the free hole of the spinner.
Detailansicht Schritt 3
Detailed picture of step 3
Schritt 4:
Um den POD am RDS-System zu sichern
muss dieser nun samt Hilfsschirm durch die
Schlaufe geführt werden.
Step 4:
To secure the POD onto the RDS-system, the
hand deploy as well as the POD by itself
needs to be guided through the POD
attachment loop.
Alternative zu 3 & 4:
Sollte am POD keine Schlaufe zur Befestigung
sein, kann dieser mit einem Softlink alternativ
verbunden werden.
Alternative 3 & 4:
If there is no POD attachment loop, a softlink
can be used as an alternative connection.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
6

Pack-Anweisung
Packing Instructions
Bild 6.1
Bild 6.2
Schritt 1:
Während der normal durchgeführten
Sortierung von Stoff und Leinen den Slider wie
gewohnt zwischen der rechten und linken
sowie den B- & C-Leinen vierteln. Der
Verbindungsaufbau kann einfach auf der
Schirmhinterseite hängen bleiben. Die
Abtrennschlaufe muss nun von oben sichtbar
sein.
Step 1:
The slider can be quartered between the right
and left half as well as in between the B- &
C-lines of the canopy as usual, while the
lanyard assembly is hanging down on the far
side of the canopy. From this point of view you
should be able to see the release handle.
Schritt 2:
Bevor die Packung gesichert werden kann,
muss der Verbindungsaufbau über die
Schulter gelegt werden.
Step 2:
Before the pack job can be secured, the
lanyard assembly needs to be above the
shoulder.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
7

Bild 6.3
Bild 6.4
Schritt 3:
Nun die Leinen-Sortierung wie gewohnt
sichern, bevor der Schirm abgelegt wird.
Step 3:
Now secure the pack job as usual, before
laying everything on the floor.
Schritt 4:
Den Schirm wie üblich ablegen und den POD
vor dem Packjob platzieren.
Der Verbindungsaufbau kann zunächst
seitlich, neben dem Schirm vorbeigeführt
werden.
Step 4:
Lay the canopy as usual on the ground and
place the POD in front of your pack job. The
lanyard assembly can initially lead around the
canopy.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
8

Bild 6.5.1
Bild 6.5.2
Bild 6.5.3
Schritt 5:
Der Schirm kann jetzt zu einem S-Schlag
gefaltet und im POD verstaut werden. Der
Verbindungsaufbau soll hierbei mittig auf dem
Schirm herumgeführt werden.
Step 5:
The canopy can now be folded and placed
inside the POD. The lanyard assembly should
be centered on top of the canopy.
Schritt 6:
Anschließend kann der POD mit den ersten
beiden Leinen Schlaufen geschlossen werden.
Step 6:
Continue by closing the POD with the first two
line loops.
Schritt 6:
Bevor der Packvorgang in gewohnter weise
beendet werden kann, muss die Überlänge
des Verbindungsaufbaus mit dem mittig
angeordneten Packgummi gesichert werden.
Step 6:
Before finishing the pack job as usual the
overlength of the lanyard assembly needs to
be stowed with the extra rubber band placed
right in the middle between the other rubber
bands of the POD.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
9

Einbau nach Sprung
After jump assembly
Bild 7.1
Bild 7.2
Bild 7.3
Schritt 1:
Stellen Sie einen freien Leinenverlauf wie
gewohnt sicher und bringen dabei die RDS
Eckringe in Richtung Schirm als wäre ein
Slider verbaut.
Step 1:
Clear the canopy lines as normal and bring the
RDS rings towards the canopy as if a slider
were attached.
Schritt 2:
Richten Sie den Slider so aus, dass die
Abtrennschlaufe zu Ihnen zeigt und der
Verbindungsaufbau frei in Richtung
Hinterkante des Fallschirms läuft.
Step 2:
Orient the slider for ring attachment such that
the release handle is facing towards you. The
lanyard coming off the trailing edge running
freely towards the tail of the canopy.
Schritt 3:
Legen Sie die Sliderecke auf den Eckring und
fixieren Sie ihn nun mit dem Ankermagneten.
Step 3:
Place the slider corner on the corner ring and
secure it with the anker magnet.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
10

Sicherheitshinweise
Notes of safety
Bild 8.2
Bild 8.3
Bild 8.4
Achtung: !FALSCH!
Die Fangleinen müssen frei und gerade durch
die Eckringe laufen. Der Leinenverlauf darf
nicht zur Knotenbildung führen.
Note: WRONG!
Make sure the lines are running straight and
free through the corner rings.
Achtung: !FALSCH!
Zwischen Ankermagnet und Eckring darf kein
Spalt sein oder sich die Feder des
Ankermagneten über der Nut des Eckrings
befinden.
Note: !WRONG!
Between the anker magnet and the corner ring
should never be a gap, furthermore the tip of
the anker magnet must not be above the
groove of the corner ring.
Achtung: !RICHTIG!
Der Ankermagnet liegt plan auf dem Eckring
auf und die Feder des Ankermagneten liegt in
der Nut des Eckrings.
Note: !RIGHT!
The anker magnet lays flat on the corner ring
surface and the tip of the anker magnet fits in
the groove of the corner ring.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
11

Handhabe am Schirm
In flight operation
Bild 9.1
Bild 9.2.1
Bild 9.2.2
Schritt 1:
Sobald sichergestellt ist, dass der Schirm voll
funktionsfähig, der Luftraum frei und in
Richtung Landegebiet ausgerichtet ist suchen
Sie die Abtrennschlaufe des Sliders.
Step 1:
Once you have ensured that the parachute is
fully functional, cleared your airspace and
pointed the canopy on the desired heading
relative to the DZ, locate the release handle of
the slider.
Schritt 2:
Ziehen Sie die Abtrennschlaufe nach vorne
oder hinten.
!!!NICHT LOSLASSEN!!!
Step 2:
Pull the release handle forward or backward.
!!!DON´T LET GO!!!
Schritt 3:
Ziehen Sie so lange an der Abtrennschlaufe
bis alle vier ringe am Slider vollständig gelöst
sind.
Step 3:
Keep pulling the release handle until all four
corner rings on the slider have fully detached.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
12

Bild 9.3.1
Bild 9.3.2
Bild 9.4
Schritt 4:
Stellen Sie sicher, dass der Slider und der
komplette Anbau frei liegt und nichts mit
Schirm, Leinen, Ausrüstung oder Ihnen selbst
verheddert ist.
Step 4:
Make sure the slider and everything attached
is free and nothing is entangled with the
canopy, lines, gear or yourself.
Schritt 5:
Wickeln Sie alles auf, indem Sie den
kompletten Anhang um den Slider wickeln.
Stellen Sie sicher, dass Sie hierbei keine
Körperteile, Abtrenn- oder Reservegriff mit
einwickeln!
Step 5:
Bunch up the slider and reel in the lanyard by
wrapping it around the slider.
Note: Be careful not to wrap it around your
body or safety handles!
Schritt 6:
Bevor Sie in die Steuerschlaufen greifen,
stellen Sie sicher, dass alle vier Ringe über die
Tragegurte Richtung Aufhängung gezogen
wurden.
ACHTUNG: Die Ringe oben zu lassen kann
die Steuermanöver beeinflussen und zu
Gefahrensituationen führen.
Nun sind Sie bereit die Vorbremsung zu lösen
und den Schirm zu fliegen.
Step 6:
Before releasing your toggles, make sure that
all four rings have been pulled down to the
bottom of the risers.
CAUTION: Leaving the rings up could interfere
with control inputs, causing potential hazards.
You are now ready to release your brakes and
fly your canopy.
PARATEC RDS Handbuch / Manual
13
Table of contents