Park 9698166 User manual

DK
Betjeningsvejledning
Vigtigt: Læs denne vejledning før produktet tages i brug.
UK
Instruction manual
Important: Please read this user manual before operating the product
9698166

2
DK 9698166
Akku græstrimmer
Læs vejledningen grundigt, før du betjener værktøjet, og behold denne manual til senere
brug!
Forklaring af symboler
- Advarsel! - Må ikke bruges i regnvejr eller i
våde omgivelser.
- Læs vejlednin-
gen før brug
- Brug øjenværn.
Elektrisk affald må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Anvend genbrugsanlæg, hvor disse findes. Rådfør dig med din lokale
kommune eller myndighed om genbrug.
Kast aldrig brugte batterier i åben ild - EKSPLOSIONSFARE!
Det genopladelige batteri må ikke udsættes for sollys, når temperaturen
overstiger 50 °C
Hold tilskuere væk
I overensstemmelse med de væsentlige gældende sikkerhedsstandarder
for EU-direktiver
Sikkerhedsforskrifter
Træning
a) Læs vejledningen omhyggeligt. Lær betjeningsgrebene at kende, og sæt dig ind i
maskinens korrekte brug.
b) Børn eller personer, der ikke kender denne vejledning, må ikke bruge værktøjet. Der
kan gælde lokale regler, der sætter grænser for brugerens alder.
c) Må aldrig bruges, når der er andre personer, navnlig børn, eller dyr i nærheden.
d) Vær opmærksom på, at brugeren har ansvaret for eventuelle ulykker eller risici i forhold
til andre personer eller deres ejendom.
e) Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Overordnede sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og anvisninger. Hvis advarsler og anvisninger
ikke følges og overholdes, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
Ordet “maskinværktøj” på advarslerne henviser til et maskinværktøj, som drives via el-nettet
(med ledning) eller et batteridrevet (trådløst) maskinværktøj.
Dobbelt isoleret (kun oplader) til yderligere beskyttelse.

3
DK
1) Sikkerhed på arbejdsområdet
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Arbejdsområder, hvor det roder eller er mørkt,
er nærmest en invitation til ulykker.
b) Brug ikke maskinværktøj i eksplosive omgivelser, f.eks. hvis der er brandfarlige væsker,
gasser eller støv i området. Maskinværktøj danner gnister, som kan antænde støvet eller
gasserne.
c) Hold børn og tilskuere væk, når du bruger et maskinværktøj. Forstyrrelser kan få dig til at
miste kontrollen over værktøjet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Maskinværktøjets stik skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde.
Brug ikke adapterstik sammen med maskinværktøj med jordforbindelse. Uændrede stik
og tilsvarende stikkontakter mindsker risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Maskinværktøj må ikke udsættes for regn eller høj luftfugtighed. Vand, som trænger ind i
et maskinværktøj, øger risikoen for elektriske stød.
d) Ledningen må ikke mishandles. Ledningen må ikke bruges til at bære eller trække maskin-
værktøjet, og man må ikke trække stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
Sørg for at holde ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Ved udendørs brug af et maskinværktøj skal der anvendes en forlængerledning, som er
egnet til udendørsbrug. Brug af en ledning, som er egnet til udendørsbrug, mindsker risici
for elektriske stød.
f) Hvis det ikke kan undgås, at et maskinværktøj anvendes på et fugtigt sted, skal der brug-
es en fejlstrømafbryder (HFI-relæ). Brug af HFI-relæ mindsker risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Vær opmærksom, og hold øje med hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger et
maskinværktøj. Lad være med at betjene maskinværktøjet, hvis du er træt eller påvirket
af stoffer, alkohol eller medicin. Et kort øjebliks uopmærksomhed under brug af maskin-
værktøjet kan medføre alvorlig personskade.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid øjenværn. Beskyttelsesudstyr såsom
støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm og høreværn, der anvendes til de rette forhold,
mindsker risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for, at der er slukket på knappen, inden værktøjet tilsluttes
til en stikkontakt og/eller en batteripakke, og inden maskinværktøjet samles op eller
bæres. Hvis du holder maskinværktøj med fingeren på kontakten eller tilslutter strøm til
maskinværktøj, der har kontakten tændt, kan der opstå ulykker.
d) Fjern en eventuel justerings- eller skiftenøgle, før du tænder for maskinværktøjet. En
nøgle, der efterlades på en bevægelig del af værktøjet, kan medføre personskade.
e) Stræk dig ikke for langt. Sørg for hele tiden at have godt fodfæste og god balance. Det
sikrer bedre kontrol med maskinværktøjet i uventede situationer.
f) Bær egnet beklædning. Bær ikke løs beklædning eller smykker. Hold hår, beklædning og
handsker væk fra bevægelige dele. Løs beklædning, smykker eller langt hår kan komme i
klemme i bevægelige dele.
g) Hvis der er leveret anordninger til tilslutning af støvudsugning og -opsamling, skal det
sikres, at disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling kan mindske
risikoen i forbindelse med støv.
h) Det anbefales, at brugeren bærer høreværn.
4) Brug og vedligeholdelse af maskinværktøj
a) Brug ikke magt på værktøjet. Brug det korrekte værktøj til opgaven. Værktøjet udfører
opgaven bedre og mere sikkert, når det arbejder i den hastighed, det er beregnet til.

4
DK b) Brug ikke værktøjet, hvis kontakten ikke tænder og slukker for værktøjet. Maskinværktøj,
som ikke kan kontrolleres med knappen, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af strømkilden og/eller batteripakken på maskinværktøjet, inden der
foretages ændringer, laves om på tilbehør eller maskinværktøjet opmagasineres. Sådanne
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for at starte maskinværktøjet
ved et uheld.
d) Opbevar maskinværktøjer, som ikke er i brug, uden for børns rækkevidde, og lad ikke per-
soner, der ikke er fortrolige med maskinværktøjet eller disse instruktioner, bruge maskin-
værktøjet. Maskinværktøj er farligt for utrænede brugere.
e) Vedligeholdelse af maskinværktøj. Kontrollér, om der er justeringsfejl, bevægelige dele,
der har sat sig fast, beskadigede dele eller andre forhold, der kan påvirke brugen af
maskinværktøjet. Hvis maskinværktøjet beskadiges, skal det repareres inden brug. Mange
ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt maskinværktøj.
f) Hold skæreredskaber skarpe og rene. Korrekt vedligeholdte skæreredskaber med skarpe
skærekanter har mindre risiko for at sidde fast og er nemmere at styre.
g) Brug maskinværktøjet, tilbehør og værktøjsdele osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, og tag højde for arbejdsforhold og det arbejde, der skal udføres. Brug af
maskinværktøjet til andre formål end de tilsigtede kan medføre farlige situationer.
5) Brug og vedligeholdelse af batteridrevet værktøj
a) Der må kun oplades med den oplader, der er angivet af fabrikanten. En oplader, der egner
sig til én batteritype, kan skabe en brandrisiko, hvis den bruges til en anden batteripakke.
b) Brug kun maskinværktøj sammen med de særligt specificerede batteripakker. Brug af
andre batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand.
c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes væk fra andre metalgenstande såsom
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe en
forbindelse fra én klemme til den anden. Kortslutning af batteriklemmerne kan forårsage
forbrændinger eller brand.
d) Ved forkert brug kan der slippe væske ud af batteriet, undgå kontakt. Hvis du skulle
komme i kontakt med væsken, skal du skylle med vand. Hvis væsken kommer i kontakt
med øjnene, skal du desuden søge lægehjælp. Væske fra batteriet kan forårsage irrita-
tion eller forbrændinger.
6) Service
a) Få dit maskinværktøj serviceret af en kvalificeret reparatør og udelukkende med identiske
reservedele. Dette sikrer, at maskinværktøjets sikkerhed bibeholdes.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner for græstrimmer
1. Bær sikkerhedsbriller, når du betjener dette værktøj.
2. Bær handsker, når du betjener dette værktøj.
3. Værktøjet må ikke udsættes for regn eller høj luftfugtighed.
4. Lær betjeningsgrebene at kende, og sæt dig ind i trimmerens korrekte brug.
5. Børn eller personer, der ikke kender denne vejledning, må ikke bruge trimmeren.
6. Hold børn, andre mennesker og kæledyr væk fra trimmeren. Det klippede græs spredes
og kan indeholde sten og andre dele. Hold op med at bruge trimmeren, når der er
andre personer, især børn, eller kæledyr i nærheden.
7. Lad ikke andre mennesker eller dyr komme inden for 5 meter fra trimmeren, når den er
i brug.
8. Brug kun trimmeren i dagslys og i god kunstig belysning.
9. Før du bruger trimmeren, og hvis den har været udsat for slag, skal den kontrolleres for
tegn på slid eller skader og repareres efter behov. Brug ikke trimmeren, hvis skæreenhe-
den ikke er sikret korrekt eller er beskadiget.
10. Kontroller altid, at trimmeren er i god stand, da den ellers kan være til fare for bruger-
en.

5
DK
11. Brug altid afskærmningerne, når du bruger trimmeren.
12. Lad være med at bruge trimmeren, hvis afskærmningerne er beskadiget.
13. Hold arbejdsområdet frit for sten, metal, småstykker samt nylontasker, nylonsnor og alle
andre genstande, som ikke kan klippes væk.
14. Før du starter trimmeren, skal du sørge for, at nylonlinen ikke rører ved sten eller andre
genstande.
15. Hold altid hænder og fødder væk fra skæreområdet og især, når der tændes for motor-
en.
16. Beskyt dig mod skader fra den monterede klinge, der bruges til afkortning af klippe-
linen. Når du har trukket et nyt stykke klippeline ud, skal du altid vende trimmeren i
normal position, før du tænder.
17. Brug ikke skærende dele af metal.
18. Brug ikke reservedele eller tilbehør, som ikke leveres eller anbefales af producenten.
19. Fjern batteriet, før du kontrollerer, rengør eller arbejder på trimmeren, og når den ikke
er i brug.
20. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for rester og urenheder.
21. For at undgå uønsket start af maskinen må du ikke bære maskinen med en finger på
tænd/sluk-kontakten.
22. Hold dig i en stabil og sikker position, mens du betjener trimmeren.
23. Hold området, hvor du klipper, fri for ledninger, sten og andre urenheder.
24. Klip ikke mod hårde genstande. Det kan give skader eller beskadige trimmeren.
25. Advarsel! De skærende dele bliver ved at rotere et stykke tid efter, at der er slukket for
motoren.
26. Prøv ikke at stoppe de skærende dele med hænderne. Lad den altid stoppe af sig selv.
27. Brug ikke trimmeren til at klippe græs, som ikke er i kontakt med jorden, for eksempel
græs på vægge, sten og lignende.
28. Gå ikke over veje eller grusstier, når du bruger trimmeren.
Sikkerhedsadvarsler for batteriopladere og batteri
Batteri
1. Prøv aldrig at åbne det, uanset formålet.
2. Må ikke udsættes for vand.
3. Batteripakken må ikke brændes, selvom den er alvorligt beskadiget eller helt slidt op.
Batteripakken kan eksplodere i åben ild.
4. Må ikke opbevares på steder, hvor temperaturen kan nå over 40 °C.
5. Lad ikke batteripakken blive i opladeren, når opladningen er færdig, da batteripakken
kan blive utæt.
6. Må kun oplades ved stuetemperatur.
7. Oplad kun med opladeren, der fulgte med værktøjet.
8. Sørg for, at batteriet er tørt og rent, før du lader det op.
9. Brug kun den korrekte type batteri til værktøjet.
10. Når du bortskaffer batterierne, skal du følge anvisningerne i afsnittet “beskyttelse af
miljøet”.
11. Under ekstreme forhold kan der opstå batterilækage. Hvis du bemærker væske på
batteriet, skal du gøre følgende:
12. Tør forsigtigt væsken af med en klud. Undgå kontakt med huden.
BEMÆRK! Batterierne i batteripakken er lithiumion-typen. Batteripakker og batterier må
ikke bortskaffes med husholdningsaffald eller placeres i ild eller vand. Batteripakker og bat-
terier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes på en miljøvenlig måde.

6
DK Opladere
Opladerens stik skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde.
Uændrede stik og tilsvarende stikkontakter mindsker risikoen for elektrisk stød.
1. Brug kun opladeren til at oplade batterier af den type, som fulgte med værktøjet. Andre
batterier kan gå i stykker og forårsage personskade og skader.
2. Der må kun oplades 2 batteripakker ad gangen for at undgå overophedning af opladeren.
Giv opladeren tid til at køle ned, før du fortsætter med opladningen.
3. Når opladningen er færdig, skal du tage opladerens stik ud af stikkontakten og tage
batteripakken ud af opladeren. Lad ikke batteripakken blive i opladeren.
4. Bær aldrig opladeren i ledningen, træk aldrig i ledningen for at afbryde forbindelsen til
stikkontakten. Sørg for at holde ledningen på afstand af varme, olie og skarpe kanter.
5. Prøv aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier.
6. Opladerens ledning kan ikke udskiftes, og opladeren må ikke bruges, hvis ledningen er
beskadiget.
7. Må ikke udsættes for vand eller regn og må ikke bruges i våde omgivelser.
8. Opladeren må ikke åbnes.
9. Stik ikke noget ind i opladeren.
10. Opladeren er udelukkende beregnet til indendørs brug.
ØVRIGE FARER
Selv når værktøjet anvendes som foreskrevet, er det ikke muligt at fjerne alle øvrige farer.
Følgende farer kan opstå i forbindelse med værktøjets konstruktion og design:
a) Skader på lungerne, hvis der ikke bæres effektiv støvmaske.
b) Høreskader, hvis der bruges effektivt høreværn.
c) Sundhedsskader som følge af vibrationer fra maskinværktøjet, hvis det bruges i længere
tid eller ikke behandles og vedligeholdes korrekt.
ADVARSEL! Denne maskine danner et elektromagnetisk felt under brug. Dette felt kan i nogle
tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for
alvorlige personskader eller dødsfald, anbefaler vi, at personer med medicinske implantater
kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de bruger maskinen.
Tilsigtet anvendelse
Din græstrimmer er beregnet til at trimme græs. Lad være med at bruge den til andre
formål. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug.
Din oplader er konstrueret til opladning af batterier af den type, som leveres med dette
værktøj. Brug den ikke til at oplade andre batterier.
Specifikationer
Model 9698166
Spænding 18V DC
Batteritype Li-ion
Omdrejningshastighed ubelastet 000 min
Trimmebredde 230 mm
Batterikapacitet 1,5 Ah
Opladningstid 1 h
Vægt 2,2 kg
Lydtryk
Usikkerhed: KpA = 3,0 dB
72.4 dB(A)
Maksimal lydintensitet iht. EU-direktiv 2000/14/EF 96 dB(A)
-1
10

7
DK
Vibration
Usikkerhed: K = 1,5 m/s² 1.454 m/s²
Den erklærede samlede vibrationsstyrke er målt i overensstemmelse med en standardiseret
testmetode og kan anvendes til at sammenligne ét værktøj med et andet.
Den deklarerede samlede vibrationsstyrke kan også anvendes til en foreløbig vurdering af
eksponeringen.
Advarsel
Vibrationsstyrken under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den angivne
samlede værdi, afhængigt af de måder, hvorpå værktøjet bruges.
Der er brug for at fastsætte sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren, som er
baseret på en vurdering af eksponeringen under de faktiske brugsbetingelser (under hen-
syntagen til alle dele af driftscyklussen, således ud over selve udløsningstidsrummet også de
tidsrum, hvor værktøjet er slukket, og når det er kører i tomgang).
Produktegenskaber
1. Motor
2. Skærm over skæretråde
3. Hovedgreb
4. Start-/stopknap
5. Sikkerhedsknap
6. Justerbart støttegreb
7. Teleskopstang
8. Batteripakke
9. Udløserknap
10. Drejeknap for justering af teleskopstang
11. Skæretråde
12. Justeringsknap for trimmerhoved
Betjening
Opladning af batteriet
Før første brug af maskinen skal det genopladelige batteri oplades. Batteriet bør først op-
lades, når det er fuldt afladet, idet batteriets kapacitet ellers risikerer at nedsættes mærk-
bart. Det vil sige, at batteriet ikke vil kunne lades lige så meget op næste gang.
Bær høreværn under betjening af maskinværktøjet.

8
DK
Den skifter automatisk til opladningstilstand, når temperaturen er blevet normal.
BEMÆRK: Benyt kun den medfølgende oplader til opladning af batteriet. Start med at
anbringe det genopladelige batteri i udsparingen i opladeren og sæt derefter opladerens
netkabel i stikkontakten. Opladningen starter automatisk.
Tag batteriet ud af opladeren, når det er fuldt opladet (efter ca. 60…80 minutter). Det anbefales
at tage opladerens netkabel ud af stikkontakten, før batteriet tages ud af opladeren.
• Opladeren og batteriet kan godt føles varme under opladningen. Det er helt normalt
og ikke tegn på en fejl.
• Opladeren skal så vidt muligt benyttes ved stuetemperatur. For at forebygge overophedning
må opladeren ikke tildækkes eller benyttes i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder.
• Såfremt batteriet ikke oplader korrekt:
1. Kontrollér, at stikkontakten fungerer, ved at prøve med en lampe eller andet apparat.
2. Hvis der fortsat er problemer med opladning, så få boremaskinen efterset af en
elektriker eller værktøjsmekaniker.
Batteribeskyttelse
Kredsløbet beskytter batteripakken mod ekstreme temperaturer samt overopladning og
overafladning. For at beskytte batteriet mod beskadigelse og forlænge dets levetid, slukker
kredsløbet for batteripakken, hvis det bliver overopladet, eller temperaturen bliver for høj
under brug.
Batteri
Batteripakken er udstyret ned genopladelige lithiumion-batterier. Brugstiden efter opladning
afhænger af arbejdets art.
Batteriet i stiksaven er designet med henblik på længst mulig brugstid. Alle batterier har
imidlertid begrænset levetid.
For at opnå længst mulig levetid af batteriet anbefales følgende:
• Det anbefales at tage opladeren ud af stikkontakten og batteripakken ud af opladeren,
når den ikke er i brug. Ved opbevaring af batteripakken i mere end 30 dage:
HP230-5KF, LED Status
Function Rød
ON
ON
OFF
Blink
blink
blink
1.Oplader i stik
2.Opladning
3.Fult opladet
4.Unormal opladning
Tidlig opladning
5.Mulige fejl
a)Ødelagt batteri
b)Temperatur under 0 grader
c)Batteri er overophedet
Grøn
OFF
Blink
ON
OFF
blink
OFF

9
DK
•Opbevar batteripakken på et tørt og køligt sted (maks. 25° C).
•Det optimale er at opbevare batteripakken opladet 30…50 %.
•Hver 6. måned oplades batteripakken fuldt.
Batteriindikator
Batteriets opladningsstatus kontrolleres ved at trykke på knappen bag på batteripakken.
Montering af batteripakken
•dyksgonetropirettabiretonedneravslitedrofdunekkapirettabåpenretsluvgnirbnA
batteripakken ind i maskinen som vist på illustrationen.
•nekkapirettabås,sdalpåptekkilkrenekkapirettabåpnelapta,gurbrøfréllortnoK
sidder forsvarligt fast på maskinen.
Afmontering af batteripakken
•Tryk begge udløserknapperne på batteripakkens sider ind.
•Træk batteripakken ud af batteriporten.
BEMÆRK: Pas ved montering af batteripakken på, at vulsterne på batteripakken passer ind i
noterne i batteriporten. Kontrollér, at palen klikker korrekt på plads. Ved forkert montering
af batteripakken er der risiko for at beskadige maskinens indvendige dele.
Sikkerhedsanordninger i batteri og oplader
Overopladningsbeskyttelse
Overopladningsbeskyttelsen forebygger overopladning af batteriet. Når batteriet er fuldt
opladet, slår opladeren fra for at beskytte batteriets indvendige dele mod beskadigelse.
Overafladningsbeskyttelse
Batteriet er udstyret med en indbygget overafladningsbeskyttelse. Anordningen forebygger
afladning af batteriet til under den laveste anvendelige spænding.

10
DK Overophedningsbeskyttelse
Batteriet er indvendigt udstyret med en termoafbryder, der afbryder opladningen, hvis bat-
teriet bliver for varmt. Termoafbryderen afbryder på samme måde afladningen af batteriet,
hvis det bliver for varmt under brug af boremaskinen. Det kan forekomme, hvis boremaskin-
en overbelastes eller benyttes i længere tid ad gangen.
Afhængigt af omgivelsernes temperatur og den konkrete opgave kan påregnes brug i op
mod 30 minutter ad gangen.
Overstrømsbeskyttelse
Såfremt batteriet bliver overbelastet, og det maksimale strømforbrug overskrides, afbryder
batteriet midler¬tidigt for at beskytte de indvendige dele. Batteriet slår til igen, når strøm-
forbruget er faldet til under den designmæssige grænse. Det kan tage et par sekunder.
Kortslutningsbeskyttelse
Såfremt batteriet kortsluttes, afbryder kortslutningsbeskyttelsen øjeblikkeligt batteriet.
Det forebygger beskadigelse af batteriets indvendige dele eller selve boremaskinen.
Batteri
Brugstiden efter en fuld opladning afhænger af opgavens art. Batteriet i boremaskinen er
designet med henblik på længst mulig brugstid. Alle batterier har imidlertid begrænset
levetid.
For at opnå længst mulig levetid af batteriet anbefales følgende:
•Opbevar og oplad batteriet på et køligt sted. Temperaturer over eller under normal
stuetemperatur er med til at afkorte batteriets levetid.
•Batteriet må ikke opbevares i afladet tilstand. Batteriet skal oplades, umiddelbart efter
at det er afladet.
•Alle batterier aflader af sig selv. Jo højere temperatur, desto hurtigere sker afladningen.
Såfremt boremaskinen opbevares gennem længere tid uden at være i brug, skal batter-
iet genoplades med 1 til 2 måneders mellemrum. Alle disse tiltag er med til at forlænge
batteriets levetid.
MONTERINGSVEJLEDNING
Sikkerhedsforskrifter
Advarsel!
Tag batteriet ud før indstilling eller rengøring af kanttrimmeren.
Sæt batterier i.
•Start-/stopknappen må ikke trykkes ind, mens batteriet sættes i eller tages ud.
•Batteriet tages ud ved at trykke knappen på batteriet ned og tage det af kanttrimmer-
en.
•Batteriet sættes i ved at vende det, så palerne på begge sider passer med noterne i
batterirummet, og sætte det på plads. Batteriet skal sættes helt ind, så det går på plads
med et klik. Ellers risikerer det at falde ud.
Sæt batteriet i uden at bruge kræfter. Hvis batteriet ikke er lige til at sætte i, vender det
forkert.

11
DK
Betjening
1. Start af kanttrimmeren:
Sådan startes trimmeren:
Tryk på start-/stopknappen (4) og derefter sikkerhed-
sknappen (5)
Sådan slukkes trimmeren:
Slip start-/stopknappen (4) og sikkerhedsknappen (5).
2. Justering af teleskopstangen
Drej justeringsgrebet (10) højre om for at justere stangens
længde.
Drej justeringsgrebet (10) venstre om for at låse det.
3. Justering af trimmerhovedet
Tryk på justeringsknappen (12) for at dreje trimmerhovedet op til 120°.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Batteripakken skal fjernes fra trimmeren efter brug.
2. Når maskinen ikke er i brug, skal den opbevares utilgængeligt for børn.
3. Brug kun reservedele og tilbehør, som er anbefalet af producenten.;
4. Fjern batteripakken før rengøring. Brug kun mild sæbe og en fugtig klud til rengøring.
5
4
1.Sikkerhedsskærmen
monteres på trim-
merhovedet som vist
på figuren.
2.Fastgør sikkerhedss-
kærmen ved at dreje
trimmerhovedet
højre om.
3.Tilspænd skruerne. 4.Færdiggør mon-
teringen.

12
DK Nedsænk ikke værktøjet i vand, og sprøjt ikke på det med en slange. Lad aldrig væske
komme ind i det. Må ikke rengøres med højtryksrenser.
Bortskaffelse
Maskinværktøj, tilbehør og emballage skal sorteres til miljøvenlig genbrug.
Maskinværktøj må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet!
Ifølge det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og
direktivets indarbejdelse i national lovgivning skal produkter, der ikke længere er egnet til
brug, indsamles særskilt og sendes til genvinding på en miljøvenlig måde.
Batteripakker/batterier:
Batteripakker og batterier må ikke bortskaffes i husholdningsaffald, åben ild eller vand. Bat-
teripakker og batterier skal indsamles, genvindes eller bortskaffes på en miljøvenlig måde.
Kun for EU-lande:
Defekte eller opbrugte batterier skal genvindes i henhold til direktiv 2006/66/EF.
KUNDESERVICE
Kontakt den forhandler, hvis navn fremgår af fakturaen.
GARANTI
I tilfælde af reklamation skal produktet eller den defekte del indleveres til købsstedet.
Vi garanterer, at produktet overholder de relevante lovmæssige krav/landespecifikke for-
skrifter. Din faktura fungerer som købsbevis.
Skader, som er forårsaget af normal slitage, overbelastning eller ukorrekt anvendelse, er ikke
dækket af garantien.

13
UK
9698166
Lawn Trimmer
Read the instructions thoroughly before operating the tool and keep this manual for future
reference!
Explanation of Symbols
- Warning! - Do not use in rain or wet conditions.
- Read the
instruction manual
before use
- Wear eye protection
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local Authority
or retailer for recycling advice.
Never throw used batteries into a fire EXPLO SION RISK!
Do not expose the accumulator to sunlight when the temperature
exceeds 50°C
Keep bystanders away
In accordance with essential applicable safety standards of European
directives
Double insulated (only charger) for additional protection.
Safety Instructions
Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the
equipment.
b) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the tool. Local
regulations may restrict the age of the operator.
c) Never use while people, especially children, or pets are nearby.
d) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
e) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flamma

14
UK
ble liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appro-
priate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Recommendation for the operator to wear hearing protection.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar

15
UK
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery
pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety instructions for grass trimmer
1. Wear safety goggles when operating this tool.
2. Wear gloves when operating this tool.
3. Do not expose the tool to rain or high humidity.
4. Be familiar with the controls and proper use of trimmer;
5. Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the trimmer;
6. Keep children, other people and pets away from the trimmer; the grass which is cut and
dispersed may contain stones and debris. Stop using the trimmer while people, especial-
ly children, or pets are nearby;
7. Do not let other people or animals come within 15 feet of the trimmer when in use;
8. Only use the trimmer in daylight or good artificial light;
9. Before using the trimmer and after any impact, check for signs of wear or damage and
repair as necessary. Do not use the trimmer if the cutting device is not secured properly
or is damaged.
10. Always check the good working order of the trimmer which, if not adequate, could
endanger the user.
11. Always use the guards when using the grass trimmer;
12. Do not use the trimmer if the guards are damaged;
13. Keep work area free from stones, metal, stump, other hard objects and nylon bag, nylon
rope, and any other objects which can not be cut off.
14. Before starting the trimmer, make sure that the nylon line is not touching stones or
debris.
15. Keep hands and feet away from the cutting are at all times and especially when switch-
ing on the motor;

16
UK
16. Guard against injury from the cutting blade fitted for trimming the filament line length.
After extending new cutting line always return the trimmer to its normal operating
position before switching on;
17. Do not use metal cutting elements;
18. Do not use replacement parts or accessories not provided or not recommended by the
manufacturer;
19. Remove the battery before checking, cleaning or working on the trimmer and when it is
not in use;
20. Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris;
21. To avoid unintentional starting, do not carry the machine with a finger on the on/off
switch.
22. Remain in a stable and secure position while operating the trimmer.
23. Keeps the area being cut free from wires, stones and debris.
24. Do not cut against hard objects. This could cause injury or damage the trimmer;
25. Warning! Cutting elements continue to rotate after the motor is switched off;
26. Do not try to stop the cutting device with your hands. Always let it come to a stop by
itself.
27. Do not use the trimmer to cut grass which is not in contact with the ground; for exam-
ple do not cut grass which is on walls or rocks etc.
28. Do not cross roads or gravel paths with the trimmer still running.
Safety Warnings for battery chargers and battery
Battery
1. Never attempt to open for any reason.
2. Do not expose to water.
3. Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn
out. The battery pack can explode in a fire.
4. Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C
5. Do not leave the battery pack in the charger when the charging is finished, otherwise
battery leakage may occur.
6. Charge only at room temperature.
7. Charge only using the charger provided with the tool.
8. Before charging, make sure that the battery is dry and clean.
9. Use only the correct type of battery for the tool.
10. When dispose of batteries follow the instructions given in the section “protecting the
environment”.
11. Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the
battery, proceed as follows:
12. Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
NOTE: The batteries in your battery pack are the Lithium-Ion type. Do not dispose of battery
packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collect-
ed, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Chargers
The Charger’s plug must match the outlet. Never modify the plug in any way. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
1. Use your charger only to charge batteries of the type supplied with your tool. Other
batteries could burst, causing personal injury and damage.
2. Only 2 battery packs are allowed to be charged continuously in order to prevent over-
heating of charger, necessary rest time is required to let the charger cool down before
further charging.
3. When charging is finished, unplug the charger from mains socket outlet and take away
the battery pack from the charger, do not leave the battery pack in the charger.
4. Never carry the charger by its cord or pull the cord to disconnect from the socket. Keep

17
UK the cord away from heat, oil and sharp edges.
5. Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
6. The cord of charger is not changeable, do not continue to use if the cord is damaged.
7. Do not expose to water or rain, do not use in wet conditions.
8. Do not open the charger.
9. Do not probe the charger.
10. The charger is intended for indoor use only.
RESIDUAL RISKS
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design:
a) Damage to lungs if an effective dust mask is not worn.
b) Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
c) Health defects resulting from vibration emission if the power tool is being used over
longer period of time or not adequately managed and properly maintained.
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their
physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
Intended Use
Your grass trimmer has been designed for trimming grass. Do not use for any other purpose.
This tool is intended for domestic use only.
Your charger has been designed for charging batteries of the type supplied with this tool.
Do not use to charge other batteries.
Specification
Model 9698166
Voltage 18VDC
Battery type 1500mAh Li-Ion
No load speed 10000 /min
Cutting width
Battery capacity 1,5 Ah
Charging time 1 Hour
Weight (kg) 2.2Kg
Sound pressure level
Uncertainty KpA= 3.0 dB
72.4 dB(A)
Guaranteed sound power level(in
accordance with 2000/14/EC)
96 dB(A)
Vibration
Uncertainty K= 1.5m/s² 1.454m/s²
230mm

18
UK
Wear hearing protection while operating the power tool.
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total
value depending on the ways in which the tool is used.
There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in
addition to the trigger time).
Product Features
1. Motor head
2. Cutting means guard
3. Main Handle
4. On/Off Switch
5. The self-locking button
6. Adjustable additional Handle
7. Telescopic tube
8. Battery pack
9. Battery button
10. Rotary knob for adjustable the telescopic tube
11.Cutting means
12. Adjustable Button for head
Charging the Battery
The rechargeable battery must be charged before the first use. Only recharge the battery
once it is has been fully discharged, i.e. the performance clearly decreases. Otherwise the
battery may not achieve its full capacity at the subsequent charge.

19
UK
It will automatically under the charging state once the temperature returned to normal.
CAUTION: Only use the provided battery charger for charging the battery. First place the
rechargeable battery into the charging slot in the charger and then connect the charger to
the mains. Charging starts automatically.
Remove the battery from the charge after it’s fully charged. (After about 60-80 min). Always
disconnect the charger from the mains before you remove the battery from the charger.
• The charger and battery may become warm to touch while charging. This is a normal
condition, and does not indicate a problem.
• Use the charger at normal room temperatures whenever possible. To prevent overheating,
do not cover the charger and do not charge the battery in direct sunlight or near heat
sources.
• If the battery does not charge properly:
1) Check current at power outlet by plugging in a lamp or other appliance.
2) If charging problems persist, have the complete drill checked by an electrician or a
power tool technician.
BATTERY PROTECTION
The circuitry protects the battery pack from extreme temperature, over discharge, and overcharge.
To protect the battery from damage and prolong its life, the battery pack circuitry
will turn off the battery pack if it becomes overloaded or if the temperature becomes too
high during use.
Battery
The battery pack is equipped with Lithium-Ion rechargeable batteries. The duration of use
from each charge will depend on the type of work performed.
The battery in this wrench has been designed to provide maximum trouble free life. However
HP230-5KF, LED Status
Function RED
ON
ON
OFF
FLASH
FLASH
FLASH
1.Charger plugged in
2.Charging
3.Fully charged
4.Abnormal charging
a)pre-charging
5.Serious failure
a)battery broken
b)temperature below 0°C
c)battery too hot
GREEN
OFF
FLASH
ON
OFF
FLASH
OFF

20
UK
like all batteries, they will eventually wear out.
To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:
•nehwkcapyrettabnoI-muihtiLehtevomerdnaregrahCehtgulpnuotecitcarpdoogsitI
not in use.
For Lithium-Ion battery pack storage longer than 30 days:
•eerfdna)C°62(F°08wolebsierutarepmetehterehwkcapyrettabnoI-muihtiLehterotS
of moisture.
•Store Lithium-Ion battery packs in a 30%-50% charged condition.
•Every six months of storage, fully charge the Lithium-Ion battery pack.
Battery Indicator
Press button on the back of the battery pack to check battery status.
To Attach Battery Pack
•,hcnerwfoeldnahehtnisevoorgehthtiwkcapyrettabehtnonoitropdesiarehtngilA
and then insert the battery pack in to the tool as shown in Fig
•sikcapyrettabehtdnaecalpotnispanskcapyrettabehtnohctalehttahterusekaM
secured to the tool before beginning operation.
To Detach Battery Pack
•esaelerotkcapyr
ettabehtfoedisehtnodetacolsnottubesaeler-yrettabhtobsserpeD
the battery pack.
•Pull the battery pack out and remove it from the tool.
CAUTION: When placing battery pack in your cordless impact wrench, be sure raised rib on
battery pack aligns with groove in wrench’s battery port and latches snap in place properly.
Improper assembly of battery pack can cause damage to internal components.
Table of contents
Languages:
Other Park Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker GLC2500L user manual

Wolf Garten
Wolf Garten GT-S 4-29 Original operating instructions

Craftsman
Craftsman Incredi-pull 316.711200 Operator's manual

SHARKS
SHARKS Li-Ion SH 5502 Instruction for operation and maintenance

Lawn-King
Lawn-King PBT3446TP Original instructions for use

Shindaiwa
Shindaiwa Speed-Feed 450 Illustrated parts list